[清空]播放記錄
視頻
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
《一個國王在紐約》電影劇本
譯/劉芃如
全景,俯攝?;蕦m門外,人群如潮水涌來。喊聲震天。
字幕:
現(xiàn)代生活有不少小煩惱,其中之一是一場革命。
(畫外音)我們要……
中遠景。群眾沖進宮門。
(畫外音):……夏多夫的腦袋。
宮庭內(nèi)景。從宮中望出去,群眾蜂擁而來,奔上石級。
畫面化入中景。群眾繼續(xù)奔上石級。
畫面化入內(nèi)景。國王寶座空空如也。俯攝。群眾飛奔而前。
一個革命分子:他在哪兒呀?
第二個革命分子:他溜走了!快!快到國庫去!
他們又飛奔出宮,一片吶喊聲。
畫面化入中景。群眾跑下石級。
國庫內(nèi)景。全景。群眾從外面沖進來。
革命分子大叫:賣國賊!
中景。人群擁到。
革命分子:這個強盜!他把一切都拿走了?。ɑ?/p>
外景。一架飛機掠過天空。
化入。從空中俯視的紐約全景。
外景。飛機場。一架飛機慢慢降落。
全景。一個女服務員站在機門的扶梯口,愛斯特洛維亞國國王夏多夫走出機門,步下扶梯。機場上人聲鼎沸。記者們一擁而上。
國王站在扶梯上,一個無線電廣播記者一馬當先沖上去,把麥克風伸到國王面前。
廣播記者:國王陛下,請對美國人民說幾句話。
這時,愛斯特洛維亞國駐美大使雅米埃趕到,他把這位記者推到旁邊。
雅米埃:別忙。請等一等!
廣播記者:你是什么人?
雅米埃:我是國王陛下的大使。
國王:雅米埃!
雅米埃:陛下!看見您平安無恙,我很高興。
國王:哈,哈,咱們騙過了他們。哈,哈。
兩人走下扶梯。
國王和雅米埃陷入了人群的重圍,鏡頭從人群背后拍過去。
警察:大家請散開!別擠在這兒!請大家讓一讓!
警察把人們推開,國王和雅米埃才走出人群。
他們兩人站下來。
國王:我的證券呢?沒有出什么亂子吧?
雅米埃:都交給傅德爾博士了。
國王:什么?
雅米埃:他說,他身為您的首相,一切都得由他掌管。
那個廣播記者又擠過來,再把麥克風伸到國王嘴邊。
國王:他呀!我可信不過那個壞……
他一手把麥克風推開,剛好看見傅德爾。
國王:……哦!他就在那兒啦!
傅德爾上前,擁抱國王。
傅德爾:陛下!
國王:哈,哈!我的證券呢?在什么地方?
傅德爾:請您放心。全都存進銀行去了,很安全。
國王:是用我的名義么?
傅德爾:噢,這不是談話之地,陛下。首先,咱們得打發(fā)掉這些個新聞記者。
國王:嗯。
傅德爾:嗯,請您走這邊。(化)
飛機場候機室。內(nèi)景。
一大群新聞記者和攝影記者在候機室里擁來擁去。到處人聲鼎沸,亂成一片。
夏多夫國王、傅德爾和雅米埃進入鏡頭,在新聞記者們面前停下來,背著鏡頭。
攝影記者:(畫外音)笑吧,國王陛下!對這邊笑一笑。
中景。國王和傅德爾兩人。雅米埃和飛機場的職員們站在他們后面。
攝影記者:(畫外音)喂,陛下!……這邊,再來一個!……來個不笑的!
國王一一照辦,擺了不少姿勢。
傅德爾:對不住,諸位先生,請安靜一下!
人聲漸漸靜下來。
傅德爾:請別再拍照了。諸位都知道,夏多夫國王陛下剛剛經(jīng)過了一次流血的革命。因此,我希望諸位把這次訪問盡量縮短些。
鏡頭從國王和傅德爾背后拍出去,拍到新聞記者們。
傅德爾:請大家快提問題吧。
新聞記者:聽說您逃出時……
中景。國王和傅德爾。雅米埃和機場職員們在兩人背后。
新聞記者:……把贓物全部帶了出來。
傅德爾:唔。假如您指的是那些依法屬于陛下政府的東西,那末,所有的產(chǎn)業(yè)契約已經(jīng)在事前轉移,沒有落到革命匪徒……
鏡頭從國王和傅德爾背后拍出去,拍到記者們。
傅德爾:……和殺人兇手的手里。
新聞記者:那些東西如今在哪里?
中景。國王和傅德爾兩人。雅米埃和機場職員們在他們背后。
傅德爾:這個問題屬于私事,不能奉告。
國王:你可以回答。
傅德爾:那些產(chǎn)業(yè)契約,現(xiàn)在都安全地存放在一家銀行里。
一個女記者的聲音:用誰的名義?
傅德爾:這又是私事,不便奉告。
國王:你可以回答。
傅德爾:國王陛下的政府在流亡期中,鄙人身為首相,那些產(chǎn)業(yè)契約是用我的名義存放的。何時改換名義,要靜待國王陛下自行決定。
國王:那末,我現(xiàn)在就決定改換名義。
國王站起來。
傅德爾:陛下,請稍安勿躁。您還先得通過移民局呢。諸位還有問題要問么?
國王坐下。
鏡頭從國王和傅德爾背后拍出去,拍到記者們。
新聞記者:陛下!請談談關于原子能的爭論!
國王站起來。
國王:哈哈:各位女士,各位先生,原子能問題,我就是為了它而失掉王位的。我要使原子能供家庭使用,而我的大臣們卻要原子彈。好在我現(xiàn)在還掌握著一些足以徹底改變現(xiàn)代生活,帶來一個夢想不到的理想世界的核子計劃!
移民局官員進入鏡頭。
傅德爾:陛下,我可以插一句嘴嗎,移民局官員在等您啦。
國王:哦,對不住。
移民局官員:嗯,請到這邊來。
傅德爾:記者招待會就此結束,諸位先生。
移民局指紋科。內(nèi)景。記者們飛奔進來,各自搶占好位置。國王、傅德爾和雅米埃也接著進來。移民局官員把國王領到指紋官面前。
移民局官員:請在這里按指紋。
國王:哦,是這么回事。
指紋官:請用右手。
國王:哦,對。
正在按指紋的時候,那位廣播電臺記者又闖上前來進行訪問。
廣播記者:陛下,您不對美國人民說幾句話么?
國王:你們的溫曖友情和慷慨好客,深深地感動了我。這個寬宏大量的國家,對于前來逃避暴政的人們,已經(jīng)顯示了它崇高的慷慨。謝謝你們。
說到這里,國王的手指剛好按下一個指紋。(化)
旅館大廳。內(nèi)景。
大廳里擠滿了新聞記者,比先前更多了。亂哄哄地鬧成一片。
國王、傅德爾和雅米埃穿過旋轉門進來。
新聞記者:瞧,他來了!
攝影記者:笑吧,陛下!
國王站定,讓大家拍照。
新聞記者:(畫外音)請向這邊,再來一次!
另一個聲音:來一個不笑的!
全景。國王、傅德爾和雅米埃離開旅館正門入口處,穿過大廳。
傅德爾:走這邊,陛下。
人聲漸漸消失。(化)
國王的旅館房間。內(nèi)景。
傅德爾坐在寫字臺前,正在一份文件上簽字。雅米埃站在他身邊。
傅德爾拿起文件站起來,往外走。雅米埃跟在他后面。
國王正在玩小汽球,傅德爾和雅米埃進入鏡頭。國王把汽球放在他背后的沙發(fā)椅上。
傅德爾:陛下,這里是國庫存款的清單。我希望這可以消除您的懷疑。
國王:你應該說消除我的不安才對,那樣讓我們兩人都不難為情。
他從傅德爾手上接過存款清單。
國王:(一面翻閱清單)國庫里就只剩這么點庫存么?
傅德爾:就只有這么點,陛下。
國王:無怪乎我們國內(nèi)要鬧革命啊??墒琴~簿和票據(jù)在哪兒呢?
傅德爾:沒拿出來。當時太倉促,來不及搶救那些東西。
鏡頭從國王搖到雅米埃,雙人鏡頭。
國王:唔,我明白了。那末,照你所說,國庫存款和我的財產(chǎn)都存放在第一國家銀行咯?
傅德爾:(畫外音)是的。
國王:那咱們就上銀行去吧。
雅米埃:現(xiàn)在時間太晚了,陛下,銀行都關了門。
傅德爾:沒有什么吩咐了吧,陛下?
國王:沒什么了,傅德爾博士,不過明天早上十點鐘請你來一趟。(他掉頭問雅米埃)十點,那是銀行開門的時候吧,嗯?
