1 ) 一個(gè)人死亡是悲劇,一百萬人死亡就是統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。
歷史是由勝利者書寫的,亦即審判者。德國對猶太的惡,日本對中國的惡,意大利對本國人的惡,可能會受到審判。那美國對越南的惡呢?蘇聯(lián)對波蘭的惡呢?無人可予以審判。更不能審判的,是漢回蒙滿糾纏千年的、無數(shù)次的、遍及神州的、尸首千萬的彼此屠戮。而同樣的情況,又發(fā)生在東南亞、南北美、歐非中東至全世界,至人類全部的歷史。誰又會去為尼安德特人公訴呢?
2 ) 誰為歷史買單?
在《紐倫堡審判》長達(dá)3個(gè)小時(shí)的觀影過程中,這個(gè)問題如同滾滾巖漿在我腦中翻騰急于尋求一個(gè)得以冷卻的出口,結(jié)果卻只是持久而深刻的思索。我們所熟悉的法律有著完善的理論系統(tǒng),準(zhǔn)確的使用范圍和不容質(zhì)疑的高度權(quán)威性,是作為既成事實(shí)與我們所生活的社會配套存在著的??杀焕霘v史的范疇后,法律的框架性定義發(fā)生了偏移,有些甚至是完全的顛覆,此時(shí)是該違背人性去服從體制下的“正義”,還是在偏執(zhí)的公眾意識形態(tài)下堅(jiān)持理性的思考?當(dāng)法律與道德準(zhǔn)則甚至是人性中的正義發(fā)生沖撞,對待歷史便也不能夠果斷地一錘定音。
紐倫堡審判是1945年11月20日到1946年10月1日第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束之后在德國紐倫堡舉行的國際戰(zhàn)爭犯罪審判。它是歷史上第一次對侵略戰(zhàn)爭的組織者、陰謀者、煽動者和計(jì)劃實(shí)施者進(jìn)行的國際審判,開了將戰(zhàn)犯押上國際法庭接受法律懲處的先河。紐倫堡審判雖然清算了納粹體制,達(dá)到了暫時(shí)的目的,但紐倫堡法庭最理想的目標(biāo)———使戰(zhàn)爭成為非法,為審判侵略戰(zhàn)爭提供一個(gè)國際法庭———引起了持續(xù)到今天的爭論。然而,無論如何,紐倫堡是國際關(guān)系法上的一個(gè)里程碑,它為當(dāng)代世界留下了一套處理戰(zhàn)爭問題的行為準(zhǔn)則。在此后長達(dá)三年的時(shí)間中,美國軍事法庭在紐倫堡城對在納粹德國政治、經(jīng)濟(jì)和軍事機(jī)構(gòu)與組織中身居要職的177名被告進(jìn)行了12項(xiàng)后續(xù)審判,影片《紐倫堡審判》正是根據(jù)其中之一的法官審判(針對利用法律迫害猶太人和納粹黨反對派的高級司法官員)改編而來,因?yàn)槭莾煞N不同法律形態(tài)和法律意識的直接碰撞而在一系列的審判中顯出巨大的爭議性和戲劇性。
拍于1961年的影片匯集了當(dāng)時(shí)一線實(shí)力派明星,成功塑造了主審法官Dan Haywood,控方檢察官Tad Lawson上校,辯護(hù)律師Hans Rolfe和德國前法學(xué)家大法官Ernst Janning等人物形象。同時(shí)更憑借其跌宕起伏的劇情獲得當(dāng)年奧斯卡最佳編劇獎(jiǎng)。長達(dá)三個(gè)小時(shí)的電影基本上是控辯雙方在法庭上唇槍舌劍的交鋒和大段大段證人的呈堂供述,而傳統(tǒng)的黑白影像無論在場景調(diào)度還是聲畫處理上都遠(yuǎn)達(dá)不到現(xiàn)在的審美要求,然而就是這樣一部看上去枯燥乏味的影片卻最終吸引著我去接觸這段遙遠(yuǎn)而特殊的歷史。
