1 ) Long Long Ago看過
Long Long Ago看過,租的VCD。。。那時候有個什么可以辦銀卡租碟子的連鎖店,借的,初一
2 ) 已經稀缺的純粹!
最近狂收名片,看到飽,看到撐……,無論是世界級大師的吸分名作,還是世界角落里脫俗的偏鋒大作,令我感受最鮮明的的是東西方拍攝觀念的置換。徐克老師胡金銓四五年雕琢一部電影,但卻換回全世界的致敬和仰慕,黑澤明、小林一樹等諸如此等的精神復活在了歐美,而好萊塢月月高產的堆山庸品,這曾經被翻頁的時光現在卻是中國如今的概況。
現在的影迷已經被吊高了口味,對于過往的精致和純粹,乃至淳樸、無華已經不以為然,甚至還會冷嘲熱諷。但名作的背后往往洋溢的卻是復古的勤者精神,大部分的歐美大作大都經過了貌似笨拙的雕琢和極其不商業(yè)的積淀!而國內的視覺盛宴始終不能掩蓋幕后的蒼白和輕?。?br>《大篷車》其實是澆在浮沉霧霾上的一場大雨,無腦?弱智影片?手法笨拙原始?那我們這“能不夠”的新時代中國·影片又如何有腦?超智商?手法靈動前衛(wèi)?
影片是最早撼動國人的印度電影代表作,盡管后來引進的印度片子也不少,但因為這過于高的起點,使后來遲到的印度影片再難掀波瀾,無法超越大篷車的影響了。其實縱觀現代的印度影片,造作、生硬、強植歌舞才是更加明顯的。而印度早期影片里卻有大量撼動世界的名作,甚至是世界導演迷戀不已的行內私藏。例如大路之歌。而且他們震動世界的共同點就是所謂的原始質樸和純粹。
大篷車是經過大量剪輯過的引進影片,其配音陣容可以說是國內最高水準的聲優(yōu)盛宴,這些配音演員不僅能熟背所有角色臺詞,甚至可以將整部電影表演下來,幕后做的功課是現在的影迷難以想象的。因此聲音的特質和角色渾然一體,甚至能令你忘記這是譯制影片,最絕之處就是歌聲和中國話的毫無違和感。
大篷車里的角色表演可圈可點之處實在太密集、高質了,很多配角的表演可能只有幾秒鐘,依然可以讓你過目不忘,比如小弟蒙托、班主的肥婆老婆,都可以在幾秒內瞬間鮮活起來,而反觀國內,我們走了出影院,對國產影片里眾多模糊的影子角色立刻忘得一干二凈,還需我多說嗎?
你可以做個實驗,只用聽來回顧影片,這些引進的舊電影里,大篷車絕對是經得起反復聆聽的。角色氣場的瞬間爆發(fā),可以讓你臉上泛起微笑,其他諸如蘇聯影片《辦公室的故事》都有近似效應,影片的價值在于時間的漂洗和幕后功力的強大。做為電影迷的我們,必須對此敏感和善于珍惜。
3 ) 這絕對不是喜劇
懷著一腔激情去看,那些令人心醉的歌舞片段,始終那般過癮。
然而,這不是一部歡樂的片子。不僅因為最后尼莎的犧牲,更因為故事的背景,就是放在了蘇尼達逃離追殺之上的。
主人公一直在為了保住性命,才遇見了男主角,之后的一系列故事情節(jié)無不圍繞著它而展開?;\罩在沉重的陰影之下,波西米亞民族的隨遇即安個性予以體現,幽默詼諧,仿佛沉重可以暫且一笑而過。
最喜的還是那段《啼笑皆非》,帶有些冷幽默的色彩,異常搞笑。那是不得不應付的歌舞選段,男女主角的苦笑證實著這一點,如此荒誕不經,將無奈的痛苦活生生地只為博得他人一笑。
人生短暫,無論如何度過,結局都是一樣。而小人物苦中作樂,面對那些無可擺脫的命運,也唯是如此淡然罷了。
4 ) 關于《大篷車》
很挫的故事配上精彩的歌舞,傻乎乎的演員配上可愛的演繹,整整兩個半小時對于那個年代的父母來說真的是一部史詩一樣的電影作品了,印度歌舞片真不是蓋的,人人都會唱會跳,信手拈來,任何話題都能唱,那古老的北印度語啊,那勾人的小眼神啊,那豐滿的胸部啊,那都抖動的翹臀啊,還有那流浪的大篷車和小辣椒般的吉普賽女郎啊,其實末了,這是一出悲劇,不是嗎~
