1 ) 誰在窺視我們?
掛上斯皮爾伯格名字的影視作品總是能引起特別的關(guān)注,那部《兄弟連》自是不用說了,已經(jīng)成為戰(zhàn)爭體裁中的經(jīng)典,在國內(nèi)也是被廣泛的觀眾所熟悉。但是,這部拍攝于2002年,同樣由斯皮爾伯格監(jiān)制的《幽浮入侵》(《Steven Spielberg Presents Taken》)卻并不為太多國內(nèi)觀眾知曉,盡管該片體裁是斯皮爾伯格更熟悉的外星人故事。
《幽浮入侵》一共十集,每集都是九十分鐘左右,每集一個導(dǎo)演,一共動用了十位導(dǎo)演,這樣的拍攝可謂奢侈,但是這樣以電影標準拍攝的劇集也充分保證了質(zhì)量。盡管斯皮爾伯格只是擔當監(jiān)制,但是我想他本人對影片的風格也是有所影響的,所以這部劇集既有充滿懸念的故事,也不乏思考。故事時間跨度長達50年,涵蓋了三個家族三代人,那起至今眾說紛紜的羅斯韋爾事件是故事的起源,三個家族概括講可以說是,外星人后裔家族,被外星人劫持的家族,追蹤外星人的家族,三個家族互有交往,恩怨,這樣的故事又橫跨幾代,加之外星人,政府霸權(quán),政治陰謀,信仰危機等多種美國常見體裁的綜合應(yīng)用都使得該片很有吸引力。盡管綜合了眾多可以造勢的因素,但是該片并不是一部《24小時》或是《越獄》似的那種扣人心玄的快節(jié)奏電視劇,相反,特別前面幾集節(jié)奏很慢,更多的表現(xiàn)的是人的內(nèi)心和情感,表現(xiàn)家庭的溫馨,即使突然發(fā)生緊張的片斷,危機也很快化解,這或許會讓不少追求劇情節(jié)奏的觀眾失去興趣。但是如果你足夠耐心,這樣的節(jié)奏使得該劇看起來倒也讓人津津有味,特別是片子很注意細節(jié),50年里的各個時代特色都在片中有所體現(xiàn)。
從外星人后裔家族的第四代小女孩艾麗出生開始,影片的節(jié)奏加快,真相也漸漸顯現(xiàn)。原來人類一直以來都是外星人的觀察對象,像我們一樣,他們也會充滿問題,他們也會求知,為了求知他們也會做一些傷害他人的事情,比如片中劫持人類。但是,具有諷刺意味的是,我們無法譴責這是外星邪惡生物的行為,這正是人類的行為,追蹤外星人的家族的三代人正是這樣的體現(xiàn),他們?yōu)榱颂角笏^的真相,也不擇手段劫持他人,而這個家族也陷入了由此導(dǎo)致的一場場悲劇,野心是這個家族的遺傳因素,而這也導(dǎo)致了他們家庭的不幸。而被劫持家族三代人的命運則充滿了波折,他們被外星人劫持,同時又被同類劫持,無論在哪方看來都只是研究對象而已,這個家族的一生都在逃亡,逃脫外星人的追捕,也是逃脫同類的追捕,他們付出了生命和家庭的代價,是否能夠擺脫棋子的命運也是未知。最終,三個家族的后代在德州的農(nóng)場相聚,他們再次目睹了外星人的降臨,影片的最后很有《第三類接觸》的味道,一群曾經(jīng)被劫持的人匯聚在德州農(nóng)場,就如《第三類接觸》中那些不顧一切與外星人接觸的人,艾麗如同一個再世的耶穌一般向那些曾經(jīng)飽受劫持之苦卻又被同類視為瘋子的人們傳達福音,讓他們有了正常生活的可能,卻為了避免傷害他人,讓自己被外星人接走,或者說是“劫走”,而那一刻,地球上最強大的軍隊只能眼睜睜目睹這一切。
在《世界大戰(zhàn)》上演后,很多人表達了很深的失望,他們無法忍受片中的外星人如此實力平平,而最后人類因為細菌而逃過一劫又讓人感嘆,“僥幸”。而我想,這正是原著作者威爾斯和斯皮爾伯格想要表現(xiàn)的,也是這部《幽浮入侵》所要表現(xiàn)的,人類就是一次次“僥幸”的存在,宇宙諸多星球,人類僥幸誕生,“僥幸”逃過了很多劫難(或許大多在我們沒有意識中發(fā)生),當我們?nèi)祟惢ハ鄠Φ臅r候,事實上有更高級的生物在窺探著我們。“劫持”,一種強行涉入他人領(lǐng)域,他人生活的暴力行為,在本片中可以看作具有象征意義的行為,當人類強行涉入他人生活時,自身的領(lǐng)地卻一再“失守”,地球仿佛成了實驗室,自大的人類如同白鼠般被外星人隨意抽樣研究。而片中三個家族的命運就是因為一場“僥幸”,“意外”的事件而起,片中盡管外星人露面不多,但是通過側(cè)面我們多少可以發(fā)現(xiàn)他們的行事風格很像人類,如造成這一切的留下后代的那外星人最后的出現(xiàn),就類似于人類某個政府主持的罪惡研究中的科學(xué)家的良心發(fā)現(xiàn)。在《幽浮入侵》中沒有過度把外星人神秘化,妖魔化,而是把他們擬人化,讓他們?nèi)缤祟愐粯?,這樣人類所做的互相傷害的事情,他們也對人類做出,反諷意味很有效果。
整部電影有個橫貫的故事,但是每集還是有其各自特色,對我來說,印象最深的還是第四集,兩個同樣是人類和外星人交往而生的雙胞胎卻成了身邊人們眼中的惡魔,而追蹤外星人家族第二代的一員在幫助他們的過程中被燒死,其兄弟在旁冷冷的觀看更使得這個故事抹上了一層濃重的悲劇色彩,那對雙胞胎就是這場地球人和外星人相互“研究”中留下的孽債,但是在雙方那些主事者看來,這或是只是必要的“成本”。本片后期最值得一提的當然是艾麗的扮演者Dakota Fanning,在整部劇集中她都是一個敘事者的角色,直到后期出現(xiàn),成了人類和外星人追蹤的核心人物,她可愛的外表,成熟的言行都很討人喜歡,無疑是前途看好的童星。
在影片的最后,艾麗的母親發(fā)現(xiàn)艾麗留下了歸來的暗示,帶著希望,她笑了,斯皮爾伯格是溫情的,即使在這部《幽浮入侵》和另一部電影《人工智能》里對人類做出帶些悲觀的前景預(yù)測時也不忍那么堅決,所以,留下這個可愛的女孩歸來的希望,畢竟,希望總是讓人微笑的所在。