片中的審判圍繞實(shí)施納粹德國《種族凈化法》過程中的一個(gè)智障絕育案和一個(gè)緋聞死刑案展開。Haywood法官面臨的不是窮兇極惡的直接施暴者,以Janning為首的被告?zhèn)兌际鞘熘O條規(guī)的法律界精英,在第三帝國的體制中他們恪守職責(zé)地為國家制定并且維護(hù)法律,他們用不屑和沉默來抵制審判,因?yàn)楹推渌麘?zhàn)犯的負(fù)隅頑抗不同,他們有著維護(hù)正義的無罪信念和被迫服從國家機(jī)器而減輕自身責(zé)任的僥幸心里。以Janning的辯護(hù)律師Hans Rolfe所提出的辯護(hù)意見為例,這個(gè)Janning的崇拜者和追隨者援引赫爾姆斯法官于巴克訴貝爾案指出絕育手術(shù)在美國早有先例,以此說明絕育法在德國施行的合法性;通過與證人的對質(zhì)證明當(dāng)時(shí)法官有理由認(rèn)定被告確有智障和不正當(dāng)性行為,以此說明當(dāng)年案件的判決具有公正性。而在控方放映關(guān)于德國集中營大屠殺的記錄證據(jù)后,辯護(hù)律師不僅以與本案無關(guān)為由抗議法庭采用,還為了維護(hù)被告而指出德國法官對大屠殺并無知悉和過錯(cuò),這也涉及到了本片的爭議點(diǎn)之該不該由個(gè)人承擔(dān)國家責(zé)任,和該由誰來承擔(dān)。當(dāng)把國家責(zé)任強(qiáng)加給個(gè)別人,勢必會擴(kuò)大這種責(zé)任的波及面,正如辯護(hù)律師最后指責(zé)美國軍火商、簽訂《蘇德友好條約》并參與瓜分波蘭的蘇聯(lián)、與希特勒簽訂宗教協(xié)定的羅馬教廷、曾在綏靖演講中稱道希特勒的丘吉爾首相等都應(yīng)當(dāng)承擔(dān)戰(zhàn)爭責(zé)任……這段反詰不僅反客為主震懾住了控方檢察官,也將觀眾由單方面的主觀正義感引導(dǎo)至對勝敗雙方之于戰(zhàn)爭的深度思考。
影片另一爭議點(diǎn)是如何定義法律中缺失人性的正義,這在激烈的庭上交鋒中表現(xiàn)得并不明顯,而是以暗線的形式體現(xiàn)在主人公Janning身上。從一開始的沉默抵抗到最后出于良心和自責(zé)當(dāng)庭認(rèn)罪并懺悔,他的變化是隱沒在充斥全片的陳述與論據(jù)之后的,但比較之前責(zé)任歸屬的爭辯,人性與法律的矛盾才是貫穿影片甚至是有永恒爭議性的問題。片中有一段是Janning的老師所作的證述,其中提到了希特勒帝國時(shí)期國家機(jī)器凌駕于法律之上,法官開始要服從客觀正義之外的東西,首要考慮變成是對抗國家的懲罰條例而不是對案件本身的客觀考慮。作為維護(hù)國家機(jī)器的需要,法律被干擾的現(xiàn)象一直存在,即使是在美國這樣標(biāo)榜司法高度獨(dú)立和公正的國家,三權(quán)分立表象下的最終目的還是要為國家的整體利益服務(wù)。但片中納粹德國不僅是司法行政權(quán)落入獨(dú)裁者手中而從根本上破壞了司法系統(tǒng)的公正性,更因其 違背人性的導(dǎo)向作用而造成了人類史上最大的人為災(zāi)難。從片中可知,在法律出臺和實(shí)施過程中德國當(dāng)局像Janning這樣的司法界高官也是面臨著艱難的抉擇,有一部分人遵循了自己的良知而被迫辭職甚至遭到當(dāng)局迫害,而另一部分則是違心地選擇接受并逐漸認(rèn)同了在這個(gè)國家形式下的職業(yè)道德。剛開始的時(shí)候他們也許還會猶豫躑躅,但是當(dāng)判斷的天枰倒向人性所代表的主觀意識的對立面,Janning們也就能夠超脫于內(nèi)心的憐憫去機(jī)械地維持“公正”??梢哉f,他們不是單純地迫于政治壓力,而是有一部分站在客觀立場上的認(rèn)同,而這種認(rèn)同在紐倫堡審判中必然是要被否決的,也是為他們招致罪責(zé)最有說服力的地方。因此當(dāng)最后Janning聲稱自己確實(shí)不知道他們的判決會帶來如此多的殺戮、死亡時(shí),Haywood法官的回應(yīng)是“當(dāng)你判第一個(gè)人死刑的時(shí)候,你就應(yīng)該明白這一點(diǎn)了?!币粋€(gè)人的生命和所有人的生命,從人性的角度來衡量是沒有區(qū)別的,Janning們在否認(rèn)這一點(diǎn)的時(shí)候不是說沒有想到可能導(dǎo)致的后果,而正是因?yàn)楹ε氯ハ氩辉溉ハ氩鸥纱嘣诟旧现匦露x了概念,掩耳盜鈴的自欺心理罷了。