5 ) 大篷車——不容被忘記的喜劇之愛
又看了一遍《大篷車》,不禁感嘆一句——中國現在沒有譯的這么經典的電影了!這不免讓我對老一輩配音譯制人員工作態(tài)度產生敬佩,在我越來越喜歡原音字幕片的電影時這種影片是不能忘記的。
影片比較老,估計是從膠片上直接翻的數字格式,因為時常會有電影剪接的記號。就拍攝而言手法相當老,有很多鏡頭換的非常生硬,不過在那個沒有數字技術的時代也是比較先進的了。
在內容上說,印度電影的普遍形式就是“電影=歌舞+故事”。在我所看過的印度電影中幾乎都有歌舞內容,比例從20%~60%不等,這部電影局中取了50%。這樣一個比重的故事片放在當今中國估計很多人都接受不了,在那個電影匱乏的時代中國人卻欣然接受了它。這其中的成績我自己看來是《大篷車》本身的故事構架,流浪的故事很好地把歌舞和劇情融合到一起,每每回味也總覺得完美。
電影是以愛情與金錢陰謀為主線的,又在女主角逃亡的路上設置了“大篷車隊”這一特殊的載體。這樣的設計一方面把緊張的追逐逃亡氣氛得以舒緩,另一方面可以更多地融入喜劇的噱頭,從而真正意義上變成喜劇片。
但應給我最耳目一新的地方是一場女主角在懸崖求生的片段:首先是女主角幻想畫面與現實畫面的疊加,其次是天空禿鷲與主角驚恐表情的蒙太奇手法運用,這兩方面無一部現實導演的功力。看看現在的小成本網絡電影幾乎把這些手法用濫了,但手法多并不等于就是好,這是電影的真理!
最后說點壞話和題外話。電影中很多故事情節(jié)地推動都有人物對話語言的鋪墊,感覺是生怕觀眾看不懂。一想到這我就樂,此類拙劣的“插曲”我至今還常常在國產電影中看到,而且很多都是大導演力推的“參賽影片”。本人不才,看不懂電影是在內容上下功夫,還是在給殘障人士講故事吶?導演明確兩個觀點:一大家不要以為中國人能理解的電影外國人看不動而反復“加料”(比如《英雄》);二不要裝孫子的以為自己都看不懂的電影觀眾會以為你有內涵(比如《花眼》)。
說回《大篷車》這部片子,其中還是有很多印度宗教觀下的東西,像貞節(jié)、一夫一妻、提倡清貧、犧牲……這不好說什么,只能說在這部影片中很合適,更談不到“打不打破”這一問題上。這有一點宗教魅力的故事本身就很美。電影就是電影,無所謂政治信仰、貴賤貧富、革命反動、美麗丑陋、少數多數……拋去亂亂雜塵看到生活意義的本真,因為電影就是電影~
愛
6 ) 如何寫劇本
劇本設置很好,情節(jié)精彩紛呈,豐富的娛樂元素,娛樂片標桿。
公路歌舞主線,追殺逃婚背景,愛情交叉情感,搞笑橋段穿插。
只是故事扁平化,人物沒有升華,性格沒有發(fā)展。俗稱無腦商業(yè)片。
人物性格單一符號化,則故事情節(jié)發(fā)展缺少演員情緒與觀眾情緒的推動與交流,導致故事顯得索然寡味。
7 ) CARAVAN
大篷車給我?guī)淼恼鸷?不是蘇妮卡為了躲避拉詹的追殺等等的故事懸疑的情節(jié),在大篷車的隊伍在古舊的泥土路上行進,載著吉普塞人簡單的生活方式和舞蹈的熱情,這幅壯觀的景象震撼了我.莫漢對蘇妮卡的純真的愛情,蘇妮卡在舞臺上跳舞的那一段精彩絕倫的場面,讓我感受到了印度舞蹈 的美.看著看著就是有一種親切感,那畫面就像小時侯無拘無束的,只知道盡情的玩樂,盡情的享受人生....我想即使長大了,人還是需要這樣的時候吧.讓自己沉浸在詩一般的美中.....