http://handsomewang.blogdriver.com/handsomewang/1218835.html 2 ) 異度接觸
這部電視劇最大的賣點,是擔任制片的斯皮爾伯格。
眾所周知,這位好萊塢商業(yè)片巨擎一向具有“二戰(zhàn)情結(jié)”和“外星人情結(jié)”,而這部共計10集的電視劇集正是在他和湯姆·漢克斯合作了二戰(zhàn)題材電視劇[兄弟連]之后開發(fā)的最新TV作品。某種程度上講,這部貫穿了美國近代50年歷史的“長篇電影”,正是對[兄弟連]的延續(xù)和補充。當然,這也很可能只是一個巧合。
斯皮爾伯格拍攝的有關(guān)外星人的電影大概有[E.T.]、[第三類接觸]和[A.I.]這幾部,它們對外星生物和宇宙奧秘的探討分別有各自的側(cè)重,但也有一個共同點,那就是無法脫離以家庭為核心的自我關(guān)懷這個主題。電視劇[幽浮]的導(dǎo)演和編劇都不是斯皮爾伯格本人,但這一精神顯然大大感染了這部影片的編劇和10位導(dǎo)演的創(chuàng)作心態(tài)。
中文名[幽浮]顯然是出自對“UFO”的音譯,事實上其英文名“TAKEN”在本片中最準確的意思是“劫持”。影片涉及的最顯性的一個歷史事件,就是60年代美國流傳甚廣的“外星人劫持事件”,它是這個故事的基礎(chǔ)。
我很喜歡這個故事前半段,雖然后來發(fā)現(xiàn)這講述三個家族50到80年代歷史的前5集其實有些多余,或者說稍顯冗長和拖沓,但影片還原的這段美國歷史非常逼真,有種迷人的懷舊情緒。比如笨重而雍容的福特汽車,舒適的鄉(xiāng)村情調(diào)和稍顯躁動但生機勃勃的小鎮(zhèn)生活氛圍。它們使人在觀看這部電視劇的同時,得以細致品味美國當代文化50年的演進,尤其是這種歲月推進過程的背后,人們的生活也逐步從鄉(xiāng)村進入城鎮(zhèn),再轉(zhuǎn)入大都會的這個過程,具有豐富而清晰的歷史質(zhì)感。影片前半段這種密切結(jié)合美國歷史的做法,成功地烘托了時代氣氛,但卻缺少戲劇沖突,因此對那些喜歡快節(jié)奏、驚險刺激的觀眾可能是個折磨。這種情況在第六集開始得到改觀,90年代,隨著三個家族的第4代艾麗(這個小女孩是這個故事的核心人物)誕生,這個故事的戲劇性開始拓展,而此前設(shè)置的諸多懸念也一一被撥開,故事變得充滿張力。但我個人覺得,這“變得好看”的后五集其成就不及前半部。
還是先大概講一下故事,幫助您理解——
影片開始是在二戰(zhàn)結(jié)束前夕,在一次美德空戰(zhàn)過程中,受傷的空軍上尉和他的飛行員突然在空中消失,兩天后這9個人出現(xiàn)在法國境內(nèi),他們毫發(fā)未損,他們宣稱自己見到了不尋常的藍光。不久戰(zhàn)爭結(jié)束,他們退伍返回美國,但此后,上尉的8位戰(zhàn)友先后莫名死亡。上尉本人雖然平安地結(jié)婚生子,卻也長期處在高度恐慌和精神分裂狀態(tài),他堅持說自己不定期地遭到外星人的綁架。從此,這個家族的后代(全部是性格堅毅的男性)開始了被“外星人綁架TAKEN”的厄運,這一經(jīng)歷成為這個家族無法逃脫的夢魘。
50年代,一艘飛碟突然墜落德州境內(nèi),首先到達的軍官是個野心勃勃的年輕人,為了得到這項研究工作的指揮權(quán),他娶了負責上校的女兒,殺死與自己有染的女人。他得到了領(lǐng)導(dǎo)研究外星人項目的指揮權(quán),同時,他從被殺的女人那里得到并藏匿了一塊飛碟的殘片。這位年輕的軍官成為研究、探索和攫取UFO秘密的邪惡家族的源頭,他的那些富有野心的后代也一個比一個冷酷、殘忍。
墜落德州的飛碟上有5個外星人,其中三個在飛碟墜落時死亡,一個在美方軍事基地死去,而幸存者則變化成人形來到一個農(nóng)場。他和農(nóng)場的女主人結(jié)合后匆匆離去,在他們的后代身上埋藏著外星人的神秘基因,這個家族注定將承擔巨大的歷史使命,我們暫且稱之為“外星人后裔家族”。
隨后的50年,三個家族像在完成某種宿命,被綁架的家族其后代也總是被反復(fù)劫持,他們英勇的反抗幾乎毫無意義,而軍方除了利用他們尋找外星生物,就是無情地迫害著他們的肉體,毫無同情。邪惡的軍方一族似乎也必須承受一個不幸的宿命,那就是他們必須(必然)殺害自己的親人,尤其是掌握力量和權(quán)力的父親,才能得到研究外星人項目的指揮權(quán)。這個家族也曾出現(xiàn)一位正直的年輕人,他是一個學(xué)新聞的男孩,但卻在阿拉斯加森林里被大火燒死,他的哥哥當時也在現(xiàn)場,但卻面目冰冷地默然離去。外星人后裔家族的繼承人大都具有某種超越凡人的“特異功能”,但每當他們施展這種功能解救家人時,就會消耗能量,這種能量類似他們體內(nèi)的電池,消耗過大就會導(dǎo)致死亡。
90年代初,被劫持家族的小伙子和外星人家族的少女在不知情狀態(tài)下,在一艘飛碟的內(nèi)部發(fā)生了關(guān)系,于是少女在未婚、而且不知父親是誰的情況下生下了一個小女孩,她就是“艾麗”(這個情節(jié)就像瑪麗亞一處女之身誕下耶穌,神秘而無稽)。艾麗是個神秘的女孩,她從三歲時就開始寫日記,而她記下的對生活的思考往往充滿哲理和思辨色彩,她和成年人的對話也往往令那些遍布心理陰影和傷痕的“大人們”獲得心靈的慰寄。事實上,她還是這整部電影的陳述者,貫穿影片的畫外音就是出自她的口述。這是個非常漂亮的女孩,氣質(zhì)上有點像小孩版的朱迪·福斯特,其地位和可愛都不亞于[E.T.]中的德魯·巴里摩爾。