影片除了對法律和人性進(jìn)行了深刻探討外,我認(rèn)為最大的魅力在于它選擇還原歷史的角度和方式。對待這種宏大的歷史題材,首先要遵循的必須是事實(shí),但這不意味著只是歷史事件的重現(xiàn)和拼接(那將與一般紀(jì)錄片無異),而是要向觀眾傳達(dá)創(chuàng)作者的思考所得并且讓觀眾信服產(chǎn)生共鳴?!都~倫堡審判》以Haywood主審法官的視角展現(xiàn)審判的整個(gè)過程,在控辯雙方奪人眼球的激烈交鋒下,主審法官卻一直保持著旁觀者的中立姿態(tài),這也很自然地將觀眾帶入一個(gè)相對客觀的觀影立場。在占主導(dǎo)的法庭戲之外,電影穿插他與德國高級將領(lǐng)遺孀Madame Bertholt相識的這條支線也有它的深刻用意。Madame Bertholt的高貴與風(fēng)情萬種深深吸引著Haywood法官,同時(shí)她出于維護(hù)丈夫及前德國上層社會尊嚴(yán)又極盡所能地影響Haywood改變對德國民眾的看法。透過主審法官的眼睛,我們看到的是一個(gè)在努力忘卻戰(zhàn)爭傷痛,甚至不惜以相對卑微的姿態(tài)去求得保全的德國,戰(zhàn)爭帶來的災(zāi)難是相同的,無論勝敗雙方都要尋求復(fù)原的可能。這也能解釋為什么Haywood會花時(shí)間閱讀Janning的法學(xué)著作,會在法庭爭執(zhí)盡中一次次給予被告方辯解的機(jī)會,他所能做到最大限度的同情和理解是抵制住超出理智的民憤給控辯雙方同等的陳述自由。值得玩味的是后來Haywood也遇到了類似Janning的難題,由于整個(gè)審判拖的時(shí)間過長,而美國急于取得德國民眾支持來抗衡蘇聯(lián)的政治威脅,美國政府向法庭施壓要求從輕處理這些非主要責(zé)任人,此時(shí)Haywood卻頂住強(qiáng)壓就案論案地對被告進(jìn)行了有罪宣判,而這恰恰是Janning當(dāng)初沒有做到的。就此,兩大法官的在正義上的較量也得出了結(jié)果,無怪乎Janning雖然被判重刑,仍然向Haywood表達(dá)了由衷的嘆服,頗有惺惺相惜的感覺。而影片在表達(dá)了足夠的同情和理解后,最終還是回歸到客觀的正義上。
《紐倫堡審判》很容易讓人聯(lián)想到近年中國所拍的《東京審判》,但無論在角度還是深度方面前者都是后者所無法企及的。還是標(biāo)題所提出的那個(gè)問題,誰為歷史買單?我想這不是幾個(gè)人,甚至都不是什么組織、政權(quán)能夠負(fù)擔(dān)得起的。聯(lián)系到近幾年國人普遍高漲的反日情緒和伴隨而來的復(fù)仇心理,《東京審判》里出現(xiàn)的壓倒性愛國情緒反而讓我有了隱隱的擔(dān)心,我們學(xué)習(xí)歷史不只是為了記住,更需要從中提煉出適應(yīng)當(dāng)代生存法則的前車之鑒。換言之我們需要理性地愛國,前提不僅是記住國家遭受的災(zāi)難,還有災(zāi)難背后深刻的歷史必然性??卦V的時(shí)候?qū)W會自省,銘記的時(shí)候懂得寬恕。
3 ) 理智敵不過情感
影片從感情上說服了我,但道理上沒有。審判依舊糾結(jié)于朱迪嘉蘭有無偷情和蒙哥馬利克里夫是否智障,實(shí)際上默認(rèn)了納粹法的合法性,回避了遵從惡法有沒有罪的問題。甚至最后蘭卡斯特的懺悔成為了影片的轉(zhuǎn)折。與其說斯賓塞屈塞審判了蘭卡斯特,不如說是蘭卡斯特審判了他自己。這是道德的審判,而非法理的。
4 ) 誰之罪(筆記)
1948, Nuremberg, Germany
Emil Hahn
Friedrich Hoffstetter
Wanner Lamper
Ernst Janning
Judge Haywood
Herr Rolfe
Col先向Janning的老師Dr. Wieck發(fā)問:
Janning的老師論述1933年前后德國法官的地位變化:之前為完全自主,之后則以維護(hù)國家為上,上訴的權(quán)力受限,種族作為一個(gè)概念進(jìn)入法律。之后論述criminal law的改變:死刑增加。
Fuehrer's Decree 1935: It required judges to wear the insignia of the swastika on judges' robes.