雅米埃:是的,陛下。
傅德爾鞠躬告退,走出了房門。
全景。國王和雅米埃談著話走向鏡頭。
雅米埃:他拿走了國庫存款,為什么不早告訴您呢?
國王:我不明白,也不在乎。
雅米埃:可是報紙上在罵您拿走庫存啊。
國王把清單放在寫字臺上。
國王:做了國王,挨的罵可多啦,雅米埃。
雅米埃:可是,陛下,您一定得記住這回事。
國王:記住!經(jīng)過了這場大亂,我只想忘記一切。今晚上,我要輕輕松松玩一玩。我要觀光一下這個城市。
雅米埃:別忙,陛下!別忙!
國王:噢,雅米埃,你要是懂得呼吸這種自由空氣是什么味道,那多好??!這個奇妙又奇妙的美國!它青春煥發(fā)!天才橫溢!生氣勃勃!它說不盡的繁華光彩!紐約??!美國啊!
他說著就走到窗前,拉開窗幃,看著窗外景色,贊嘆不已。
紐約外景。
白天。一片高樓的森林。鏡頭由下而上搖攝,一座摩天大樓高聳入云。
又一座摩天大樓高聳入云。
鏡頭從樓頂向下?lián)u攝:又一座摩天大樓。(化)
黑夜。街上萬頭攢動,霓虹燈在高樓大廈上到處閃爍。在燈火輝煌的電影院和飯店酒樓門前,人來人往,川流不息。
中景。在一家電影院門前,燈光通明,行人不斷走過。
國王和雅米埃也擠在人叢中走著。我們聽不見國王在說什么。
從擴音器中傳來了歌聲:
想起了百萬金元,
不由人珠淚漣漣,
猛記起那一片藍……
一輛警車突然尖聲嘶叫而來。警車聲淹沒了歌聲,等到警車停止嘶叫時,歌聲已經(jīng)變成:
我只聽垂楊如泣如訴。
國王和雅米埃停下來。
雅米埃:您高興去看場電影嗎?
國王:好極了。
這時,歌聲又蓋過了兩人的談話聲:
我正跨出玻璃大窗,
都只是為了你。
啊,我的上……帝……
雅米埃指指電影院那邊,兩人走了過去。
歌聲繼續(xù)著:
……我該怎么辦?
我該怎么辦?
國王和雅米埃走到電影院門口。
國王:就這一家,好嗎?
雅米埃:好的。
他們走進電影院的大門。
國王:但愿這里面清靜一點。
擴音器里仍不斷傳出歌聲:
我這樣地愛你,
可是我明白,
你不會忠實于我。
可恨我打不定主意,
去找一個……
在電影院里。
國王和雅米埃走進觀眾廳,后面跟著一大群十來歲的男女孩子。領票員讓他們在過道口稍等一下。這時傳來了搖擺音樂,少男少女們便跟著音樂跳起搖擺舞來。
歌聲:
我有鞋,我有……
全景。舞臺。一個樂隊正在舞臺上演奏。少男少女們在過道上大跳特跳。
歌聲繼續(xù)唱出:
……鞋。
可以跟你跳那些勃羅斯,
如果你跟我大跳搖擺舞……
舞臺上站著一個大喇叭手和一個小喇叭手,在發(fā)瘋似地吹奏著。
歌聲繼續(xù)著:
……在今宵。
我有的是勁兒……
鏡頭回到國王和雅米埃身上。他倆呆呆的站在那兒,身后是一大群少年男女。
歌聲繼續(xù)著:
你有的是勁兒……
國王:這里好象比外面更鬧。
雅米埃:待會兒影片開映了,就會清靜一點。
歌聲又淹沒了講話聲:
兩個人有了勁兒,
就精神百倍,
分外逍遙,
兩個人搖搖擺擺,
盡可以跳個通宵。
全景。舞臺,少男少女們在前景中大跳特跳。
歌聲繼續(xù)著:
你不大對勁兒,
去吃片藥吧……
中景。國王和雅米埃給擠在少年叢中,啼笑皆非。
國王:你認為這種玩意兒是健康的么?
歌聲又壓倒了談話聲:
別吃那種藥,
吃了反而會得病。
吃了那種藥,你會
搖搖擺擺……
全景。舞臺,少年們在前景中大跳特跳。
歌聲不斷傳來:
……一整夜沒有歇腳。
大小喇叭手站在舞臺前部拼命地吹。
中景。國王和雅米埃,他們背后是那些少男少女。漸漸地國王也跟著音樂搖擺起來。
音樂忽然停了。舞臺上,幕慢慢落下,樂師們退入了后臺。少年男女們激動得亂跳亂嚷起來。國王和雅米埃陷在這群發(fā)了狂似的少年男女中間,莫知所措。
一個領票員走到國王這邊來,想把他們帶出重圍。鏡頭跟拍。
國王和雅米埃在人叢中拼命往前擠。四面叫喊聲震耳欲聾。
一個十來歲的女孩子,躺在地板上,被音樂弄得發(fā)了狂,翻過身來,抱住國王的腿就咬他的腳脖拐。
國王:你瘋了嗎?
喊叫聲漸漸平息下來。
領票員把少女抓起來,可是又給她掙脫了。她一面狂舞,一面尖叫:啊!嘰,真好呀!
她接著又亂唱起來:
讓我打旋兒,放我走……
啦,啦,啦,啦,啦,
啦,啦,啦,
噠,噠,噠,噠,噠,
噠,噠,噠……
領票員終于捉住了她,把她推了出去。
中近景。國王坐下。雅米埃擠過來,在他身邊坐下。
觀眾交頭接耳,低聲在說些什么。
國王:她公然咬我!簡直是發(fā)了瘋?!谝慌拧_@不太近了么?
雅米埃:全院滿座,這要算最好的位子了。
燈光熄滅。音樂聲起。
寬銀幕下,黑壓壓地坐滿了觀眾。
銀幕上猛然跳出“即將獻映”幾個字。
銀幕上猛然跳出預告片的片名:
《有靈魂的殺人犯》
接著,銀幕上又接二連三地猛然跳出這樣一些大字:
“你會愛上他”
“他會爬進你心里”
“請闔府光臨,以免向隅”
接下去,便是預告片的鏡頭:
在一間臥房里——
一個女人躺在床上。一個男人站在一座屏風后邊。
女人:是誰呀?里昂納!
男人闔起屏風,一手把它推倒,從衣袋里摸出一支手槍。
男人:我非要殺死你不可,我的蜜糖啊。這是為了你好。
他連打三槍。
女人從床上抬起頭來看看。
女人:全沒打中!
銀幕上又跳出廣告詞句:
“他沒打中!你可別錯過此一摩登熱淚巨片?!?/p>
銀幕上又閃出這些字:
“又一巨片即將獻映”
接著閃出片名:
《雌雄難辨》
銀幕上閃現(xiàn)出:
“一個問題劇”
全景。女人的香閨。
一個金發(fā)女人斜歪在躺椅上。她身邊,有一個男人坐在矮凳上。
中近景。金發(fā)女人。
金發(fā)女人:(她一開口卻是男人的聲音)沒用,蜜糖啊。我們的愛情在這個世界上沒有歸宿之地。
中近景。男人。
男人:(他一開口卻是女人的聲音)你這話說的不對。咱們可以上丹麥去施手術,想辦法呀。
銀幕上猛然跳出一串大字:
“電影終臻成熟之境,請看……”
銀幕上又閃現(xiàn)出:
《雌雄難辨》
接著又是:
“鐵定星期五公映”
這時又閃現(xiàn)出另一部新片的預告:
《恐怖重臨》
銀幕上閃現(xiàn)一個美國西部酒店的內(nèi)景。
全景。一個牧童闖進酒店,一路不停地放槍。
牧童:干掉他們!好,就是這個主意!
近景。另一個牧童蜷伏在柜臺的一頭,他開了一槍。
先出現(xiàn)的那個牧童這時正站在酒店的半截門前面。他一連放了八槍。
全景。酒店里的人,一個個應聲倒地。
近景。柜臺邊那個牧童又放一槍。
全景。兩個牧童展開槍戰(zhàn),子彈橫飛,火花四射。
中近景。國王和雅米埃,一排排的觀眾在他們背后。他們的眼睛跟著子彈橫掃寬銀幕,腦袋左轉右轉,象在看一場網(wǎng)球激戰(zhàn)。
槍聲一連十二響。
國王:(在槍聲第十響時,實在忍不住了)咱們走吧。他和雅米埃離座而去。(化)
全景。電影院門外。隱約聽得見院內(nèi)的槍聲、音樂聲和歌聲。
國王和雅米埃從里面走出來,又擠進人行道上的人群。
播音器播出歌聲:
想起了百萬金元,
不由人珠淚漣漣,
猛記起那一片……
我們聽不見國王和雅米埃在說什么。他們慢慢走過去。(化)
大飯店。內(nèi)景。
國王和雅米埃穿過大廳。侍者領班追上去,把他們領到音樂臺邊一張臺子上。
侍者領班:請這邊坐,先生……
他們坐下來。
侍者領班:……我去找個伙計過來侍候您。
國王:啊,這要好一點了。沒那么嘈雜。
全景。國王和雅米埃兩人遠遠坐著,后面便是音樂臺。侍者領班向一個侍者指點一下。
音樂臺開始旋轉。
侍者把菜單遞給國王和雅米埃大使。
國王:謝謝你。
雅米埃:哦。謝謝。
中近景。國王和雅米埃。
音樂臺轉出了另一面,鋼琴師不見了,現(xiàn)出一個爵士樂隊。大鼓小鼓,不偏不倚,剛巧停在國王背后。國王和雅米埃仔細看著菜單,準備點菜。
國王:你要吃點什么?