在第7集,影片逐漸揭開了她的神秘面紗。這個具有超凡超能力的女孩可以控制時間,輕松移走一大群人,治愈致命的槍傷,更無法想象的是,她還可以制造逼真的幻境,讓人們相信自己看到了死去的父母、孩子,和墜落的飛碟。而50年來,外星生物在地球等待徘徊的所有目的就是“創(chuàng)造”這個完美的實驗品。原來,50年來,幾個家族的繁衍和選擇都是外星人的一個遺傳學(xué)實驗。面對高于人類文明的外星生物,深愛自己的父母,和一心想攫取外星秘密的美國軍方,艾麗必須做出抉擇。雖然這時,外星人代表(艾麗的祖父)因為感受到了人類的情感力量而產(chǎn)生了憐憫,他給了艾麗自主選擇的機會,但是愚蠢的軍方(其實代表了人類的邪惡和貪婪)還是迫使她離開了地球。巨大的宇宙飛船飛臨德州,數(shù)十年來一直被“外星人劫持事件”困擾的美國公民目睹了它帶走艾麗的驚人一幕。歷史證明,人類永遠也無法戰(zhàn)爭自己的好奇心和貪婪,但人類也將永遠擁有不同尋常的親情和愛情。
用遺傳學(xué)解釋外星人來到地球探險的構(gòu)思很出人意料,但看起來非常合理,很能自圓其說,同時也為飛碟頻繁劫持地球人提供了解釋。當然,這一切是建立在影片承認“存在外星人”這個觀點的基礎(chǔ)之上的。影片認為頻繁造訪地球的外星生命是一群“科學(xué)家”,他們來地球是為了探索生命的奧秘,他們用一片“飛碟殘片”紀錄實驗數(shù)據(jù),用精挑細選的人類個體創(chuàng)造優(yōu)質(zhì)后代。他們并無惡意,但畢竟干擾了人類生存的平靜,這種干涉造成的不幸最終激發(fā)了他們原本不具有的“憐憫”(他們是沒有人類稱之為“感情”的這種東西的)。從這個意義上講,外星人其實也在被人類干擾。但是,影片的側(cè)重其實并不在外星生物,它越過了早期飛碟故事的獵奇模式,著重探討的其實是人類在面臨存在危機時的反應(yīng)。
如果按照影片解釋的那樣,地球上的很多人,他們的人生是沒有微觀意義的,因為他們的一生,無論其身份、地位、相貌、喜怒哀樂如何,他們畢竟和實驗室里的小白鼠、蟑螂、豌豆或者黑猩猩沒有本質(zhì)區(qū)別,他們逃不脫自己僅僅是高智慧力量的“實驗品”這一宿命。這樣的潛在的含義是極其悲觀的,它將現(xiàn)實解釋的過于殘酷了。所以,影片巧妙地避開了這個問題,轉(zhuǎn)而發(fā)掘艾麗父母這樣的具有傳統(tǒng)美國精神的個人的情感,渲染家庭親情這個概念。這是斯皮爾伯格式電影最人性的一面,但有時候,這種做法顯然是對“人類存在”這一嚴肅命題探討過程中的妥協(xié)。不過,這種情況出現(xiàn)在[幽浮]這樣一部電影中也許不算敗筆,因為它畢竟是一部以娛樂為宗旨的商業(yè)電視劇。但是,這一情況出現(xiàn)在電影[A.I.]的結(jié)尾就非常令人氣餒,因為斯皮爾伯格沒有貫徹庫布里克對這一思考的嚴肅態(tài)度,他的態(tài)度過于溫和,而變得不那么徹底和純粹。不過,也許我們不必在這里探討這個問題,對于[幽浮],這個問題還不是致命傷。
純粹從電視劇角度考慮[幽浮]這部電影,我認為它并也不是很成功——也許這一判斷是因為現(xiàn)在我總是習慣性地用[24小時]的標準去衡量一部美國電視劇——除了影片主題所犯的斯皮爾伯格電影的典型失誤(其實這種妥協(xié)體現(xiàn)了好萊塢主流電影一貫的懦弱和狡詐,那就是遷就觀眾),最明顯的缺陷是前后半段的風格斷裂。需要澄清的是,所謂“風格”絕不是針對影像,整個10集電影,我認為畫面的沖擊力和色彩的調(diào)整非常統(tǒng)一和完善,攝影非常出色,不亞于大多數(shù)兩個小時的單本電影。這種風格斷裂是指更寫實和更虛構(gòu)的取向斷裂。
影片前半部分更趨于一種類似抒情的紀實,懷舊的心情非常飽滿,尤其開篇的空戰(zhàn)場面,簡直可以和[兄弟連]銜接。但也許是因為時間跨度過大,很多地方顯得含混不明,不夠自然流暢,這也大大削弱了它的戲劇性。而后半段,整整五集400多分鐘的故事似乎突然想改變這種跳躍和不完整,開始非常細致地描繪女孩艾麗和她周邊人物的遭遇與心理變化,但它講述的是一個沒有太大波瀾的故事。它的確更自然、更強調(diào)故事性,但有時候你可以明顯感到導(dǎo)演們是在拖延時間,一些不必要或完全可以忽略的交待場景被放大、拉長,這反而使劇情變得松散,戲劇性弱化。這可能是矯枉過正,也可能是一稿的編劇處理適當(這部10集的電影是在極短的時間內(nèi)完成的)。
當然,既然是介紹和推薦一部電視劇,我不該只說它的缺點,影片的優(yōu)劣每個人會有自己的見解,我相信對那些飛碟愛好者來說,這部劇集很可能是不容錯過的經(jīng)典。即使是一般的美國電視劇愛好者,它也確實具備很多可看的細節(jié),比如影片對“麥田圈”的詼諧解釋,對美國當代50年歷史蜻蜓點水式的再現(xiàn),對50年來美國流行音樂的回顧,對眾多歷史事件的巧妙化用,還有那個神奇的小女孩。是啊,那個小女孩,她的魅力完全可以和[這個殺手不太冷]里的娜塔麗·波曼,[鬼馬小精靈]里的克里斯蒂娜·里奇相比。看電影的時候,我一直在想:要是能有這樣一個女兒……啊,上帝啊,那我就知道自己活著的意義了。
總之,這是一部很值得一看的電影,但如果是購買,你可得三思。
【題外話】看這片子還有一個感覺,它隱隱約約的,但可能只是我體內(nèi)狹隘民族主義造成的一個認知錯覺,那就是——“美國人只關(guān)心兩樣?xùn)|西:美國人和宇宙。”
3 ) 誰也不愿意孤獨