Herr Rolfe接著發(fā)問:
1.國內(nèi)情況:饑餓、不團(tuán)結(jié)、共產(chǎn)主義,而National socialism有利于改進(jìn)這些狀況?
回答:Yes,but at a terrible price.
2.因?yàn)镴anning的老師在1935-1943年期間不在administration,所以Herr Rolfe質(zhì)疑他是否真正了解administration在此期間的真實(shí)情況。
3.sexual insterilization:并非national socialism制造,而是此前多年為處理the mentally incompetent and the criminal而造。而且在其他國家也有適用。
但Wieck仍然認(rèn)為這是NS的發(fā)明,因?yàn)榇饲斑@一法律從未被用于消滅政治反對者。
4.質(zhì)問Wieck是否swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934
第二次休庭,Haywood遇到回來取東西的原女主人Mrs.Bertholt,并與原仆人談?wù)撛诘谌蹏娜粘I睢?br>
第三次開庭:
關(guān)于sexual insterilization:原告方找到了被判絕育的證人。Herr Rolfe質(zhì)疑證人的精神狀況,試圖由此證明他被絕育的合理性。
Heywood與Mrs.Bertholt的交流,關(guān)于他們對于Hitler的態(tài)度,他們與Hitler彼此仇恨,Hitler嫉妒Mrs.Bertholt丈夫的高級軍官身份,以及他娶到了貴族。并講述了Janning為維護(hù)自己的妻子而當(dāng)面阻攔Hitler的事情。
第四次開庭:
勞森上校找到了racial pollution的案子,Nazi誣蔑一個(gè)猶太商人與非猶太女孩兒有染,猶太商人被判死刑,女孩兒以偽證罪判兩年徒刑。接著播放勞森1945年在集中營拍下來的影像資料。
第四次開庭:
傳喚當(dāng)時(shí)的女清潔工,力圖證明猶太商人Fildestin與非猶太女孩Hoffman(沃爾納夫人)曾有過不正常的關(guān)系(親吻、坐在腿上)。勞森問明女清潔工的政治身份為納粹。Herr Rolfe逼迫再次出庭的沃爾納夫人,被Janning出聲制止。
休庭后,Herr Rolfe與Janning的對話中,Herr Rolfe強(qiáng)烈表達(dá)不希望美國人抓住德國人的把柄,像占領(lǐng)長崎廣島一樣的在德國常駐下去。
第五次開庭:
Ernst Janning發(fā)言承認(rèn)自己有罪,并且也控訴了同在被告席上的德國法官。他陳述了當(dāng)時(shí)德國渴望復(fù)興的愿望,以及自己的愛國之情,并在此背景下重新解讀了猶太商人一案在當(dāng)時(shí)的意義。他的認(rèn)罪出于他的正義之心,因而對自己無法原諒。沒有多少德國人知道發(fā)生在猶太人與集中營的慘況,那是因?yàn)樗麄儾幌胫馈?br>Herr Rolfe接著辯護(hù),他指責(zé)了當(dāng)時(shí)支持希特勒發(fā)動戰(zhàn)爭并鞏固他的政權(quán)與地位的俄國、梵蒂岡、丘吉爾和美國工業(yè)家,如果說德國有罪,那么支持他的這個(gè)世界,清楚它的意圖的這個(gè)世界便都難逃罪責(zé)。
休庭期間,勞森上校與另一名軍官爭論,后者希望勞森放棄治罪德國法官,因?yàn)槊绹c歐洲需要德國人的合作,而這需要德國領(lǐng)導(dǎo)者的幫助。勞森質(zhì)問戰(zhàn)爭的意義,到底是為了什么。
第六次開庭:
勞森總結(jié)發(fā)言,this is the dilemma of our times,而這一切要留給Heywood法官來做決定。最后部分被告做最后的自陳,重審為祖國及其法律服務(wù)for not to be guilty。
第七次開庭(八個(gè)月后):
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment. Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organized system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilized nations.