雅米埃:我可不知道。
樂隊開始演奏。
爵士音樂大作,鼓聲鈸聲,動地驚天。
銅鈸正好在國王頭上敲響,他埋頭胡亂躲閃。
中近景。鼓手和樂隊其他樂師,在臺上吹打不停。
中景。國王和雅米埃,在音樂臺下顯得十分狼狽。
國王極力躲閃推擋,最后總算把銅鈸推到一旁,腦袋已給打了幾下。他伸手摸摸。
鼓手越打越狂熱,拼命敲打著大鼓、小鼓和銅鈸。
國王和雅米埃翻開各人手上的菜單。樂隊就在他們身后。侍者上前。
國王和雅米埃仍然在看著菜單。
國王:(大聲嚷叫)我想要來點魚子醬。你來點什么呢?
雅米埃:我也照樣吧。
國王放下菜單,抬頭望著侍者。
國王:魚子醬。
侍者聽不清國王說什么,呆呆望著。
侍者:什么?
國王又大聲嚷:魚子醬!
侍者再問:什么?
國王和雅米埃弄得毫無辦法。
國王又高聲嚷:你瞧!
國王模仿魚游水的樣子,作剖開魚腹狀,又假裝把魚子醬涂在手上,做出吃的模樣。
國王:魚子醬!
雅米埃對這番模仿不感興趣。他再翻看手上的菜單。
雅米埃:我想我要點別的吧。你們有甲魚湯嗎?
國王:甲魚湯。好的,甲魚湯,來兩份。
侍者象木頭似的呆在那兒。
侍者:誰呀?
國王和雅米埃還是沒辦法。
國王大聲說:甲魚!
他拿起一個碟子,放在手背上,學甲魚的模樣,然后又學飲湯。
國王:甲魚!甲魚湯!
國王精疲力竭之余,轉身看著臺上的樂隊。(漸隱)
(漸顯)在旅館房間里。
鏡頭橫掃過房間。國王背著鏡頭坐在那兒,他面對著一架電視機,正在看他自己到達美國的電視新聞片。他把雙手舉起來,放在腦袋后面。
電視報告員的聲音:全美國的先生們,太太們,海上的一切船只,我向你們問早安!這是十點鐘的新聞節(jié)目。愛斯特洛維亞國王夏多夫,被人民推翻,帶著國庫公款逃出國外,到達美國。夏多夫國王給美國帶來了一大筆財產(chǎn),還帶來了他的原子計劃……
近景。國王看著電視機,目不轉睛。
電視報告員:……他希望改革現(xiàn)代生活,促成一個理想國。
中景。國王背朝外面坐著,雅米?;呕艔垙埖刈哌M屋子來。
雅米埃:陛下,傅德爾昨晚悄悄溜走,已經(jīng)搭飛機去了南美。
國王站起來,走過去。
國王:快打電話給銀行。
雅米埃:我打過了。他們說,證券和存款,在您到達當天已經(jīng)全部提取出去。
國王:哼!他席卷而逃,什么都給他偷走了!
雅米埃走到國王面前,鏡頭跟拍。
雅米埃:那末咱們一定要揭發(fā)他這個賊,這個流氓。
國王:沒用。我們手頭沒有賬目,在法律上無權說話。我們破產(chǎn)了,雅米埃。
國王在椅子扶手上坐下。
雅米埃:您還有您那些原子計劃呢。
國王:那不過是些藍圖。藍圖變不成錢。
雅米埃:可是想想看,人家還在罵您拐帶國庫公款呢!
國王:還不一樣么?我情愿做個成功的流氓,不當窮光蛋國王。
電話鈴響。
雅米埃趕緊過去聽電話。
雅米埃:哈羅!哦,很好很好。
他放下電話聽筒。
雅米埃:(對國王)王后陛下到了,現(xiàn)在……
近景。國王顯得有些躊躇。
雅米埃:……正上樓來。我下去接她吧。
國王:噢,雅米埃。千萬別向誰說我們破產(chǎn)了,一個字也別提。
雅米埃:陛下,小臣私產(chǎn)雖少,但愿陛下隨意取用。
中景。國王和雅米埃。國王站起來,把手放在雅米埃肩頭上。
國王:雅米埃,親愛的雅米埃,假如能把原子計劃推銷出去,我們的錢就用不完了。
雅米埃向房門走去。
國王整理一下他的領帶。
雅米埃開門,王后正好站在門外,她身邊是旅館經(jīng)理。
國王:(畫外音)愛琳!
王后走進房間。
全景。王后進來,和國王見面。兩人擁抱。
國王:唉!
雅米埃過來,親親王后的手。
王后:雅米埃!
雅米埃退去。
國王:你什么時候到的?
他們走向三人靠椅。
王后:一個鐘頭以前。從巴黎飛來。
國王:一個人來的嗎?
兩人坐下。
王后:一個人。這回真可怕啊。
國王:唉,至少我的腦袋還在脖子上。哈哈!你家里人都好嗎?
王后:都很好,謝謝你。
國王:好極了!你在這兒要久住些時候嗎?
近景。王后。
王后:我要盡早回巴黎去,越快越好。
國王:很好。唉,嗯,唉,那很好,我不會讓你耽擱太久。經(jīng)過了這場亂子,我……
近景。王后。
國王:(畫外音)……我想我們應該取得一些諒解。
中景。國王和王后。國王起身,倒了一杯水。
國王:愛琳,我們一向處得很好。好朋友,至少是。一向彼此都很誠懇,你也知道,我們倆的婚姻是一場政治婚姻。你過去不快活,那是自然的……
近景。王后不置可否。
國王:(畫外音)……你不快活,我也不快活。
王后:過去的事,那該怪我不好。
國王坐下。
國王:沒有的話,你那會兒年紀輕,又很鐘情。不幸,可不是鐘情于我。不,不該怪我們之間哪一個。應該怪的是王位……
近景。王后不做聲。
國王:(畫外音)……而現(xiàn)在王位已不存在了。
王后:你是希望離婚嗎?
國王:我希望你快活。
王后:我一定照你的意思辦。
國王:你跟我在一起,這些年也夠不幸的了,我只是想結束這種情況。
王后:一點也沒有什么不幸。
國王:那末,我們就說這些年是友好的錯誤結合吧。高興點!是吃午飯的時候了,讓我給你叫點什么上來吃。
國王起身,走過去打電話。鏡頭跟拍。
王后:人生為什么這樣復雜不可理解呢?
國王:要不然,那會多么無聊沉悶啊。(對電話筒說話)哈羅!
一個女人的聲音:這是本旅館辦公室。
國王:請?zhí)嫖医邮虘俊?/p>
一個男人的聲音:侍應部。
國王:唔!請送個菜單上來,好嗎?
敲門聲。
國王:我的老天!進來!
國王放下電話筒,走回王后跟前。
侍應生進來,送上一封電報。
侍應生:電報,先生。
國王接過電報。
國王:真是的!我還以為是菜單呢,(拆開電報)對不住,我看一下電報。
侍應生退出。國王向臥房門走去。
雅米埃從臥房門進來,走到國王面前。
國王:哦,雅米埃!
他把電報遞給雅米埃。
國王:又是那個姓克倫威爾的女人發(fā)來的,請今晚上去吃飯。
雅米埃:您是決定不去吧?
國王:決定不去。(化)
中景。國王和王后對今,一起吃午飯。
王后舉杯飲酒,鏡頭推進。
國王:有一樁事情,我們還沒談起。贍養(yǎng)費。
王后放下手頭的酒懷。
王后:我不需要。我有錢。這是你知道的。
國王:一個女人談到離婚,說出這種話,真是千古奇聞。
王后:你沒有發(fā)現(xiàn)今天是我們的結婚紀念日嗎?
國王:唔,你現(xiàn)在看起來比當年更快活些。
王后:從前我不知多么討人厭啊。
國王:我們度蜜月的時候,你確是不大討人喜歡。
王后:你那會兒一定很討厭我吧?