誰也不愿意孤獨,如果知道遙遠的地方有人在關(guān)注著自己,這樣是不是每個人都不孤獨了。
沖著斯皮爾伯格去的,十個導(dǎo)演,一人一集??傮w的感覺是演員不錯,臺詞不錯,但是穿幫的鏡頭和場面也不少。
別的小孩都在長,怎么雅各布不長(非常喜歡這個小演員)。還有那個出現(xiàn)在病房的外星人偽裝醫(yī)生,前一秒還白大褂扣子都扣住,后一秒就全敞開了。
小演員很出彩,查理演技有點糙。
4 ) 才剛剛跨出一小步。
不知到怎么說了,因為不知道到底該相信什么了。
從影視作品方面看,以現(xiàn)有的認知程度來看,我從沒看過如此具有真實感的作品,也是迄今為止看過的SS大導(dǎo)最出色的作品了,比看過的任何一部同類題材的作品都要印象深刻,年代的跨越不錯,在短短的十幾個小時內(nèi)講述近百年的故事,梗概條理清晰完整,故事本身也很真實,感覺像一部小型史詩,不乏一點波瀾壯闊,所以一口氣看完了,從這一點來講,我是幸運的,因為隔時間長了那種帶入感就會大打折扣,除非是很感興趣,印象特別深才能將那么多事情理清楚,本身沒問題,就是比較多比較緊湊而已。
最初的幾集是最精彩的,結(jié)局倒很好萊塢。所以給我的感覺也是有很大的差別。
前幾集故事很緊湊,事情比重多于無聊的對話,到后幾集就感覺松弛了,將一個故事時間線拉得很長,難怪有些人要被逼瘋了,其實都是后幾集的問題。前幾集故事都......,,還是那句話,很真實,真實的就像紀錄片一樣,一個接一個的精彩內(nèi)幕被披露,讓人有種目不暇接的感覺,少看一眼都覺得損失了好多精彩瞬間,我覺得應(yīng)該是真實發(fā)生的差不多遠,將真實事件稍加修飾搬上來,想不相信都很難,至少現(xiàn)在是我在談自己的感想。真相往往會讓人目瞪口呆,里面所呈現(xiàn)的事物讓我腦中不停的閃爍出“教科書”三個字,因為太多科幻片都能看到這里面的影子,也許早就有人派出類似的了,只是我還沒看過而已,不管怎樣,暫且拿他做榜樣。
后幾集就真的像是湊時間了,我不認為越是接近當下時間的故事越要詳盡,有時候它沒多少事情發(fā)生就不要為了增加“親近感”而掰得很細,反而有些拖沓,影響前面培養(yǎng)的真實感,真的覺得好萊塢的劇情元素在后面增加了好多,顯得越發(fā)的不真實了,所以真真兒地降低里整個劇集的水準,本來想說沖著前幾集如果能給十顆星就給十個的,看到后面覺得最多也只值現(xiàn)在的滿分了,至少大體上還是遠遠超越單純的科幻片的。
談到演員,就真的也算是一大亮點了。雖然在此之前幾乎全部都沒見過,但每個演員都很有特色,不是一眼都發(fā)覺的那種,也是越看越有味道的那種。只有Dakota Fanning之前稍微了解過,也只能算是聽說吧,不明白為什么有很多人好像很喜歡她,不過至少在本片中她真的表現(xiàn)的很不錯,很難想象她是一個只有幾歲的孩子,那氣場會真的會讓人以為她了解很多似的。其他的就是帥哥演員了,真的有好幾個啊,都是越看越帥,越看越讓人流口水。幾個還是很“正”的帥哥,SS導(dǎo)演的品味不一般,哈哈、、
其實關(guān)于外星人的觀點我在其他地方已經(jīng)說過很多了,而且本片也呈現(xiàn)的很立體,很完整,Dakota Fanning的旁白也是一個錦上添花的一筆,這些旁白還真的啟發(fā)人的思維,是經(jīng)過錘煉的話語,也是一大亮點。關(guān)于外星人,就本片來講,我認為前幾集和真實不會相差太遠,很具有參考價值,而且片中也是不是暗示只要敢于相信就能發(fā)現(xiàn)真相的信息,一只秉承虔誠的心看的,把它當作講述真實故事的紀錄片來看的,直到最后演的讓我有些走神了,不過如果要推薦,真的推薦Alie出生前的部分,真的很真實,也許Alie的那部分也大都有根據(jù),只是渲染太多,才會讓人的“信仰”動搖。
看前幾集的時候真的給我震撼很大,有太多的知識被挖掘出來,覺得自己真的找到真理了,對SS導(dǎo)演的敬佩之情也油然而生,并以火箭速度加速增長,了解的也越來越多【譬如:片中所講的外星人是潛意識開發(fā)的比較強的生物,而人類是意識開發(fā)的比較多的,兩者結(jié)合就是進化史上不可忽視的一筆(老實講,看得版本也不算山寨,就是翻譯還是水平不足,導(dǎo)致理解有所偏差、、)】,但我認為這只是對外星人的星星點點,還有許多等待發(fā)掘!
當然,片子還有一些問題沒有作出解釋,譬如外星人是怎么挑選人的?是逐個看還是依照什么條件挑的?怎么做出判斷的?還有...好吧,現(xiàn)在再仔細想想,片中已經(jīng)給出我腦中所想到的問題的答案了,只是想如果它還有什么沒講明白的倒還好,讓人們自己去發(fā)覺,去思考。
ps,這部片子可以認為是很有意義的,然而人各有志,不同人有不同的態(tài)度,對自己意義也要靠自己來體會,發(fā)覺。
5 ) 《劫持》:雜交
看完這部劇有一個多星期了。最近沒什么心情寫東西,一直拖到現(xiàn)在。
看介紹,本以為是一部一集一個故事的系列劇,每個導(dǎo)演各執(zhí)導(dǎo)一集,而且還有大明星加盟之類的。
看完之后讓我大失所望。這分明就是一個連續(xù)劇,而且還沒什么大明星,也沒有大導(dǎo)演。最主要的是,節(jié)奏超級緩慢。一個非常簡單的故事,抻成十集來講,何況每集都是80分鐘以上。這部劇相當于一個二十集長度的普通美劇了。
看片的過程挺痛苦的。節(jié)奏緩慢,細節(jié)描寫過于細致,大量與主要情節(jié)無關(guān)的無用場景。尤其是前四集故事,根本就沒看出來故事的主線,難道要拍成懸疑片嗎?讓觀眾永遠猜不出情節(jié)?