The principle of criminal law in every civilized society has this in common: Any person who sways another to commit murder, any person who furnishes the lethal weapon for the purpose of the crime, any person who is an accessory to the crime is guilty.
Human value是最后的判斷基石。
一個(gè)人在某一時(shí)期的行為是否有利于國家,只有留給歷史與后人去判斷。
被告全部被判無期徒刑。
Herr Rolfe在Heywood臨走前與之見面,并說這些被告在五年之內(nèi)就會被釋放。Heywood稱贊Herr Rolfe在庭審期間表現(xiàn)出的優(yōu)秀邏輯,但說道,what is logical is not always right.
Heywood與Janning在獄中見面,Janning贊同Heywood做出了公正的審判,但他向Heywood強(qiáng)調(diào)自己確實(shí)不知道會發(fā)展到百萬人遭受非人待遇的結(jié)果。但Heywood回應(yīng)他說:
It came to that the first person you sentenced to death that was innocent.
The Nuremberg trials held in the American zone ended July 14, 1949. There were 99 defendants sentenced to prison terms. Not one is still serving his sentence.
5 ) 人權(quán)的價(jià)值
該片涉及兩個(gè)核心法律問題:第一、一個(gè)人的行為既符合了國家利益又符合法律,但行為造成了惡果,這個(gè)人應(yīng)該對惡果負(fù)責(zé)嗎?第二、法官的職業(yè)道德是應(yīng)該忠于法律?還是應(yīng)該凌駕于法律之上進(jìn)行判斷?如果凌駕于法律之上,法官又應(yīng)該遵循如何的判斷準(zhǔn)則?或者說有沒有比實(shí)然法更高的規(guī)則可以對實(shí)然法進(jìn)行判斷?該片辯方律師是一個(gè)德國人,他圍繞兩個(gè)案件試圖將焦點(diǎn)轉(zhuǎn)化為:男人是否智障(智障絕育案),女人是否偷情(費(fèi)爾德斯特種族污染案),他并沒有嘗試去討論惡法是否有罪,而是默認(rèn)《種族進(jìn)化法》合法的前提下去討論證人的行為是否符合法律本身。這也許就是耶林法官最后陳述中所說的:律師陳述暗示了希特勒統(tǒng)治下的德國為人民服務(wù),也許就證明了納粹死灰復(fù)燃的可能性。伯塞爾夫人是德國上層社會典型代表,她為自己的丈夫叫屈,他是真正的英雄,他死于政治壓迫而不是正義的審判;她認(rèn)為耶林不應(yīng)該遭受審判,耶林是真正正義的人;她厭惡公訴人,殘害猶太人的影片她認(rèn)為是公訴人個(gè)人的恐怖收藏。她不認(rèn)為德國上層社會的人做錯(cuò)了什么,她對法官說“我們在這里喝酒,我們怎么會知道那些殘害婦女殺害兒童的事情”“這一切都是希特勒的錯(cuò),我們都是被迫的”。律師和伯塞爾夫人都很好地能夠代表德國大眾對納粹政黨以及納粹法律的看法,他們認(rèn)為這些法律執(zhí)行者是在為國效忠、他們認(rèn)同納粹法律本身國家本位的思想、他們認(rèn)為德國造成的惡果并不是德國本身的問題而是全世界的問題、他們認(rèn)為德國被審判不是因?yàn)榈聡鲥e(cuò)了而是因?yàn)榈聡膽?zhàn)爭失敗了。包括很多人基于耶林法官自我厭棄的陳述認(rèn)為耶林法官是一個(gè)有正義感的人,但這樣一個(gè)人在自我陳述中同樣透露出德國需要納粹政黨以及納粹法律。他是納粹法律的實(shí)施者,他的法律職業(yè)道德要求他忠于法律,但從政治層面他同樣也認(rèn)同納粹法律所體現(xiàn)的國家本位思想。簡言之,他效忠于希特勒以及納粹法律,只是當(dāng)他直面了納粹法律所帶來的慘痛,他個(gè)人道德難以承受,“他只是不知道會造成那么多人的死亡”。人人都認(rèn)為自己的行為是“無奈之舉、是值得被原諒的。但與之形成鮮明對比的是海伍德法官,他同樣面臨著美國國家利益的壓力,美國需要得到德國人民的支持,關(guān)押德國人民的領(lǐng)導(dǎo)人并不能獲得德國人民的支持,但海伍德頂住壓力秉持法律做了判決。以國家利益為幌子也被他一語道破:忽視了人的價(jià)值才是真正有罪的地方。(“參與法律制定的人的目的卻是要?dú)缛祟?。?zhí)法者更是參與行動違法地執(zhí)行。任何人參與犯罪的環(huán)節(jié)都是有罪的。耶林法官,我們相信他也憎惡邪惡,但我們對他的憐憫不能同他參與的罪行混淆。人的扭曲僅因?yàn)檎?,打著為著國家利益的幌子,背叛友誼、謀殺孩子。在拼死相搏時(shí)最好的方法就是借刀殺人。但國家不是巖石,國家不是個(gè)人的,它有它自己的利益,國家在困難的時(shí)候更難維持。讓我們堅(jiān)守我們的誓言:正義、真相,還有人權(quán)的價(jià)值?!保?/p>
6 ) A Just Verdict
Judge Haywood: The trial conducted before this Tribunal began over eight months ago. The record of evidence is more than ten thousand pages long, and final arguments of counsel have been concluded.
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment. Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government organized system of cruelty and injustice in violation of every moral and legal principle known to all civilized nations. The Tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Heir Rolfe, in his very skillful defense, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany. There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilization. But the Tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions, men