國王,正相反,我很愛你。
王后:你怎么會呢?
國王:我當時只以為你太年輕不懂事。事實卻不是那樣。(他用手指指飯桌)你一點都沒有吃。
王后:我不餓。
國王:讓我另外給你叫點什么吧。
王后:(搖搖頭)謝謝你,不必叫了。我得走了。
國王:(一面拿起餐巾)你要回巴黎去嗎?
王后:(拿餐巾揩嘴)是的。你呢?
國王:我可不得不留在這里。
王后:為什么?
國王:為了錢。
王后:報紙上說,你現(xiàn)在有成百萬的錢。
國王:要實現(xiàn)這個原子計劃,我需要很多錢。
電話鈴響。
國王:對不起。
國王起身去接電話。鏡頭跟拍。他拿起電話筒。
國王:哈羅!
一個男人的聲音:這是“大西洋航空公司”。我們留下了五點半飛巴黎的票,王后打算走嗎?
國王:謝謝你。王后打算走。(他掉過頭望著王后問)是嗎?
他放下電話筒。(漸隱)
(漸顯)全景。飛機場候機室內(nèi),人來人往。
王后和雅米埃從后面進來。鏡頭推進到中景。
一個搬運員走過。
王后:哦,搬運員!
那人停下來。
搬運員:有什么吩咐嗎,太太?
王后:我的票呢?
搬運員:(遞給她一個紙袋)在這里,太太。
王后:謝謝你。
搬運員走了。國王抱了一大迭雜志和一盒巧克力糖迎上了他們。
國王:這是你愛吃的巧克力糖,有杏仁心的,還有這些千篇一律的電影雜志,也是你最愛看的。
雅米埃:(把這些東西接在手上)讓我來拿吧。
王后:謝謝你,雅米埃。
擴音機大聲宣布:到倫敦和巴黎的旅客,請從九號門進入機場。
國王:那就是你了。
他和王后擁抱告別。
王后:再見。
國王:再見,親愛的。
王后:好好保重。
國王搶著把那些電影雜志和巧克力糖遞給她。
國王:別忘記了你這些雜志。
王后:嗯。需要什么,寫信告訴我。
國王:一定。
王后向機場入口走去,鏡頭跟拍。她又轉回身來。
王后:常來信。別忘了。
國王:不會忘記的。
王后走了。國王望著她的背影,脫下帽子,擺一擺,然后轉身就走。(化)
在國王的旅館房間里。
中近景。雅米埃大使正在接電話。
雅米埃:哈羅,是呀!……(他轉過身來)又是那個姓克倫威爾的女人,問今晚宴會去不去。
中近景。國王在椅上閑躺著。
國王:答復她不去。
雅米埃:(畫外音)您不會改變主意吧?
國王準備給自己斟一杯香檳酒。
國王:素昧平生,一請吃飯就去,我可不是那種人。
中近景。雅米埃在電話機上回話。
雅米埃:對不起,國王陛下很抱歉,他今晚上不能來。
他放下電話筒。
國王倒了一杯香檳酒,遞給雅米埃。
國王:她究竟是什么人?
雅米埃:紐約的女名流之一。出版了幾種婦女雜志,還擁有一個大電視臺。
國王自斟自飲,再倒一杯酒。
國王:嗯,我既無意在電視上出現(xiàn),也不想給婦女雜志寫稿子。咱們還沒落到那一步呢。而且,我這會兒心情也不佳,不高興參加什么宴會。
雅米埃:哦,陛下,是王后走了,讓您很難過吧。
國王:(慘然)生離與死別所差不多。
雅米埃:王后走的時候,看來也說不出地難過。
國王:嗯。
他把酒杯放在桌上。
雅米埃:您當真要離婚嗎?
國王:我相信王后要。
他站起來,向臥房門走去。
雅米埃:我敢說,陛下,她開始在愛你了。
國王:是你這么想而已,雅米埃。只是一相情愿。
浴室。內(nèi)景。國王進來,關上門。他走向浴盆,伸手試試水的溫度。然后他又走到另一邊用毛巾揩干雙手。
這時隔壁傳來了一個女人的歌聲:
為了愛情,我愿出賣靈魂,
只要我能找到真愛情,
那末世上就沒一件事
我不愿進行……
國王抬起頭來。
他在鏡子里看看自己。
歌聲:
什么事我都干得出,
只要我能夠抓住……
國王悄悄走到通隔壁浴室的門前。雅米埃一頭闖進浴室。國王正要從鑰匙孔偷看隔房,這時又站起來。
歌聲:
什么罪我都愿意犯,
只要我能抓住……
一個人……
……溫柔而真誠……
國王向雅米埃指手劃腳,叫他也來看看。雅米埃走過來,跪下去看鑰匙孔。
歌聲:
象浮士德,我愿出賣靈魂,
如果我能說……
中近景。安妮坐在浴盆里。
她向房門這邊瞟一眼,繼續(xù)唱下去:
我已經(jīng)找到我的心——
我唯一的愛人,愛人,
為了愛情,我愿出賣靈魂。
全景。國王浴室。內(nèi)景。雅米埃正在鑰匙孔里偷看隔壁。國王站在他背后。他拍拍雅米埃的肩頭。雅米埃站起來,用手指劃著,表示“面孔滿漂亮哩”。
國王和雅米埃互換位置。
國王拉過一張小凳,坐下來偷看隔壁的風光。
這時,歌聲停止,國王站起來,聳聳肩,表示他只看得見那女人的頭部。
隔室傳來淋浴水管放水聲。
雅米埃和國王一齊去搶鑰匙孔。雅米埃先到一步,搶著了,國王只好站在他背后,氣洶洶的。雅米埃記起他身為人臣,何能爭先,趕緊退讓在一旁。
國王再坐到小凳上,從鑰匙孔里細看端詳。
安妮浴室。內(nèi)景。
安妮的胳膊伸出浴盆,拉過帷幕來遮住。
國王浴室。內(nèi)景。
國王聳聳肩,站起來,用手學樣給雅米???,告訴他帷幕已經(jīng)拉過來遮住了。
隔室又傳來拉帷幕的聲音。
兩人又搶鑰匙孔。又是雅米埃占了先,國王又等著雅米埃讓位。
安妮浴室。內(nèi)景。
安妮在浴盆里。她用手拍著水,又望望門這邊。
安妮:噢!救命??!
國王浴室。內(nèi)景。
國王呆呆望著雅米埃。
安妮:(畫外音)救命??!
國王敲敲那道門。
國王:是你在叫救命嗎?
安妮:(畫外音)救命啊!
國王望著雅米埃。
雅米埃:我,我,我去給樓下打電話去。
雅米埃轉身要走,國王一把拉住他。
國王:喂!留在這兒,別去!
安妮抓起一張大浴巾遮在她胸前。
安妮:救命!
國王浴室。內(nèi)景。
國王回頭看看雅米埃,聳聳肩,他試試那一道門,原來門并沒有鎖上。
國王向雅米埃笑笑,推開了門。
安妮浴室。內(nèi)景。
國王跑進來。
鏡頭跟著國王,一直跟到浴盆中的安妮身邊。她抓住一張浴巾遮在胸前。
安妮:出去!
國王轉身就走。
安妮:救命啊!
他又轉過身來,用手遮住眼睛。
國王:我希望,希望你拿定主意,別這么三心二意的。
安妮:(畫外音)救命??!
國王:你等一等吧!
他用一張浴巾蓋在頭上,一步步摸索著,向浴盆走去。
安妮起身坐在浴盆邊,全身裹在一張大浴巾里。
國王:你在哪兒呀?
國王撲到浴盆上。
安妮怪聲大叫:哎呀呀!
國王在浴盆里摸索,安妮溜到浴盆的另一頭。
國王:不要緊……不要緊。等一秒鐘就行了!別亂嚷亂叫的。
他坐到浴盆邊,一下跌進了盆里。
安妮:哎呀呀!
國王爬出浴盆,把頭上的浴巾取下。
國王:哦,原來你在這兒!
安妮:您是誰呀?
他抖一抖他濕透了的褲子。
國王:我是,唉——,夏多夫國王。
安妮:(聲音很溫柔)哦!
國王:出了什么事?
安妮:我滑了一下,跌傷了腳脖拐。
國王:(搓搓雙手)可以讓我替你,唉——……
安妮:謝謝您。
國王抓住安妮的腳踝。
安妮:喔!
國王:不要緊,不會弄傷你的,我有一只綠色的大拇指,不會傷人的。嘻嘻嘻。
安妮:我叫安妮·凱依。您好?
國王:(兩眼往上一翻)很好,謝謝你。
安妮:今天晚上,我會在克倫威爾太太家里見到您。
國王:很抱歉,我不打算去。
安妮:喔,您不去,那怎么行!大家會多么失望啊。
國王:(握住安妮的腳踝)真的嗎?