從第六集開始,終于講到故事主線。故事才稍微好看一點。設(shè)置的一些懸念也能吸引住人了。在我來看,主要看點還是小姑娘的超能力??梢园堰@部劇后幾集當成魔幻片看。
說到這里,就要說說這十集故事的風格。每一集風格都不同。給我印象最深的,就是第四集。完全可以單獨拿出來,當作恐怖片來看。本集故事用到了很多典型的恐怖片拍法。比如快速切換的鏡頭,深夜里的尖叫,散落的血跡,隱匿的殺人者,等等。非常的有意思。原來關(guān)于外星人的科幻片,也可以拍成這樣。第九集又像是一部科幻探險片。一群美國大兵,深入飛碟內(nèi)部,與外星人作戰(zhàn)。也很典型。其余幾集的風格也各不相同,只是不那么明顯而已。
風格多變的拍攝方式很新穎,但還是難以掩蓋劇情蒼白的事實。一個非常普通的故事,非要拍成史詩一樣有宏大敘事的連續(xù)劇,太長了。很難使觀眾靜下心來,仔細的去欣賞。我也是斷斷續(xù)續(xù)的看了一個多星期,才看完的。
劇中的亮點,自然是達科塔范寧的表演了。小姑娘真是一個演戲的天才。這么小的年齡,就能把一個角色演繹的如此生動,前途不可限量。
總而言之,這是一部沉悶的超長連續(xù)劇,如果沒有太多時間,還是不看也罷。
2010-11-21
劫持.Taken.EP01~10.CN.DVDrip.624X352.YYeTs人人影視
6 ) 迷人
從小到大就迷這個
從小學(xué)懂事開始就想看到飛碟
如果有幸被擄走就更好了
幾年前看這個電視劇了
里面的演員都挺棒
尤其那個反派印象深刻
唯一不足的是
沒有滿足我對飛船的畫面好奇
沒有滿足我對外星人的畫面好奇
其它的一切都好
記不清細節(jié)了
只留下印象
7 ) Taken & Allie
這部一共10集,一集80分鐘左右的劇集,我斷斷續(xù)續(xù)的看了一個多月,沒有時間一口氣看下來真是遺憾。斯皮爾伯格制片,是他在《兄弟連》之后,《世界大戰(zhàn)》前的作品,有著兩者的影子。與BOB一樣,Taken是部史詩般的作品,故事從二戰(zhàn)結(jié)束一直到今天,片里的布景、服飾、音樂、汽車甚至廣播電視都在向我們講述美國50年來的變遷史。而和WOTW一樣,Taken是部充滿想象力的科幻片。
與其他講述外星人的片子不同,Taken把大部分的精力沒有放在外星人上,而是放在了外星人后裔的CLARKE家族、被外星人劫持的KEYS家族以及追蹤外星人的CRAWFORD家族上面,三個家族的三代人,50年的恩恩怨怨,在這部并不以扣人心弦取勝而又讓人看著津津有味的片子里展示的淋漓盡致。
一切都只為了一個人的出現(xiàn),CLARKE和KEYS家族的結(jié)晶,八分之一外星人血統(tǒng)的ALLIE(由Dakota Fanning扮演)。一個九歲的little girl擁有外星人的意念和人類的感情,成為了人類和外星人共同追逐的對象。ALLIE無疑是這部片子里的核心。
episode01 Beyond the Sky,導(dǎo)演Tobe Hooper。由羅斯韋爾事件開始,三個家族的命運糾纏在了一起。
episode02 Jacob and Jesse,導(dǎo)演Breck Eisner。第二代人Jacob CLARKE和Jesse KEYS的故事由此開始。
episode03 High Hopes,導(dǎo)演Sergio Mimica-Gezzan。Jacob超人的意念和Jesse的被劫持,Owen CRAWFORD殺掉妻子。
episode04 Acid Tests,導(dǎo)演Bryan Spicer。這一集是一個悲劇,同是外星人后裔的雙胞胎沒能像Jacob那樣好好的活下來,而是成了身邊人們眼中的惡魔。Eric CRAWFORD看著自己的兄弟Sam跟那可憐的雙胞胎一起葬身火海,又活活氣死了自己的父親Owen。
episode05 Maintenance,導(dǎo)演Félix Enríquez Alcalá。正如標題Maintenance一樣,故事繼續(xù)發(fā)展著,Eric從Owen手中接過了追蹤外星人的事業(yè),Jesse的兒子Charlie繼承了被外星人劫持的命運。
episode06 Charlie and Lisa,導(dǎo)演Thomas J. Wright。Charlie KEYS和Lisa CLARKE從未謀面,卻生下了他們的孩子ALLIE,漂亮的小姑娘(Little ALLIE由Dakota Fanning的妹妹扮演)。
episode07 God's Equation,導(dǎo)演Jeremy Paul Kagan。ALLIE的能力讓所有人吃驚,Eric被女兒Mary殺死。
episode08 Dropping the Dishes,導(dǎo)演Jeff Woolnough。U.S.Army Vs. ALLIE。
episode09 John,導(dǎo)演John Fawcett。ALLIE逃脫,給她外星血統(tǒng)的曾祖父John歸來。
episode10 Taken,導(dǎo)演Michael Katleman。ALLIE走了,還會回來。
片中最發(fā)人深思還是ALLIE的敘述,拿了一些放在下面:
ALLIE: Sometimes when you go someWhere far away and then come back, the part that bothers you most is not the things that have changed, but the way that other things have stayed the same, like you hadn't been anyWhere or done anything at all.
有時候當你從遠方回來后,最困擾你的往往不是改變了的事物,而是其他事物維持原狀,就像你哪里也沒去,什么也沒做一樣。
ALLIE: There are times when it seems like the whole world is afraid, when the fear is something you have to live with day in and day out.
When people get scared, they do a lot of different things, they fight or they run, they destroy the thing they're afraid of, or they put a lot of distance between it and them. Make it something you can shoot at with a friction-action gun.
有些時候似乎整個世界都在害怕,你不得不天天面對恐懼。當人們害怕時,他們會做很多事情,他們斗爭、逃離、摧毀他們害怕的東西,或者在他們之間拉開很長的距離,讓它成為一種你可以用槍射擊的東西。
ALLIE: My grandfather used to tell my mum that kids should never have to worry about anything more serious than baseball. Everything you need to know is there. It has success and failure, moments Where you come together and moments Where you stand alone.
And it has an ending, not a clock like in other sports, but an ending.
我的祖父曾告訴我的媽媽,小孩子不必擔心比棒球更嚴肅的事情。你所需要知道的所有事情都在棒球里。那里有成功有失敗,有時候一起上,有時一個人。而且會有結(jié)束,不像其它運動中的時間到,而是一個結(jié)束。
ALLIE: People like to examine the things that frighten them, to look at them and give those names. So saints look for God and scientists look for evidence. They're both just trying to take away the mystery, to take away the fear.
人們喜歡調(diào)查使他們害怕的東西,去了解他們,去給他們命名。所以圣人去找上帝,而科學(xué)家去找證據(jù)。他們都只是在試圖揭開神秘,帶走恐懼。
ALLIE: We all like to think that we have some control over the events in our lives. And a lot of the time we can fool ourselves into thinking that we really are in charge. But then something happens to remind us that the world runs by its own rules and not ours and that we're just along for the ride.
我們都會認為我們對于生活中發(fā)生的事情有所掌控,而且大多數(shù)時候我們可以欺騙自己我們真的可以控制。但是一些事情的發(fā)生提醒我們,世界根據(jù)它自己的規(guī)律運轉(zhuǎn),而不是我們的,我們只是搭便車而已。
ALLIE: You know in cartoons, the way someone can run off a cliff and they're fine. They don't fall until they look down? My mum always said that was the secret of life. Never look down. But it's more than that. It's not just about looking. It's about not ever realizing that you're in the middle of the air and you don't know how to fly.
你知道在卡通里,他們跑過懸崖卻安然無恙,他們不往下看就不會下墜嗎?媽媽總是告訴我那是生命的奧妙。不要往下看。更重要的是,不僅不要往下看,而且永遠不要意識到自己在空中并且不會飛翔。
ALLIE: The world is made up of the big things that happen and the small ones. And the part that's so unfair is that we call them "big" and "small. “Because when something happens to you, when you lose something or someone that you really care about, that's all there is. The world may be blowing up around you, but you don't care about that. You don't care about that at all.