who sat in black robes in judgment on other men, men who took part in the enactment of laws and decrees, the purpose of which was the extermination of human beings, men who in executive positions actively participated in the enforcement of these laws -- illegal even under German law. The principle of criminal law in every civilized society has this in common: Any person who sways another to commit murder, any person who furnishes the lethal weapon for the purpose of the crime, any person who is an accessory to the crime -- is guilty.
Heir Rolfe further asserts that the defendant, Janning, was an extraordinary jurist and acted in what he thought was the best interest of this country. There is truth in this also. Janning, to be sure, is a tragic figure. We believe he loathed the evil he did. But compassion for the present torture of his soul must not beget forgetfulness of the torture and the death of millions by the Government of which he was a part. Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial: If he and all of the other defendants had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe. But this trial has shown that under a national crisis, ordinary -- even able and extraordinary -- men can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination. No one who has sat through the trial can ever forget them: men sterilized because of political belief; a mockery made of friendship and faith; the murder of children. How easily it can happen.
There are those in our own country too who today speak of the "protection of country" -- of "survival." A decision must be made in the life of every nation at the very moment when the grasp of the enemy is at its throat. Then, it seems that the only way to survive is to use the means of the enemy, to rest survival upon what is expedient -- to look the other way.
Well, the answer to that is "survival as what?" A country isn't a rock. It's not an extension of one's self. It's what it stands for. It's what it stands for when standing for something is the most difficult!
Before the people of the world, let it now be noted that here, in our decision, this is what we stand for: justice, truth, and the value of a single human being.
7 ) 正義與政治的角力
個(gè)人感覺,這是一部相當(dāng)嚴(yán)肅的電影,基本沒有背景音樂,法庭辯論是這部電影的亮點(diǎn),被告方辯護(hù)人的表現(xiàn)十分出色。電影有一個(gè)明顯的主題是被告是否有罪,這一主題通過控辯雙方的精彩辯論表現(xiàn)得淋漓盡致,但,電影還暗含了一個(gè)更為宏大深刻的主題,就是是否在政治面前堅(jiān)持正義,在希特勒統(tǒng)治時(shí)期,顯而易見身為被告的德國司法部長姜寧,承載著正義的希望的法官拜倒在政治的晚禮服之下,而這部電影的主審法官海伍德同樣面臨著巨大的政治壓力和輿論壓力,美國高層官員為了將德國作為對抗布爾什維克的前沿陣地而希望討好德國民眾,而討好德國的立竿見影的方法就是在這次審判中對身居德國要職的司法部長姜寧判定無罪,而海伍德法官承受的著巨大的壓力做出了最符合正義的有罪判決。在影片的最后,在姜寧的牢房中,海伍德法官得到了被判有罪的姜寧的尊敬和贊同,姜寧深知在強(qiáng)大的政治壓力面前遵從內(nèi)心的正義是多么的不易,就是因?yàn)樽约簺]有做到這一點(diǎn),才會淪為罪孽深重的犯人。當(dāng)姜寧為自己并不知道不公正的判決會導(dǎo)致成千上萬的猶太人被殘忍的剝奪生命時(shí),海伍德法官的回答耐人尋味:“It came to that the first time you sentenced a man to death you knew to be innocent”
學(xué)歷史,學(xué)哲學(xué)的人必須看的電影,誰沒有罪呢?在二戰(zhàn)結(jié)束幾年后,美蘇很快進(jìn)入了冷戰(zhàn),美國為了反共,不僅在歐洲審判放水,在亞洲也與日本二戰(zhàn)戰(zhàn)犯合作,美國的道義又在哪里呢?孩子和女人又有多少是在冷戰(zhàn)中死去的呢?本片拍攝的時(shí)間是冷戰(zhàn)的中期,所以真話難能可貴!
