1 ) 哈!真搞笑~~
雖然題材很俗套,而其中間還夾雜對(duì)于中國(guó)足球的期待。。。
不過。。。
還是很搞笑啊~~
很少能讓我笑的這么開心的一部片子~~
2 ) The Pink Panther
經(jīng)典回歸依舊精彩。單論笑點(diǎn)的話可謂近年少有作品可出其右(作為GetSmart的大fan,很悲哀地不得不承認(rèn)PP的新版比GS的新版強(qiáng)出不只一點(diǎn)半點(diǎn))。當(dāng)然,就算老Martin使出渾身解數(shù),也只能控制作品的笑點(diǎn),而不能控制本片近乎荒誕的剪接。這部電影莫名其妙的剪接令作品明顯節(jié)奏失衡,最后不咸不淡的起承轉(zhuǎn)合很難令人由衷稱贊。如果單看笑點(diǎn),此作明明可以進(jìn)入名作行列,但后期的制作毀掉了演員的一切努力。
3 ) 還是挺推薦的影片
沒想到,一部喜劇片也讓我看到了好看的偵探片!起因是因?yàn)橐晃恢麌?guó)際足球教練不幸身亡,而手上的鉆石戒指‘粉紅豹’(原諒我覺得應(yīng)該是女士所有的稱呼,沒想到是個(gè)大老爺們)不翼而飛。這驚天的案子當(dāng)然驚動(dòng)了總探長(zhǎng),所以,我們的探員臨危受命和另一位呆呆的探員(真的不想跟LEO劃等號(hào))一同偵破此案。一路上,他們笑料百出,配樂滑稽,做足了喜劇的包袱??吹奖贪航z、杰森斯坦森都有出演,也還是滿驚訝的。史蒂夫大叔一本正經(jīng)的搞笑還是挺有喜感的,最后劇情的推演和真相被找出還是挺反轉(zhuǎn)的。不錯(cuò)的片子。
4 ) 里面的包袱(笑料)很多,你們印象最深的是?
俺有兩個(gè):
1、他在碧昂斯錄音棚里放P,以為是隔音的。。。
2、學(xué)標(biāo)準(zhǔn)英語那段,“我要一只漢堡包”。。。
笑死了,很久沒有這么開心的笑過了~爽!
PS:很成功的搞笑,法式幽默,一向如此,哈哈~
5 ) 片子從頭笑到尾
我給7分,這是我第二部看。這是我推薦給我哥的一部,因?yàn)槲腋缯f粉紅豹2很好看。我說2我看了,感覺沒1好。他沒看過1,就下了看了??赐旰螅揖蛯?duì)這兩部挺有想法。我哥看得過程中并沒有笑的很大,他看完后感覺1跟2差不多。我也是這種感覺,這就說明1和2其實(shí)搞笑手法和形式都是雷同的,并沒有新笑點(diǎn)。這就是比較失敗的續(xù)作,現(xiàn)在我感覺不是說兩部誰好誰不好,是先看的哪部哪部好,不過先看了1會(huì)更容易融入2的劇情,雖然2的劇情不難懂。還有就是粉紅豹系列不適合看第二遍,像《瘋狂的賽車》,我第一次看的晚上我直接連續(xù)三遍,之后半個(gè)月我又看了N遍,已經(jīng)查不清了。還有很多電影也是,可以百看不厭。但粉紅豹第一遍讓我笑了快兩個(gè)小時(shí)的片子,之前我想看第二遍時(shí)竟看一點(diǎn)就看不下去了。這說明了很多問題,這些問題很值得深思的。
6 ) 真得很好看
我覺得是我近期以來看過最好笑的片,而且把法國(guó)拍得好漂亮啊~~看的時(shí)候怎么都不覺得這是美國(guó)人拍的片。
雖然我笑點(diǎn)比較低,但是我看另外一部糊涂偵探型的片-be smart,就沒有怎么覺得好笑看了一半看不下去了,不管安妮海瑟薇的長(zhǎng)腿露出多少了,我都沒有興趣了。
粉紅豹,我卻是從頭笑到尾。
"i would like a hamburger"我真地為那位美國(guó)英語教師捏把汗,看到這樣執(zhí)著而又毫無辦法的學(xué)生,要是我,我早就吐血了。
還有那個(gè)地球儀,還有那個(gè)倒霉的自行車選手,哈哈哈哈。
還有,法國(guó)隊(duì)和中國(guó)隊(duì)打平了,要加時(shí)賽,這,也是為了搞笑么?
碧昂斯是不是變瘦了些,好漂亮啊。“她不是兇手,你沒有看見她多么性感么?”~~~
一部喜劇片,笑點(diǎn)很多,有兩個(gè)美女,背景音樂也很到位,還有個(gè)國(guó)際化的主題“傻人有傻?!保覀冞€能挑剔什么呢?
7 ) 這是個(gè)勵(lì)志故事么?
一直覺得比起歐洲喜劇的自然流露,美國(guó)喜劇多了些刻意的成分,笑料有時(shí)候略顯生硬,但這并不影響我們?cè)诳措娪暗臅r(shí)候笑個(gè)不停。
克魯索警長(zhǎng)簡(jiǎn)直是個(gè)災(zāi)星,誰見誰倒霉,可是你又因?yàn)樗菬o辜的小眼神兒而沒辦法責(zé)怪他。
馬丁的法式英語很搞笑,當(dāng)年的碧昂斯還不像現(xiàn)在這般肥壯,看到克魯索警長(zhǎng)永遠(yuǎn)那么執(zhí)著地自信并努力著,我忽然覺得很像櫻木花道。看完后的第一感觸是:有堅(jiān)定信念的人最后都會(huì)成功。無論在別人眼中你是什么樣的笨蛋,只要你相信自己在走的路是正確的,就一定可以到達(dá)想去的地方。我有時(shí)候也會(huì)問問自己,你是不是缺少了一種傻瓜式的執(zhí)著?你有沒有不計(jì)任何代價(jià)地想做成一件事呢?
hamburger場(chǎng)景的笑點(diǎn)在于法語中首字母h是不發(fā)音的,所以克魯索探長(zhǎng)只能發(fā)成amburger,我最初看的時(shí)候不太理解,后來學(xué)了法語才知道。
8 ) 口音
史蒂夫·馬丁,永遠(yuǎn)不會(huì)讓人失望。
“i would like a hamberger”
笑得我死去活來
哈哈哈的Steve Martin~
讓·雷諾充當(dāng)火藥,投放笑彈的威力果然強(qiáng)大。
喜歡這樣多過憨豆先生
笑死我了
I would like to buy a hamberger.
連龍?zhí)锥际莏ason stanson.法國(guó)男人果然不分年齡的戀愛。
簡(jiǎn)直太好玩了!?。?!超喜歡~~也喜歡里面法國(guó)腔的英語~~~
3.5分
我不喜歡男主角 但喜歡碧昂斯
i would like to buy a hamburger
結(jié)尾白頭翁擰得太智慧了 敗筆
開心就好。
"I would like a hamberger'',廣大影迷都因這而笑得死去活來,久違了的笑出淚,thx,馬丁大叔
蠻好笑的
笑死了~~!還得看原來的英文字幕才行~中文翻譯太囧了,而且笑點(diǎn)是翻譯后看不出來的~~
如果不是Steve Martin
感謝你看的起中國(guó)足球
我一直奇怪讓·雷諾為何甘心演這樣的小角色波波偵探。Anyway,看過2再看1,這依然是部笑料頻出的可愛片。
有愛的活寶搭檔~~~
太搞笑了。