外面電話鈴響起來。
近景。雅米埃。他呆望著國王,顯得很吃驚。
近景。國王握住安妮的腳踝。
國王:雅米埃,接電話。
雅米埃:(畫外音)哦,對不住,陛下。
國王:(向安妮)唉,當然,假如你要去赴那個宴會,我也許會考慮……
安妮:好極了!那末我就打電話去,說您要去羅。
國王呆呆望著安妮。安妮想縮回她的腿。他緊緊抓住不放,又用手指搔她的腳心。
國王:啊,別急,急什么?我們剛認識,多聊一會兒吧。嘻——嘻——嘻——
安妮:可是,我得去打電話呀。
她在浴盆邊站起來,一溜煙跑進后邊那道門去了。
國王手舞足蹈,一路跳著舞,穿過房間,跳進他自己的浴室。
國王:(哈哈大笑)我一定要跳下去,洗它個熱水澡。
國王一面跳舞,開始脫他的上衣。
國王順手把他的上衣扔得遠遠的,身子旋轉一圈,又跳著舞著走了。
國王跳著舞著,忽然轉過身來,一躍而進浴盆,衣服都沒脫完。
在國王的臥房里,雅米埃正在接電話。
雅米埃:克倫威爾夫人,我很抱歉,不過國王陛下說得很明白,他今晚不來赴宴。
國王浴室。內(nèi)景。
墻上裝著電視機。一個女報告員慢慢地在電視銀幕上顯現(xiàn)出來。
女報告員:哈羅,蜜糖……
中景。國王躺在浴盆里看電視,他這時已脫完了衣服,兩只腳翹在浴盆邊。電視銀幕不停地閃晃著。
女報告員:……你這會兒覺得緊張、煩惱、心神不安么?脫下你的衣服,松弛一下。來一瓶“惠特布萊牌”啤酒,包你就精神百倍,高高興興。請記住……(外面?zhèn)鱽砟_步聲)“惠特布萊牌”啤酒。
她舉起一瓶啤酒。
雅米埃走進浴室。
雅米埃:陛下,又是那個姓克倫威爾的女人,老是糾纏不清。
國王:哦,唉,我改變了主意。我們?nèi)グ伞?/p>
雅米埃:這是怎么回事?我可糊涂了。
國王:沒什么,我們就是要去。
雅米埃:那末,假如我留下來不去,您不在乎吧。今兒晚上,我很累。
國王:當然不在乎,假如你很累的話。當然不。(化)
克倫威爾夫人寓所。內(nèi)景。
全景??蛷d里賓客如云,都站著在等候宴會開始。
一個叫比爾的男子醉熏熏地在客廳里亂跌亂撞。
比爾:沒有一個人愿意跟我談話。
他向一群客人走過來。
比爾:你們都好嗎?
一個侍者端著一盤子酒走過。比爾掉過身去追。
比爾:噢!這里,喂!請拿酒來!
他走過來,一頭撞見臺克薩斯先生。兩人握手。
比爾:嗨呀,臺克薩斯。
臺克薩斯:哈羅,比爾。這些日子,你上哪兒去了?
比爾:上醉鄉(xiāng)去了。
這時女主人蒙娜·克倫威爾來到他們這邊。
蒙娜:哈羅,臺克薩斯!比爾!
比爾:蒙娜,咱們幾時開席呀?
蒙娜:只等國王陛下一到,馬上就開席。
比爾:噢!
全景。安妮進來,舉目四顧。她往前走,一邊走,一邊跟一個男客人握手問好,她一直走到女主人左近才停下來。
中景。臺克薩斯、比爾和蒙娜·克倫威爾夫人站在一塊兒。
蒙娜:安妮在哪兒呀?
臺克薩斯:喏,那邊不是么!
蒙娜轉身向安妮走去。
蒙娜:安妮!
她們兩人往前走。
安妮:喂,我把他弄到手了。
蒙娜:果然手到擒來??旄嬖V我,你怎么樣下手的?
他們走到臺克薩斯和比爾旁邊,四個人站在一起。
安妮:我去那旅館開了一個套間房,就在他隔壁。
臺克薩斯:這么說起來,你現(xiàn)在是住在“麗池”了!
安妮:根本不!那太危險了!今兒晚上,我就要回我自己的公寓住。
比爾:那末,你弄到一個國王來參加你的節(jié)目了。
安妮:噓!別這么大聲嚷嚷。他至今還不知道這回事呢。
臺克薩斯:是個什么樣的家伙呀,他?
蒙娜:在宴會場中,人家說他很活潑很有趣,假如你有本事使他高興的話。(向安妮)那就要瞧你的啦!
安妮:咈,別瞎說!
蒙娜:安妮,你在這兒照料一下,親愛的。我得去找找我們那位先生。
蒙娜·克倫威爾夫人走開。
中景。蒙娜·克倫威爾夫人四處張望,她的丈夫佛萊德·克倫威爾走過來。
蒙娜:佛萊德!我找你好半天啦。
佛萊德:唉,我在這兒呀,親愛的。
蒙娜:誰在樓下看著?
佛萊德:看門的。國王一到,他就會打電話給管事。
正說著,他們家的管事先生就來了。
管事:對不住!
他在蒙娜耳邊悄悄說了些什么。
比爾:(畫外音)嘿,佛萊德!
佛萊德掉過頭來,比爾進入鏡頭。
佛萊德:呀,什么事呀?
比爾:喂,跟國王請安,到底是怎么個請法呀?
臺克薩斯這時也走過來。
佛萊德:唉,那沒有什么。你難道沒有進皇宮覲見過帝王?
比爾:沒見過。
佛萊德走到別處去。
臺克薩斯:比爾,別讓他們逗你好玩。你跟著太太小姐們辦就行了,準沒錯兒。
臺克薩斯走過比爾面前,又轉身回頭走。
臺克薩斯:哦,我想起了,還有一件事。他沒坐下來,你可別先坐下。
比爾:嗐,我玩了三十六盤高爾夫,我只希望他坐得快些。
這時,薇拉·魯斯也走了過來。
薇拉:我也希望!這半天,我的膝頭都站腫了。喂,趁他還沒來,先坐坐吧。啊呀呀!
她坐下。
全景??腿藗儩鷿惶?。
一個仆人進來。
仆人:夏多夫國王陛下駕到!
客人們站成一列,預備引見。安妮站在前面。
中景??腿藗冊诠Ш驀踹M來。國王駕到,他后面跟著蒙娜·克倫威爾夫人。蒙娜向國王介紹各位客人,從安妮開始。
蒙娜:陛下,請允許我介紹,這位是安妮·凱依小姐。
國王:您好?我們見過面的。
他握住她的手。安妮向他請安。
國王和蒙娜·克倫威爾夫人往前走去,走到其余的客人面前。
蒙娜:這是羅巧舌太太。
國王:您好?
羅巧舌:(向他請安)陛下!
蒙娜:這是潘姆·巴特華斯小姐。
巴特華斯:陛下!
國王:您好?
蒙娜:比爾·約翰遜先生。
國王:您好?
比爾也學太太小姐那樣半跪請安,把他手上的酒灑了一地。
比爾:對不住。
蒙娜:(繼續(xù)給國王介紹)薇拉·魯斯太太。
在飯廳里。
安妮走進來,電氣技師正在試電視攝影機的收音情況。
技師:聽得見我說話嗎?
一個聲音:呀,聽得見。
安妮:漢克在哪兒呀?
技師:(指指壁爐那邊)在那兒。
墻壁上的一道門忽然打開,安妮用手抓住門。墻壁里有一個人。
安妮:漢克,搞得怎么樣了?
漢克:一切都準備好,可以拍送電視了。
鏡頭轉向安妮。
漢克:(畫外音)哦,節(jié)目是怎么安排的?
安妮:我先搞狐臭粉廣告,然后就看我有沒有辦法把國王也搞上鏡頭。你一直搖下去,別停機。
漢克:我按兩聲鈴,你就開始賣商業(yè)廣告吧。
安妮:好,就這么辦。
安妮關上墻壁上的門,走了。
在克倫威爾家的客廳里??腿藗兌荚趪\嘰喳喳地談個沒完沒了。
國王從侍者手中接過一杯酒。
國王:謝謝你。
佛萊德·克倫威爾正好站在國王后面。侍者走開。國王剛剛要坐下,又抬頭向遠處看看,走過來。
國王:哦,哦,那是一幅艾爾·格里柯(注1)的畫吧?
佛萊德也跟了過來。
佛萊德:噢,不是,陛下。他是菲律賓人(注2)。
國王:我,我是說對面那幅畫。
佛萊德:唉,我也搞不清楚。那是我老婆在拍賣場上買回來的。
國王:真是嗎!
佛萊德:唉——陛下請坐下好嗎?