【A-】和十二怒漢對比之下頗為有趣,一個(gè)建立人物關(guān)系靠剪輯,一個(gè)靠鏡頭調(diào)度。演員演技大爆發(fā),舞臺劇味道十足??廴诵南仪乙松钏迹约澳鞘壮霈F(xiàn)的恰到好處的Lili Marleen 。
不管審判時(shí)形勢如何變化,不管結(jié)果如何,德前司法部長簡寧的陳述表明了只有知道自我懺悔的民族才可能真正重新崛起,那種希望靠遺忘過往的苦痛度過余生的個(gè)人想法,無法使一個(gè)國家長盛
每一個(gè)試圖說服世界的人,最終無法面對的仍是自己;每一個(gè)堂皇的理由背后,都有無數(shù)黑暗滋生;每一場戰(zhàn)爭的緣由,無它,唯利益權(quán)勢的爭奪,無數(shù)炮灰只是官方數(shù)字。精彩辯白,群戲過癮,難以定局的審判。
這幾乎是有史以來最偉大的一部法庭戲,勝過十二怒漢很多。作為室內(nèi)戲,鏡頭內(nèi)調(diào)度很有水準(zhǔn),盡管我對急拉急推鏡頭非常無感。劇本給這片打下極為扎實(shí)的基礎(chǔ),從表面的臺詞到敘事結(jié)構(gòu)再到深層次對于法律道德和政治的審視,都是苦心之作。所有的表演都及準(zhǔn)確!謝爾出彩是必須的,幾大配角亦十分耀眼。
影片看似審判的是二戰(zhàn)余孽,實(shí)則叩問的是全人類的心扉,納粹定的律法規(guī)定有種族污染,殘忍殺害數(shù)百萬人,按說該法創(chuàng)制者、執(zhí)行者、維護(hù)者皆難逃其咎,但大多數(shù)人僅僅聽命,忠誠己國,根本不曉惡果,而盟國同樣縱容了屠戮,這罪該從誰的身上談起?
沒覺得比十二怒漢好呀 另外注意到有一個(gè)白人演員臉被涂黑了演黑人
納粹黨在二戰(zhàn)中最大的罪行就是對幾百萬猶太人進(jìn)行種族絕殺,針對這一罪行,辯方律師的理由是,這些罪行并不是坐在被告席上那四個(gè)人犯下的,因?yàn)樗麄冎皇峭瓿伤麄兊墓ぷ鳎钦麄€(gè)世界對希特勒的縱容所犯下的罪惡!在很多時(shí)候這都是壞人為自己脫罪的最好辯詞!一件事情是錯(cuò)的,所以執(zhí)行者也是有罪的
太精彩了!一個(gè)人的行為既符合國家利益又符合現(xiàn)行法律,并且他出色地完成了他的工作——合法地應(yīng)用和執(zhí)行法律的時(shí)候,他是有罪的嗎?這部電影的厲害之處不在于它提出了上一個(gè)問題,而在于暗示說,美國對德國的援助可以改變審判結(jié)果,也就是改變法律的效力。面包與信仰啊,太諷刺了。
一部從主題落地到表現(xiàn)、將技巧融匯于內(nèi)容的完美之作!令我從集中營錄像開始哭到休庭。三個(gè)小時(shí)極富戲劇張力,高潮迭起,庭內(nèi)庭外交叉進(jìn)行張弛有度;室內(nèi)場面調(diào)度出色,人物站位和視角暗合情緒和心理,運(yùn)鏡既有旋轉(zhuǎn)長鏡頭之整飭流轉(zhuǎn),又有猛推鏡頭之奇崛驚異;人物形象皆鮮明立體有血有肉,尤其在蘭卡斯特身上表現(xiàn)出了先抑后揚(yáng)變化的層次感;涉及法理、情理、反戰(zhàn)、愛國、政治斗爭、道德良知、集體無意識的罪惡等等多方面的主題,且完美交融毫無生澀突兀,拋出諸多引人深思的矛盾,直抵復(fù)雜人性之曲徑通幽處。
紐倫堡返回耶拿的大巴上看完。
8.5/9 此紐倫堡非彼紐倫堡 個(gè)人命運(yùn)在國家機(jī)器前永遠(yuǎn)是渺小的被動服從的 讀越多的二戰(zhàn)史以及政治史就越是厭惡政治 也越是確信政治史一切的悲劇與罪惡的源泉
當(dāng)利益受損時(shí),人們便拿出道德和正義的刀子自我感動。歷史總是被勝利者書寫,但事實(shí)上,沒人是干凈的。
"It came to that the first time you sentenced a man to death you knew to be innocent."