這個世界是由發(fā)生的大事小事組成的,以及我們把他們用“大”和“小”來區(qū)分是不公平的,因為有些事情在你身上發(fā)生,你失去你確實關(guān)心的人和物,那就是全部,即使世界在你周圍爆炸,但是你并不在意,你根本不在意。
ALLIE: I have this idea about why people do the terrible things they do. Same reason little kids push each other on the schoolyard. If you're the one doing the pushing, then you're not going to be the one who gets pushed. If you're the monster, then nothing will be waiting in the shadows to jump out at you. It's pretty simple. Really. People do the terrible things they do because they're scared.
對于人們?yōu)槭裁醋鰤氖?,我有這樣的想法,是跟小孩子在操場上你推我打一樣的原因。如果你打別人,那么你就不會是那個被打的。如果你是怪獸,那么就不會有東西在陰影里等著跳出來嚇唬你。這很簡單,真的,人們做壞事是因為他們的恐懼。
ALLIE: We're all standing on the edge of a cliff. All the time, every day. A cliff we're all going over. Our choice isn't about that. Our choice is about whether we want to go kicking and screaming or whether we might want to open our eyes and our hearts to what happens once we start to fall.
我們都站在懸崖的邊緣,每時每刻,一個我們都要越過的懸崖。我們的選擇不是關(guān)于怎么越過,我們的選擇是我們開始下墜時是要掙扎和尖叫還是敞開眼睛和心扉。
ALLIE: What makes us human? That we can think? That we can feel sorrow and pain? Maybe. That we can laugh? I hope so. We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. And, in some ways. A future. Maybe what makes us human is that we know just enough to think we know Where we're going.
什么讓我們成為人類?我們能思考?我們能感受傷心和痛苦?也許吧。我們會笑?我希望是。我們會傷心,我們會笑,我們知道過去和現(xiàn)在,還有,某種意義上,未來?;蛟S,讓我們成為人類的原因是我們知道我們要去哪里。
ALLIE: When you're a kid, anything can take you away-- soap bubbles or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. I guess growing up means that it gets harder and harder to find your way back to that kind of place Where you can be taken. The one time I see grownups with that same sort of look on their faces is when they're just at first falling in love.
當你是個小孩的時候,所有東西都能把你吸引走——肥皂泡或者新修剪的草坪上噴出彩虹的水管。我想長大以為著越來越難找到你可以被帶走的地方。唯一一次我看見大人臉上有這種表情是在他們剛剛墜入愛河的時候。
ALLIE: Some people spend their lives hoping for something to happen that will change everything. They look for power or love, or the answers to their biggest questions. I think really what they're looking for is another chance, some way to lead another life Where all the mistakes they've made would be erased, and they could just start over. Nothing bad has happened yet, and all their possibilities are still in front of them.
有些人用一生來期盼能改變一切的事情發(fā)生,他們尋找力量或者愛,或者能回答他們的大問題的答案。我想他們真正尋找的是另一個機會,能夠過一種讓他們所犯的所有錯誤消失的生活,并且可以重新開始。沒有什么不好的事情發(fā)生,他們所有的可能性都放在他們面前。
ALLIE: People come home for a lot of reasons. They come home to remember. They come home because they've got no place else to go. They come home when they're beaten. They come home when they're proud. They come home looking for a door out into their past or a road out into their future. They come home for a lot of reasons, but they always come home to say good-bye.
人們回家有很多理由。他們回家為了記憶,他們回家因為他們無處可去,他們回家因為他們被打敗,他們回家因為他們驕傲,他們回家因為尋找一向通往過去的門或者通向未來的路。他們因為很多的原因回家,但是最多的時候他們回家為了說再見。
ALLIE: Some people put a lot of work into their lawn, as if a patch of green grass was the most important thing in the world, as if they thought that as long as the lawn out front was green and mowed and beautiful. it wouldn't matter at all what was going on inside the house.
有些人在他們的草坪上下大工夫,好像世界上最重要的東西就是一片綠地,好像他們認為只要門前的草坪綠油油又修剪的漂亮,那么房子里怎樣就無所謂了。
ALLIE: When everything in your life is right on track; it’s easy to believe that things happen for a reason. It's easy to have faith. But when things start to go wrong, then it's very hard to hold on to that faith. It's hard not to wonder whose reasons these things happen for.
當你生命中的每一件事都在正常的軌道上,就很容易相信事情發(fā)生都是有原因的,就很容易擁有信念。但是當事情出亂子時,就很難去保持這種信念,很難去想這些事情發(fā)生是為了什么。
ALLIE: People move through their lives sometimes without really thinking about Where they're going. Days pile up, and they get sadder and lonelier without really knowing why they're so sad or how they got so lonely. Then something happens--they meet someone who looks a certain way or has something in their smile. Maybe that's all that falling in love is-- finding someone who makes you feel a little less alone.
人們又是遷移時并不知道他們要去哪里。一天又一天,他們變得更加悲傷和孤獨,而且并不知道他們?yōu)槭裁催@樣悲傷和孤獨。然后一些事情發(fā)生了——他們遇見一些看起來很當然的或者在他們的笑容中有些什么的人,也許這就是墜入愛河的全部——找到讓你感到不那么孤獨的人。
ALLIE: People say that when we grow up, we kick at everything we've been told. We rebel against the world our parents have worked so hard to bring us into, that part of growing up is kicking at the ties that bind. But I don't think that's why we kick at all. I think we kick when we find out that our parents don't know much more about the world than we do. They don't have all the answers. We rebel when we find out that they've been lying to us all along, that there isn't any Santa Claus at all.
人們說當我們長大的時候,我們反對所有我們被告知的事情。我們反抗這個父母辛辛苦苦帶我們進入的世界,成長一部分就是反對束縛。但我從不認為那是我們反對的原因。我想我們反對是因為我們發(fā)現(xiàn)對于這個世界父母們并不比我們知道的多。他們沒有所有問題的答案。我們反抗因為我們發(fā)現(xiàn)他們一直在向我們?nèi)鲋e,比如從來沒有什么圣誕老人。
ALLIE: My mum told me once that when you're afraid of something, what you want more than anything else is to make it go away. You want your life back to the way it was before you found out there was something to be afraid of. You want to build a high wall and live your old life behind it. But nothing ever stays the same. It's not your old life at all, but your new life with a wall around it. Your choice is not about going back to the way things were.
媽媽曾經(jīng)告訴我說當你害怕某些東西的時候,你最想做的就是把它趕走。你想找回你發(fā)現(xiàn)令你害怕的東西之前的生活。你想建一座高墻,在里面過你原來的生活。但是沒有事情是一成不變的。這不再是你以前的生活,而是被墻圍起來的新生活。你的選擇不是回到從前。
ALLIE: Sometimes the best way to move into the unknown is to take familiar steps, small steps, to do ordinary things to deal with something that is in no way ordinary. We're always going someplace new. All the time. Familiar things just let us pretend that we aren't moving into unfamiliar territory. You take those small, familiar steps, and you try to be honest, not to live as if nothing had changed, but still to go on with your life. But there are times when what you need is a piece of how things used to be.