國王跟著佛萊德走向一把椅子去。
國王:謝謝你。
國王坐下。客人們都很困倦了,也坐下來,松了一口氣。國王剛把手頭的酒杯放下——
管事就大聲宣布:(畫外音)請國王陛下入席。
國王和客人們又站起來。國王走過去,把胳膊伸給蒙娜·克倫威爾夫人。兩人向鏡頭這邊走來。
蒙娜:您不以為安妮·凱依小姐很漂亮嗎?
安妮和佛萊德一起也跟了上來。
國王:很漂亮,雖說我還沒見過她幾次。
全景。一張大餐桌。
國王坐在餐桌左邊的正中,他這邊是蒙娜,那邊是安妮。佛萊德坐在餐桌的那一頭。安妮的那邊是薇拉·魯斯和比爾。
侍者沿桌給客人們斟酒。鏡頭跟著侍者拍過去,又橫掃過來。
中近景。國王和安妮。安妮舉杯飲酒,國王掉過頭去……
中近景。國王和蒙娜,后面還有幾個客人。國王舉懷。
國王:夫人,祝你健康!
他又回過頭,面向著安妮。畫面上只剩下他們兩人。
國王:唉——你的腳脖拐怎么樣了?
安妮:好多了,謝謝您,陛下。
國王:嗯,假如再有什么麻煩的話,只要敲敲我的門就行了。說老實話,我希望你出大問題。
安妮:您是希望我受痛苦么?
國王:我希望多看見你。
安妮大笑。
這時傳來了電視開拍的信號聲。
安妮掉過頭來,對著鏡頭談話。
安妮:我覺得這里太擠了。
國王:沒什么,還可以更擠一點呢。
安妮:而且空氣也相當悶。
國王:一點也不悶。
安妮:在空氣悶人的屋子里,汗氣沖人,那很不妙,可是現(xiàn)在大家不用為這個發(fā)愁了,這多么好啊。
國王:你說什么呀?
安妮:請想想,年輕的女人在跳舞場中不吃香,自己卻莫名其妙。
國王:我——我不懂你在說什么。
安妮:那都是因為有B.O.
國王掉頭問蒙娜:是什么?
蒙娜:Body Odour(狐臭)!
安妮:可是,現(xiàn)在有辦法了,因為有了這種“福來兮”(清新粉)。這是一種神奇、爽身、迷人的除臭粉,可以永保脅下干爽。請記住,只有脅下干爽,別人才樂于和你親近……
國王聽到這里,解開他的上衣鈕扣。
安妮:……所以名媛閨秀都愛用“福來兮”。請記住,常用“福來兮”,可以長保清爽,幸福。
國王把他衣襟上的康乃馨花取下來,夾在脅下。
他回頭向克倫威爾夫人打聽。
國王:這位姑娘究竟是什么人?我覺得她很古怪。
蒙娜:她呀,是個很能干的廣告專家。
國王:真是嗎?她的確滿腦子的廣告。
中近景。國王回頭看安妮,鏡頭也跟著他轉過來。
國王:你常常這樣胡說八道,叫人覺得深不可測嗎?
安妮:您以為我發(fā)了瘋吧?
國王:我知道是這么回事。
安妮:我知道,國王陛下是個了不起的演員,而且您還演過《王子復仇記》呢。
國王:哦,我是票過戲,在私人表演的場合。
安妮:無論付什么代價都行,我真想看您演漢姆雷特。
國王:說不定哪一天晚上你會看到呢。
安妮:那今兒晚上就來一下又何妨呢,嗯?
國王:好的,來一次私人表演。“活下去還是不活?!?/p>
安妮:現(xiàn)在就來吧!
國王:噢,你是說就在這兒?
安妮:干嗎不呢?
國王:噢,不行,不行,不行!噢,不行!
安妮:我先叫大家都別吵。
安妮站起來。她拍拍桌子。
安妮:太太小姐們,先生們,我們真是三生有幸,可以親眼看見一樁偉大的空前盛事。夏多夫國王陛下已經(jīng)慨然應允,給我們表演一段《王子復仇記》:“活下去還是不活。”
她坐下。
銀幕上,現(xiàn)出三個人:蒙娜·克倫威爾、國王和安妮。
客人們一片喝彩聲。
國王喝一口酒,揩揩嘴唇,把面前的餐碟向前推一點,站起來。然后咳咳嗽,清一清喉嚨。
國王:嗯,說到表演《王子復仇記》那段獨白。呃,方式很多很多。有臉色蒼白、多愁善感、貧血的王子,還有如瘋似狂、夸夸其談的王子,呃,諸位喜歡聽哪一種呢?
比爾:什么都好,就不要貧血的。
國王:很好。(忽然大聲咆哮)活下去還是不活……
中景。比爾給嚇得打翻了他手頭的酒懷。
國王:(畫外音)……這是問題。
鏡頭回到國王身上。
國王:要做到高貴,究竟該忍氣吞聲,
來容受狂暴的命運矢石交攻呢,
還是該挺身反抗無邊的苦惱,
掃它個干凈?死,就是睡眠——
就這樣;而如果睡眠就等于了結了
心痛以及千百種身體要擔受的
皮痛肉痛(呃)那該是天大的好事,
正求之不得??!死,就是睡眠;
睡眠,(呃)……
他一邊朗誦著,一邊身子朝前傾。
近景。國王的手插進了桌上的一碟雪糕。
國王:(畫外音)……也許要做夢……
國王趕快擺手,想把雪糕甩掉,卻甩進了蒙娜的眼睛。
國王:……這就麻煩了。
他用餐巾揩手。
在國王的旅館房間里。雅米埃在椅上打瞌睡。他在睡夢中翻翻身。
國王:(畫外音)……誰甘心忍受人世的鞭撻和嘲弄,忍受壓迫者虐待,傲慢者凌辱,
忍受失戀的痛苦……
這時,雅米埃慢慢醒來。鏡頭從他背后拍過去,拍到電視機,上面映出國王的特寫鏡頭。
國王:……法庭的拖延,
衙門的橫暴,做埋頭苦干的天才……
近景。雅米埃完全醒了,看見了電視機上映出的國王。雅米埃到處摸索他的眼鏡,取出手巾來,揩一揩鏡片才戴上去。
國王:(畫外音)……受作威作福的小人一腳踢出去,
如果他只消自己來一下尖刀。
就可以得到解脫???誰甘心挑擔子,
流汗,呻吟,拖著?!?/p>
鏡頭一變,又從雅米埃背后拍到電視幕上的國王。
國王:……累的生命,
要不是怕一死就去了沒有人回來的……
特寫。雅米埃。他坐起來,大大吃驚。
國王:(畫外音)那個從未發(fā)現(xiàn)的國土……
鏡頭再從雅米埃背后拍到電視銀幕。
國王:怕那邊
還不知會怎樣,因此意志動搖了……
在克倫威爾家的餐廳里。
一個侍者端著滿盤飲食從他們背后悄悄溜過。
國王:……因此便寧愿忍受目前的災殃……
鏡頭跟著那侍者轉過去,拍到國王。又一個仆人呆呆地站在后面。
國王:……而不愿投奔另一些未知的苦難?……
(大吼一聲)這樣子,顧慮……
中景。兩個仆人嚇了一跳,撞了一個滿懷。他們手上的盤子跌落在地上。
國王:(畫外音)……使……
中景。國王直勾勾地瞪著他面前的水杯,這時轉過頭來,拍拍手。
國王:下面的,我不記得了。
安妮和蒙娜:噢,不行,不行。再念下去吧。
國王坐下。
國王:不,不,不。我很抱歉。
客人們一片喝彩聲。然后便嘰嘰喳喳地交談起來。
中景。電視報告員。
報告員:諸位剛才聽見的是夏多夫國王陛下朗誦《王字復仇記》?,F(xiàn)在我們請諸位再看安妮·凱依的“實生活驚奇宴會”進行實況。這是K.X.P.A電視臺。
中近景。國王和安妮。
安妮:我得怎么感謝您才行呢?多么難得啊。真是個大天才!
國王:你喜歡我的表演么?
安妮:哦,當然。您這么有力,這么大的憤怒。您如果做演員,那才不得了呢……
傳來電視攝影師的信號聲。
安妮掉頭對著攝影機。
安妮:……可是一個演員要成功,只有天才,那還不夠。
國王:是啊。
安妮:好演員還需要有好牙齒。
國王:那自然咯。
安妮:您有把握對著別人說話,不怕討人厭棄么?
國王:你那一套又來了不成?