【www.youtube.com/watch?v=GagXIYvnY1s】"But to be logical is not to be right, and nothing on God's earth could ever make it right!"
首席法官丹·海伍德:在那樣的環(huán)境,人人會犯罪也不奇怪。想象一下,人們都不會忘記,人的扭曲僅因?yàn)檎?,背叛友誼和忠誠、謀殺孩子,都可以輕易的發(fā)生。在我們的國家也都有。盡管說著維護(hù)國家利益,一切都是如此。在拚死相搏時(shí),最好的方法就是借刀殺人。但國家不是巖石,國家不是個(gè)人的,它有它自己的利益,國家在困難時(shí)更難維持。面對全世界人民,讓我們堅(jiān)守我們的誓言:正義、真相...還有人權(quán)的價(jià)值。
內(nèi)涵太豐富深刻的電影了,對于這些在二戰(zhàn)時(shí)期執(zhí)行納粹指令的法官們的審判簡直就是倫理兩難的經(jīng)典案例,是心有良知還是機(jī)械盲從,盡管并非親手握著屠刀,但基于文明的基本準(zhǔn)則惡行終究難逃其咎。然而個(gè)體的渺小在巨大的國家機(jī)器的運(yùn)轉(zhuǎn)中顯得如此無奈和悲哀,哪怕是再聰穎和正義的人都淪為殺人的武器。
律政片中的翹楚。星光熠熠的卡司和精彩至極的辯論使得這部三小時(shí)的黑白片毫不沉悶,對歷史的還原、對法律、戰(zhàn)爭和倫理的思考都不乏深度和密度。攝影和調(diào)度也是高水準(zhǔn)——封閉空間內(nèi)的長鏡頭和快速推拉。馬克西米連·謝爾憑本片加冕影帝,名至實(shí)歸。(9.0/10)
形式和內(nèi)涵都很豐富。形式方面,封閉空間內(nèi)的法庭戲拍得多姿多彩、恰到好處。內(nèi)涵方面,涉及到戰(zhàn)爭責(zé)任、司法程序、戰(zhàn)后和解這樣幾個(gè)重要問題的思辯,讓人思考很多東西。
精彩的辯駁??!最后的判決也許在一方面是對“平庸的惡”的反撥吧,客觀發(fā)生的一切無法被取消,如果因?yàn)椤傲贾迸c“無思”就能被原諒就不存在所謂“暴行”,而是受害者自己愚蠢與有罪。顯然為了保證我們自己不要成為那個(gè)倒霉的有罪的受害者,我們只能放棄“惡”的自由,為一切無論出于何種原因的惡接受屬于自己的那一份處罰。但另外的問題是,我們可以對過去負(fù)責(zé)嗎?且不說一切宏大艱深的理論在當(dāng)下瑣碎的事情(比如今天吃的飯里有蟲)面前都不值一提,難道有人接受懲罰就可以擺脫“永恒輪回”了嗎?結(jié)尾的英文字幕(如果我沒理解錯(cuò))說這些被審判監(jiān)禁的人都無一在服刑,那么紐倫堡審判的這位法官又要有何種罪名?我們一旦有了陣營,就有“平庸的惡”的風(fēng)險(xiǎn)(或者說必然),除非絕對正確。偉大,光榮,正確……