有時候進入未知領(lǐng)域最好的辦法是采取相似是步驟,小的步伐,去用常規(guī)的方式解決不常規(guī)的問題。我們經(jīng)常到新的地方,不斷的,熟悉的東西只讓我們假裝我們沒有涉足陌生的地方。你采取這些小的、熟悉的方式,你試著誠實一點,別好像什么都被變一樣的生活,而是繼續(xù)你的生活。但是有時候你需要的是事情曾經(jīng)的樣子。
ALLIE: My mum says that life is like a roller-coaster ride. There are ups and downs; there are big scares and slow builds and places Where it levels out. The only difference with this roller coaster is that every time it stops, you get off in someplace totally different From Where you got on.
媽媽說勝過就想過山車。有起有落,有時很嚇人,也有緩慢的地方和平整的地方。唯一的不同是過山車每次停下來的時候,你下車的地方和上車的地方根本就不一樣。
ALLIE: If a dream is just a dream, something that happens in your mind while you're asleep, then that's all right. It's yours to take with you into the morning, and it fades away there in the light. But when the dreams start to come while you're awake and they come with the light, then that is not all right. What we look for then is other people who have dreamed what we've dreamed. Who have seen what we've seen. When the dreams become real, sometimes the only comfort you can find is in knowing that you're not alone.
如果夢僅僅是夢,那些你睡覺時發(fā)生在你腦海中的事情,那就沒什么。那是你帶到早晨的東西,在陽光中消褪。但是當夢開始在你醒著的時候出現(xiàn)時,那就不對了。我們所尋找的便是夢見我們所夢的人,看見我們所見的人。當夢境成為真實,有時你可以找到的唯一的安慰就是發(fā)現(xiàn)你不是一個人。
ALLIE: When you've done something that you can't take back, something that you don't understand, you start to hold tightly to the things you do understand, and you try to make sense out of everything you can. Because if you believed that all you had to do to make things right was to find a reason, but what happens when you find the reasons and they are not your own? How do you find any comfort or any sense in that?
當你做了你不能還原的事情,那些你不明白的事情,你開始緊握住你懂得的事情,盡你所能去了解一切。因為如果你相信所有你要做的就是去找到原因,但是當你找到原因時發(fā)現(xiàn)不是自己的時會發(fā)生什么呢?你怎樣在其中找到安慰或者感覺呢?
ALLIE: People believe what they want to believe. They find meaning Where they can, and they cling to it. In the end, it really doesn’t matter what’s a trick and what’s true. What matters is that people believe.
人們相信他們想相信的東西。他們發(fā)現(xiàn)他們能發(fā)現(xiàn)的意義,并且堅持。最后,什么是真什么是假都不重要了,重要的是人們相信什么。
ALLIE: Is every moment of our lives built into us before we're born? If it is, does that make us less responsible for the things we do, or is the responsibility built in, too? After you hit the ball, do you stand and wait to see if it goes out, or do you start running and let nature take its course?
我們命中的一切都是生前就注定的嗎?如果是的,這減輕了我們對我們所做事情的責任,或者說責任也是注定的。你擊球之后,你會站著看它有沒有打出去嗎,還是你開始奔跑讓自然來解決?
ALLIE: Most of the fights people have are about something simple-- you want something the other person has, or maybe they're afraid you're going to want it, and they go after you first. People always think that if they win, then that's the end. Everything will be all right From then on. But everything changes, and tomorrow, the thing you were fighting for will just be a memory. Like everything else, it's already happened.
人們大部分斗爭的原因是簡單的——你想要別人的東西,或者他們害怕你想要,他們就緊隨你。人們總想如果他們贏了就結(jié)束了,那是所有事情都會變好。但是一切都在變化,明天,你曾經(jīng)為之奮斗的事情只是一個回憶。就像其他的一切,它早就發(fā)生過了。
ALLIE: How do you let someone go? How do you understand that that's all right, that everything changes? How do you find a way for that to make you feel good about life instead of breaking your heart? The hardest thing you'll ever learn is how to say good-bye.
你怎樣讓一個人走?你怎樣知道那沒問題,一切都在變化?你怎樣找到一個讓你覺得生活是好的而不是讓你心碎的方法?你將學(xué)習到最困難的事情是說再見。
ALLIE: I don't know what will happen next. I don't know what I'm going to be, what I'm going to learn, but what I do know is this-- life, all life, is about asking questions. Not about knowing answers. It is wanting to see what's over the next hill that keeps us all going. We have to keep asking questions. Wanting to understand. Even when we know we'll never find the answers, we have to keep on asking the questions.
我不知道下次會發(fā)生什么,我不知道我將來是什么樣子,我將要懂得什么,但我知道的是——生命,所有的生命,都是提出問題,而不是知道答案。正是想知道山那邊是什么讓我們一直前進。我們一直提出問題,想要明白,即使當我們知道我們永遠得不到答案時,我們還是得繼續(xù)提出問題。
ALLIE: There's a feeling you get sometimes in a bad dreams you’re running and something dark and big is chasing you and you want to just stop to let the dark, big thing catch up with you. Something bad is going to happen, you can't change that, but you can turn and see it coming. You can see the face of your bad dream.
有時你在噩夢里會有一種感覺,你跑啊跑,有些又黑又大的東西追逐你,你只想停下來讓那又黑又大的東西追上你。不好的事情發(fā)生,你不能改變,但你可以回過來看它的到來。你可以看見你噩夢的的面目。
ALLIE: People talk a lot as if the most important thing in life is to always see things for what they really are. But everything we do, every plan we make is kind of a lie. We're closing our eyes and pretending the day won’t ever come when we won’t need to make any more plans. Hope is the biggest lie there is, and it is the best. You have to keep going as if it all mattered, or else we wouldn't keep going at all.
人們說的那么多就好像人生最重要的就是事情的本來面目。但是我們做的所有事情,我們制定的所有計劃都是某種謊言,
ALLIE: People are lonely in this world for lots of different reasons. Some people have something in their disposition. Maybe they were just born too mean, or maybe they were born too tender. But most people are brought to Where they are by circumstance, by calamity or a broken heart or something else happening in their lives that weren’t anything they planned on. People are lonely in this world for lots of different reasons. The one thing that I do know is, it doesn't matter what any one of them might tell you--nobody wants to be alone.
人們由于種種原因都寂寞的生活在這個世界上。一些人命中注定許多東西,可能他們生于貧瘠的家庭,或者他們生來非常軟弱。但是大多數(shù)人都有自己的境況,災(zāi)難、破碎的心或者一些其它他們沒有預(yù)料到的不幸。人們孤獨的生活在這個世界上有許多原因。我知道一件事的就是,無論人們告訴你什么,沒有人愿意孤單。
ALLIE: Some people have given up all hope of anything in their lives every changing. They just go on with it day by day, and if something were to come along and make things different they probably wouldn't even notice it right off, except for that kind of nervous feeling you get in your stomach. My mom and I used to call that "the car trip feeling", because it was how I'd feel whenever I knew we were going to go someWhere far away or something new.