國王對著他的手,吹一口氣。
安妮:一個男演員要是沒有信心,那怎么能跟一個漂亮女主角一道演戲呢?好在天下沒有辦不了的事情,他只要常用“奧克西通”牙膏,就可以信心百倍,事事如意。因為“奧克西通”牙膏有芝蘭之香,芬芳耐久?!皧W克西通”牙膏可以立止腐朽,去垢潔牙,恢復潔白美麗。用“奧克西通”牙膏,保君滿意,永除煩惱,有意想不到的妙處。
國王一邊聽安妮吹下去,一邊喝水漱口。接著,他又取出手巾,把他的嘴遮住。
國王:你知道么,你弄得我莫名其妙。
安妮:真的嗎?
國王:我先只猜想你發(fā)了瘋,現(xiàn)在覺得我猜的果然不錯。
安妮:我滿以為您喜歡瘋瘋癲癲的人!
國王:是呀,可是你怎么忽然又扯上牙膏去了呢?
安妮:哦,嗯,那一定是聯(lián)想作用。明天,我得去找我的牙醫(yī)生。
國王:哈哈,那多無聊??!
安妮:(大笑)無聊極了。
國王也大笑。
安妮:你知道么,你這人真有意思。
國王:哈哈(大笑),你說我有意思嗎?
安妮哈哈大笑。
國王:我一定要跟你講些我的故事。那些有點黃的故事!……
這時,忽然有誰叫嚷起來。
聲音:安妮呀,你別一個人跟國王陛下談個沒完,我們大家都沒份兒啦。
蒙娜:是啊,我們可以插插嘴嗎?
國王掉頭對著蒙娜。
國王:唉,嗯,我們在談牙醫(yī)生。你知道,我不歡喜牙醫(yī)生的是,他正給你塞滿了一嘴的鉗子什么的,弄得你動也動不得,他,唉,他卻接電話去了。
蒙娜:(大笑)是啊。
國王拿起一塊餐巾,圍在她脖子上。
國王:(大笑)就象這樣。你不在乎吧?
蒙娜:一點也不。
國王:只,只做個樣子,給大家看看。你們瞧。請張開嘴,好嗎?謝謝你?,F(xiàn)在,你是這樣子了……
他用一只手把她的腦袋往后拉住,另一只手又伸向桌面,把餐桌上的刀叉抓來塞進蒙娜口里。
客人們哄堂大笑起來。
國王:……照例是在這時候,電話鈴就響了。牙醫(yī)生接電話。你沒法動一動。他把你當成一條臭水管……
畫面化為電視報告員。
報告員:這一個半鐘頭,諸位剛剛看完了夏多夫國王在安妮·凱依所主持的“實生活驚奇宴會”上的表演。這是K.X.P.A電視臺。(化)
國王的旅館房間。內(nèi)景。
國王從走廊走進來。
他一邊脫帽子,一邊走過房間。他把帽子、大衣和圍巾放在三人沙發(fā)上。他又穿過房間,走到雅米埃面前。
國王:雅米埃!還沒睡!
雅米埃站起來。
雅米埃:我眼睛都沒閉一下。
國王:真的?
雅米埃:陛下!您既然正式拒絕了在電視出現(xiàn),可又去朗誦《王子復仇記》,還把餐刀和糖匙塞進那個倒楣女人的喉嚨。
國王:你說的什么,你瘋了嗎?
雅米埃:親眼看見了那一切,陛下,說不定我真是瘋了呢。
國王:你看見我上了電視么?
雅米埃:簡直糟透了。
國王:(揮彈著他的指頭)我真是個大傻瓜。我當時就認為事情有點蹊蹺。他們一定暗中裝著攝影機。
雅米埃:什么?
國王:我那會兒一點也不知道。
雅米埃:荒唐??馗嫠麄?,要他們賠償損失!
鏡頭跟著國王,他走到三人沙發(fā)上坐下。
國王:我們出去透透空氣吧。
雅米埃:很晚了,陛下。
國王:我這會兒睡不著覺。
國王圍上圍巾。
國王:穿上你的衣服吧。我們上一家夜總會去。(化)
夜總會。內(nèi)景。
近景。女歌手仙妮·華莉絲正在獻唱:
我有一座電動點唱機,
一座蠻漂亮的點唱機,
音樂整天價響個不停,
在巴姆士雜貨店你盡管跳個不停,
客人們一個個扭來扭去,
地上給跳出了一個坑。
想要聽聽點唱的音樂么,
你會聽見大姑娘的聲音……
仙妮向前走幾步,等音樂過門奏完,繼續(xù)唱下去:
先生,你別慌,你別忙,
趕快掏腰包,
把毫子放進這個箱箱。
我越來越熱,
我真想跑想飛,
飛跑到百老匯,
口頭不住嚇、嚇、嚇,
讓人家都指指說說,
這個姑娘倒不壞,
我這才自由自在。
鏡頭往后拉。歌聲:
噢,別讓點唱機停唱,
你那樣,這個熱孩子
就會走得不知去向。
鏡頭往前推。歌聲:
先生,你別慌,你別忙,
趕快掏腰包,
把毫子放進這個箱箱。
我越來越熱,
我一熱,事情就不簡單。
蜜糖啊,你的錢在哪兒?
可別讓點唱機停唱……
仙妮跑上音樂臺去??腿藗冮_始跳舞。
中景。雅米埃和國王占了一張臺子。
雅米埃:我們應該回歐洲去。
國王:別胡思亂想,我們需要找錢。
雅米埃:上過電視胡鬧,哪個生意人還跟您談正經(jīng)事?
國王:為什么不?
雅米埃:陛下!一國之君在電視里表演《王子復仇記》。人家會懷疑您是瘋子。
國王:照你這么說,那么成年成月在鄉(xiāng)下打高爾夫,只為了要把一個小球兒趕進洞洞,那倒不是瘋子咯?嗯,我情愿演《王子復仇記》,不打高爾夫。
雅米埃:我們現(xiàn)在弄糟了,沒辦法了。
國王:瞎說。
中景。一個美國南方人和他的太太。舞池里,客人們在跳舞。這一對南方夫婦正要下池子跳舞,太太向四處張望,一眼看見了夏多夫國王。
南方太太:約翰,他在那兒。
夫妻倆向國王的臺子走過去。鏡頭向左搖,后退,拍到他們四個人。
南方人伸出手。
南方人:國王陛下,我可以向您道賀嗎?(這時,音樂變成了舞曲的速度)我老婆跟我在電視上看見您,我只想說您真是一個天才,您,我可以說,您是一個真正的民主黨人。
國王:非常謝謝你。
南方人:我希望您跟我老婆握握手。
國王:很好。
南方人:親愛的,這是陛下,呃,對不住,是國主。您姓什么呀?
國王:呃,夏多夫。
南方人:對了。夏多夫國王。
國王親親這位南方太太的手。
南方太太:哦,您好。您可以給我的小娃娃簽個名兒嗎?
國王:好,當然可以。呃,呃,您有,呃,一張紙嗎?
她打開她的手袋。
南方太太:嗯,我只有一點解手紙。
國王:(大笑)我知道了。有鋼筆嗎?
南方太太:沒有,我沒有筆。
南方人:喂,親愛的,你連筆都沒有,怎么希望人家寫字呢?
國王:(對雅米埃說)筆,筆。謝謝你。
別的客人都圍到這個臺子邊來。國王簽了一個名。
南方太太:我真希望沒弄壞您的筆。
國王弄得很窘,只好勉強笑笑。
人們交頭接耳,在低聲談論。
一個客人把菜單遞過來。
客人:哦,先生,我可以得到您的簽名嗎?(漸隱)
(漸顯)在國王的旅館房間里。早晨。
國王坐在中間一張桌子前,正在吃早餐。雅米埃在那邊跟誰通電話。
雅米埃:很好。請把細賬送來,好嗎?
旅館小侍應生進屋來,送來許多郵電信件。
小侍應生:又有些電報信件,先生。
雅米埃:哦,送到隔壁房里去。
小侍應生向臥房走去。
電話鈴響。
雅米埃把手上的電話筒放下。
電話鈴又響。
雅米埃走到書桌邊,拿起電話筒來聽。
雅米埃:哈羅?
國王:那個電話機響了一星期,從沒停過。不得一刻安寧。
小侍應生從臥房出來,走過去。
雅米埃:我們過幾天會通知你。(放下電話筒)是“杜松子眼藥水公司”來電話,想知道您愿不愿收五千元,在他們公司的節(jié)目中出現(xiàn)。
國王:杜松子什么?
雅米埃:眼藥水。
雅米埃拆閱一封電報。
雅米埃:這兒還有一個,是“皇室淡啤酒公司”提出的,問……
國王:答復它不干?!盎适业【啤保裁丛?!
電話鈴又響。
雅米埃走向后面那個小桌子去接聽電話。
雅米埃:哈羅?好的,我到隔壁房間去接。
雅米埃放下電話筒走進臥房去。
門鈴又響起來。
國王:請進來!
他把刀叉放在盤子里,把餐巾扔到椅子上,向房門走去。
中景。國王打開房門。電視廣告商人約翰遜一下子就沖進房來。
約翰遜:嗨!