8 ) 經典老片
昨天用盜版盤從頭看了一遍《大篷車》,以前在電視里看到的都是被剪輯了的,這個盜版盤是兩個半小時的,應沒刪剪過。
當女主角在舞臺上跳舞時,這是最歡樂的一段戲,也是全片高潮部分,我流淚了——那誰說得對,流淚不是哭,的確不是,也許是想起了逝去的歲月,也許是感慨女主角高湛的演技,或者就是被情節(jié)打動?說不清。只想說這片子真好,若干年后那些歌舞仍會殘留在我容量不大的腦海里,還有美麗的女主角,還有總叫“小辣椒”的心直口快的吉普賽女郎,還有扛著哥哥的弟弟......那些場景不會被遺忘。
雷點太多無力吐槽,攝影和美指很贊,另外只大鳥籠是「無極」的靈感吧
小時候看的片子,特別喜歡~有很多回憶~里面的歌到現在也會唱
看睡著了。1980年上譯引進。71年制作但已經出現了印度愛情片的諸多套路(或曰教條),比如女主角隱藏真相造成的誤會,無論如何不告訴男主她被惡毒老公追殺的境遇,用這種沒有邏輯的行為來營造敘事推動力,糟糕的選擇。開場的處理挺好,先以畫外音制造自己是死人的懸念,然后直給老公殺老爹、舞女揭穿老公面目,起承轉合非???,讓我想起《巴霍巴利王2》那種直愣愣狗血的宮廷陰謀,對于陰謀詭計,印度電影喜歡快刀斬亂麻給戳穿,而兩個人的愛情則磨磨唧唧故意營造出一些曲折來。女主逃避老公躲在吉普賽大篷車隊的劇情主干,堆積了不少笑料,搶被換鍋、要找受過教育的老婆、永遠得不到小辣椒的舞女,但是落魄富二代小姐為啥能看上窮卡車司機,這個心理過程令人莫名其妙。歌舞場面營造的一般,兩三場有魅惑意味的歌舞對當年的中國觀眾來說可能有沖擊力
印度公路歌舞片,60年代的人都知道。我媽在重溫這部讓她印象深刻的電影時被男主角老是跳車跑草叢跳舞給弄得很不耐煩。
能忍受拖沓的節(jié)奏的的理由,是美好愛情的渴望和異域精美的音樂舞蹈。
上譯版本?,F在看情節(jié)人物劇情推進都比較生硬,片中的歌舞在我看過的印度片中也不是特別經典,而且有些過于頻繁了。配角吉普賽舞女妮莎和酒鬼朋友非常有趣,拉贊手下居然使用了經典西部片中的惡毒招數威脅兄弟倆。影片雖然設置了很多橋段,但是節(jié)奏不是太好。不過在那個年代來說,這的確是難得的好片!