一些人們放棄生命中的所有希望,所有變化。他們僅僅是日復(fù)一日的過活著,如果一些事情隨之發(fā)生,并且讓事情變得不同,他們可能根本不會立刻注意到,除非是心中不安的感覺。我媽媽和我常稱它是“駕車旅行的感覺”,因為這是無論何時我們要去遠方或者探索新的事物的感受。
ALLIE: Everyone knows not to stare into the sun. It’s something your mother tells you when you’re a kid. “Don’t look at the sun or you’ll go blind.” But sometimes you want to understand something so badly that you’ll risk going blind for just a glimpse of what it all might be about.
每個人都知道不要凝視太陽。這是一些當你還是孩子時媽媽告訴你的。不要看太陽,否則你會瞎的。但是有時當你希望了解一些不好的東西,你會冒著變瞎的危險瞥一眼,看看到底是怎樣的。
ALLIE: My father liked to say that there were these things in life that didn't make any sense, and they could never make any sense, and if you were anyWhere near smart, you knew that. But your job was not to give up, to keep on trying to make sense out of them anyway, trying to understand things that could never be understood. I guess maybe people will always find different names for their answers, but the one thing is, their questions will always be the same.
我父親喜歡說生命中有這些事情根本沒有意義,并且永遠不會有任何意義,只要你還算聰明,你就應(yīng)該明白。但是不要放棄工作,無論如何試圖讓你工作的有意義,去搞明白永遠不懂的東西。我猜人們可能總會尋找各種不同答案的名字,但是有一件事,他們的問題總是相同的。
ALLIE: I don't know what will happen next. I don't know what I'm going to be, what I'm going to learn, but what I do know is this—life, all life, is about asking questions, not about knowing answers. It is wanting to see what's over the next hill that keeps us all going. We have to keep asking questions, wanting to understand. Even when we know we'll never find the answers, we have to keep on asking the questions.
我不知道下次會發(fā)生什么,我不知道我將來是什么樣子,我將要懂得什么,但我知道的是所有的生命都與提問題有關(guān),不與知道答案相關(guān)。那是想知道山后面是什么讓我們一直前進。我們得一直問問題,期望了解即使我們知道根本不能找到答案,我們還得繼續(xù)提出問題。
ALLIE: My mother always talked to me a lot about the sky. She liked to watch the clouds in the day and the stars at night, especially the stars. We would play a game sometimes; a game called "What's Beyond the Sky?" We would imagine darkness or a blinding light or something else that we didn't know how to name. But of course, that was just a game. There's nothing beyond the sky. The sky just is, and it goes on and on, and we play all of our games beneath it.
我媽媽總是給我說很多關(guān)于天空的事。她喜歡看白天的云彩和晚上的星星,特別是星星。我們有時會玩游戲,一種叫做“天空外面是什么?”的游戲。我們會想象黑暗,或耀眼的光芒,或其它我們不知道如何命名的東西,但,當然,那只是個游戲,在天空那邊什么也沒有。天空就是天空,無窮無盡,我們在它下面玩我們的游戲。
8 ) 外星人-斯皮爾博格的心愛玩具
斯皮爾伯格幾乎就是好萊塢的阿西莫夫,制作或者親自拍攝了許多科幻題材的影片,其中不乏經(jīng)典之作。如《ET》,如《A.I》,如《第三類接觸》,這些影片除了好看之外都還能做到別有深意。相比之下,《Taken》只算得上是個很好看的故事,電視劇畢竟和電影不同。不過這套劇集制作之精致讓人無話可說,采用10集故事各由一名導(dǎo)演拍攝的模式,估計那些導(dǎo)演也都是當做電影來拍的。當初看了兄弟連幾乎瞋目結(jié)舌,才知道電視劇原來是可以這樣拍的,
這部的制作水平比起兄弟連,可以說有過之而無不及。10集就要花掉4000多萬美元,放在俺們這里,足夠把大清國所有皇上、阿哥、貴妃、太后、太監(jiān)、奴才們要么故作嚴肅,要么閉著眼“戲說”翻來覆去拍他好幾十個來回了吧。
故事歷經(jīng)三代人跨越半個世紀,如果一氣呵成看下來,還是頗有輾轉(zhuǎn)起伏,柳暗花明的感受,之后回味,也能得幾分蕩氣回腸。開始幾集懸念迭起,扣人心弦。中間的幾集略嫌沉悶但是和前后都銜接的很好,人物情節(jié)線索都算細膩完整,滴水不漏,出色地起到了承上啟下的作用。到最后幾集外星人的謎底漸漸揭開,人物命運也漸漸明朗,貫穿整個劇集的故事情節(jié)也漸漸走向高潮。這是一部在技術(shù)上已經(jīng)趨于完美的電視劇。
最后幾集中童星達科塔·法寧(Dakota Fanning)的出演絕對是全劇的亮點,把一個具有超能力的混血(地球與外星)小姑娘的快樂、純真、惶恐、悲哀、善良與智慧都刻畫得入木三分,令人印象深刻。算是繼Hally Joel Osment(《阿甘正傳》、《第六感》、《AI》)之后好萊塢發(fā)現(xiàn)的又一個演技派童星。在即將上映的同是斯皮爾伯格作品《世界大戰(zhàn)》中,她與湯姆.克魯斯的合作令人期待。
有點墨跡
臆測,我們種族的特征
可惜源不多,推廣有困難。
范寧
最愛,在最困難的日子里給自己提供了力量
斯皮爾伯格監(jiān)制的科幻電視劇,共10集,每集90分鐘。整個故事充滿神秘的色彩。外星人的題材不錯~~故事始于羅斯維爾的真實事件
有點拖沓.
偶的小女神啊 你怎么可以這么殺呢
E06,擦,就最后三分鐘!
當年很激動,現(xiàn)在覺得還是有些造作的成分。 reprise
最喜歡那個小女孩的獨白
斯皮爾伯格監(jiān)制的迷你劇,10集,每集都是由不同的導(dǎo)演拍的。最早記得曾在電視上看過預(yù)告片,這種外星人題材還是比較吸引我的。最近才找來看,卻發(fā)現(xiàn)完全不是我的菜,除了第一集勉強能看下去,后面基本囫圇吞棗。這種片子科幻只是賣點,但不是重點??磥砦疫€是不適合看劇,10集也嫌拖沓。
大學(xué)時看過一部分,這次終于找到了完整版。
非常好看的一部劇。。
真是養(yǎng)眼……Vintage服裝演變史,從50年代的裙裝到80年代的grunge風格……
新時代耶穌誕生記啊
典型的斯皮爾伯格的風格,科幻+人文情懷。三個家庭四代人,跨越了半個多世紀的恩怨情仇,這不僅僅是一個科幻劇,更是一部史詩。
同是講幽浮,和X檔案不一樣。都很出色。
很不錯的迷你劇,小Fanning太萌了。4代人的糾結(jié),雖然完整但略顯拖沓。所以給個4.5星咯
有點拖,但整體還不錯。。。