國王望望他的背影,關上房門。
約翰遜:陛下。鄙人叫約翰遜?!盎使诟衫夜尽睆V告主任。我來拜訪,目的是:請您在電視里說兩個字,花不了您四十秒鐘時間,“皇冠干酪公司”愿酬勞您一萬元。只要把“皇冠干酪”涂上一片烤面包,咬一口,說兩聲“嘖,嘖!”一萬元就是您的了。
國王跟在約翰遜后面,走過去。
國王:雅米埃!……
雅米埃從臥房里出來。
國王:……把這位先生帶到房門口去,請他走。
雅米埃穿過房間,走向房門。國王回頭面對著約翰遜。
約翰遜:你發(fā)了瘋嗎?一萬元,只說兩個字,還不干?這兩個字,你還不用記熟,去到那兒,我會叫人給寫在黑板上:“嘖,嘖!”
雅米埃:請走這邊出去,先生。
約翰遜:嘿!
約翰遜向房門走去。雅米埃為他拉開房門,然后又關上門。
電話鈴又響起來。
雅米埃匆匆趕過去接電話。
國王再到餐桌前坐下。
雅米埃:(拿起電話筒)哈羅?(對國王)是那個女人,跟您一起在電視里出現(xiàn)的那個。安妮·凱依小姐。
國王:讓她上樓來吧。
雅米埃:(對話筒)請安妮·凱依小姐上樓來。
國王拿起一片烤面包。
國王:上禮拜出過那樣的事情,她還敢上這兒來,這個女人真可謂臉皮厚矣。
雅米埃:噢,陛下。世界變得快,人的看法也不同了。
國王:可不是嗎!
國王把果醬涂到烤面包上,咬一口。
國王:嘖,嘖!這就值一萬元。
站在他后面不遠的雅米埃聽見國王的話,也忍不住哈哈大笑。
有人按門鈴。
國王向雅米埃揮揮手,要他進臥房去,然后才放下刀叉,起身向房門走去,打開了房門。
門開處,是??
受到政治迫害而移居瑞士的卓別林一種回應,諷刺著麥卡錫主義的時代荒謬與精神迫害,孩子模仿宣言的手勢惟妙惟肖。就像開篇影院所寓意的那樣,觀眾看著銀幕內(nèi)的喜劇,角色看著銀幕外的時代笑話||影片有一處極其超前的剪輯方式(57分鐘處,主人公風靡全國的各地廣告牌)明顯異質(zhì)感的圖片遮蓋達到的差異幽默,這在新世紀趣味視頻中經(jīng)常見到。2q
卓別林最后擔當主演的影片,意外的很有意思。一個避難國王逃到紐約,片名直譯為《一個國王在紐約》更合適。前半笑料更集中些,與廣告女郎的邂逅,諷刺電視傳媒業(yè)的無孔不入和傳播熱點的不合常理;影院里的三段預告片也在諷刺B級片的各種下限胡鬧。后半段突出一個滿嘴各種「主義」思想的孩子,向麥卡錫主義開火,借孩子之口說出卓別林自己的觀點。PS:那個孩子恰恰還是卓別林的兒子扮演。
摩登之夏@百老匯MOMA電影中心/時光網(wǎng)
借一個小男孩的口說,“我只是一個無政府主義者!”諷刺當時美國西部片、愛情片,諷刺商業(yè)文化,廣告橋段在后來的楚門的世界中也有使用,他在美國發(fā)跡,又因政治被美國驅趕?!拔矣肋h僅僅只是個小丑,但這也讓我的靈魂,得以凌駕于所有那些政客之上?!?拍攝時間12week。
何種迫害更高貴呢,彼時彼刻天下沒有一處太平,愚蠢的政客把自己劃為兩波人互斗,是不是真的屬于哪個派別不重要,重要的是他們仇恨人類發(fā)自真心——他們真心實地的想找到借口折磨別人,于是他們找到了。如果你僅僅只是一個善良體面的人,你在那個時代就是異類,是要被討伐至吊死的,一群瘋子承受不住一雙清醒的眼睛冷靜旁觀他們的丑態(tài)。他只是希望窮人都有個屋頂,那么我問你,杜甫是哪個主義的?如果我早生一百年。
在19號里看了一小半,沒認出是卓別林啊……不過開始想看他的電影了!2011-05-27 唉唉 2011-08-16
沒認出Chaplin。好憂傷的故事,其間還是有很好笑的地方。重點是那個熊孩子,小演員名叫Michael Chaplin,跟Charles Chaplin有關系伐?
反向意義的「鄉(xiāng)巴佬進城」,后半部反「麥卡錫主義」的主干劇情喧賓奪主,正如「左派男孩」某種模仿成年人的樣子令人忍俊不禁,但是真的介入到成人世界的迫害行動就不好玩了,這樣的卓別林電影更像是某種價值觀和特定人設的消費主義。
4.5。麥卡錫主義下的美國。國王走出影院后,說道“舒服多了,沒那么吵了?!保徊蛷d內(nèi),在樂器的助興下,妨礙了國王與服務員的言語交流,導致使用肢體表達。皆在妙諷有聲片。與三支預告片的使用效果相得益彰。廣告植入、媒體跟拍-商業(yè)化。借由孩童之口披露政治訴求。喜劇演員表演-回顧默片。
紐約之王≠一個國王在紐約。前者為地主,適配費拉拉那片,后者僅指路過而已。不能憑著漢語的精練就隨便地四字以蔽!……片中,美女廣告專家在聚會現(xiàn)場暗設攝影機,意蹭流亡國王熱點插播商業(yè)廣告。席間,先借“空氣太悶”的話題帶出了“腋下除臭液”,再借哈姆雷特獨白與演員自信帶出了保持口氣清新的“牙膏廣告”。國王始終一頭霧水,不知自己正遭利用。此橋段疑似唐伯虎與華夫人雙雙突然跳出圈外購物直播的構思出處?無厘頭尺度允許演員不必鋪墊即可隨意跳進跳出。卓別林則自我設限于事出有因的現(xiàn)實邏輯情景,管控了夸張力道,強化了諷刺效果?!環(huán)ttps://www.douban.com/people/hitchitsch/status/2292102011/
①哈姆雷特演講。②從古至今,毀滅都是因為too much power.③借小男孩之口抨擊麥卡錫主義,我到底能開口說話了沒有?④舉起消防栓藐視國會。⑤查理卓別林因喜劇之外的政治主張讓他變得更偉大。
看完這部電影,個人不禁猜想:2012年的《獨裁者 The Dictator》片名與故事可能有受1940年《大獨裁者 The Great Dictator》與1957年《紐約之王 A King in New York》的啟發(fā)?……
開始看各種卓別林。舞臺春秋讓人感到卓別林的成功轉型,這部,,,好像又回去了。。。。卓氏涉及政治的片子我都不喜歡,說教味太濃,大部分想把鹽攪在湯里的人,都只是讓鹽浮在了湯面一層,第一口喝下去太咸,第二口又太淡,真是難調(diào)和。喜劇部分偶露早年靈光,但故事總體還是太弱了。
卓別林被FBI老大胡佛調(diào)查多年 本片后半部分也徹底也是在表述他對麥卡錫主義的看法 作為晚年作品 欣慰的是卓別林還是在這個話題略微嚴肅的電影里不停穿插著他喜劇之王的影子 那經(jīng)典的縮手笑還是那么熟悉。。
多處都觸到了天朝的G點,差點沒認出卓別林的扮相,有很強的諷刺意味。
卓別林為數(shù)不多的有聲片之一,是部反擊麥卡錫主義的作品。麥卡錫主義盛行時期,在美國談“共”色變。
4.5; a prophetic criticism of McCarthyism, television obsession, excessive ads, and plastic surgery
卓別林的個性和政治觀點。
7.9/10。①因為國家發(fā)生革命而跑到美國接受政治庇護的國王因為經(jīng)濟落魄而接了各種商業(yè)廣告,以及他因偶然相識被麥卡錫主義迫害的小男孩一家而被HUAC起訴(最終勝訴,但經(jīng)此一遭決定去往歐洲,并勸慰小男孩如果他們有空可以去歐洲找他)。②笑點還是有一些,比較喜歡男主看電影(揶揄好萊塢的類型片【西部片黑色片愛情片等】)、男主被騙上電視廣告(其中的《哈姆雷特》獨白最佳)、男主被消防卷盤纏住這幾段。③有不少嚴肅的劇情,但卻只是浮于表面并沒得出什么有趣的結論,如果是這樣還不如全篇處理成輕盈的諷刺喜劇,故扣0.5。
當卓別林用這樣一部電影表現(xiàn)麥卡錫主義的荒唐和對孩子思想的戕害時,他身上也有了超越電影導演,演員之外的偉大。