豐乳肥臀的性感,熱情似火的奔放,真誠坦蕩的胸懷,欲罷還休的美艷。故事簡單直白,但歌舞、布景好看,音樂好聽,現在再看,也不過時。
印度民族的骨血在這里得以充分顯現,讓人身心愉悅的歌舞,是那樣別致精彩。
好老的電影,雖然幼稚,但是導演比較用心,可以傻呵呵的跟著故事喜怒哀樂而過后不會覺得被導演忽悠了
如此華麗的畫面,如此動人的歌舞,如此奔放的情感,如此跌宕的劇情,這些一切,在那個年代來看該是多么地扣人心弦啊……獻給我們最美麗最妖嬈最善良最單純最直率最可愛的華麗配角妮莎小姐我最誠摯的敬意~
這撲面而來的濃郁印度味道,比吃咖喱全席還過癮,尤其還是80年譯制腔版,哇……難以形容。女性配音都是暴走級的,最魔性就是那句“小辣椒兒~~!”一言不合就開始唱跳,有不少默片時代的喜劇手法(比如女主偷土豆和醉漢數腳),表現貧富差距下的愛情,今天再看比較直男癌。影院看未修復老片,效果略渣
理論上我是看過這個片兒的,但是由于年齡太小就只記得一群印度人群魔亂舞外加不怎么技術的陰謀詭計...
6,中規(guī)中矩,非常典型的印度主流電影,基本包含了主流瑪莎拉電影所有的必要元素(雖然大篷車上映的那個時候還沒有明確的瑪莎拉電影定義),動作、愛情、犯罪、兇殺、歌舞、玩鬧,幾乎應有盡有,好看么?還蠻好看,有意思么?現在看起來,真蠻無聊的,時代濾鏡電影有很多,這部分就是。同樣在中國爆火,這部我覺得是完全無法跟流浪者相提并論的。
小時候看了無數篇,今天用自家大熒幕找當年的感覺,激動不已。1980年引進。2022年再次觀看,b站修復版,上海譯制片。太經典了,劇情鋪排合理。印度人太胖,那個年代拍攝的性感是因為我們實在不性感,其實男女主角都不太好看
時代的痕跡,現在看來頗為無趣,歌舞在現今的印度片中也算是一般般,酒鬼朋友和舞女妮莎很有趣!
印度經典影片《大篷車》果然名不虛傳,好看好看。劇情緊湊,高潮迭起。角色演繹貼切,更有那令人難忘的印度民族舞蹈和歌劇,看著歡快欣喜。唯一的小遺憾是人物臉譜設定較為單一,反派角色形象欠缺足夠的張力。但歌舞劇的民族特色足夠帶給人以震撼的視聽享受,瑕不掩瑜。
成都?金磚國家電影節(jié)No.5。電影節(jié)上的是國內80年譯制配音版,劇本寫得有些瓊瑤風,關注的是流浪吉普賽人和貧富階級分化,作為寶萊塢歌舞片的早期溯源范例,可以看出他們對于好萊塢黃金時代歌舞片精華的吸收以及對于默片時代喜劇風格的融合,還有一些與現代歌舞片一脈相承的東西也挺有意思?!铩铩铩?/p>
【補標】藍光影碟收藏上海電影譯制廠: 丁建華,于鼎,劉廣寧,畢克,楊成純,翁振新,程曉樺,尚華,趙慎之,富潤生,邱岳峰,周翰,譯制導演:伍經緯*『2021-3-28-電影??下午茶』藍光影碟上譯經典重新再看
#資料館留影##印度電影周#上譯81年譯版。傳說中大陸第一部引進的印度老電影,9102年重溫依然不少感動,雖然放映的膠片色調偏暗,也有不少刪減片段,但總歸還是充滿初戀甜蜜的感覺,看完后竟然有些羨慕80s那會的年輕人了,假如在電影院里欣賞這樣一部融合了驚悚歌舞愛情旅行還有復仇等多元素的電影,一定會收獲不少意外驚喜吧?吉普賽舞女可以為了情人自我犧牲,歷盡劫難的富家女可以為了愛情舍棄財富,敢愛敢恨或許才是印度電影的本色吧?而每當活色生香的歌舞場面開啟,我渾身都是電擊一樣的酥麻感覺,簡直太神奇了。
家里有碟子,看得很開心,歌舞一絕,故事情節(jié)老套:一富家美貌千金遭遇騙婚逃亡途中,結識窮家小子漸生情愫,花好月圓大結局!好吧,我等窮小子的夢想??