1 ) 在浮華的背后
《Chicago》這部電影就我的理解,是一部展現(xiàn)以女主角Roxie Hart和Velma Kelly為代表及其周圍人物的在各自的欲望面前掙扎、矛盾,無所不用其極卻不計后果不言后悔的心理電影。
無與倫比的視覺語言運(yùn)用和畫面色調(diào)處理,使這部電影當(dāng)之無愧是一部光影巨作,優(yōu)秀的、值得借鑒的、無可比擬的、令人驚異的畫面、場景、情節(jié)實在是太多太多了,我無法也自知沒有能力去一一詳細(xì)讀解。每個人的想法不盡相同,我便以己之劣見分析一下的對影片中部分印象深刻和及其喜愛的情節(jié)所屬攝影總譜和光影語言表達(dá)的效果的個人理解。
影片開場,就以一連串快速敘事蒙太奇富于邏輯性和節(jié)奏地交待了故事發(fā)生的地點——芝加哥夜總會,也間接表明了這個地點對之后的劇情起著重要的作用。
主角之一Velma出場,攝影機(jī)開始后跟,將觀眾帶入戲,模擬出一種主觀視角的效果。同時,室內(nèi)的戲劇光效營造舞臺氛圍,彌漫著花天酒地、醉生夢死的氣氛。
另外一邊,Roxie在夜總會內(nèi)朦朧的柔光制造的幻想中,以一襲強(qiáng)烈的頂光照射和Velma角色互換,扭曲變形的效果使一個渴望成名、名利至上的女人形象躍入觀眾腦海。
如果Velma帶來的是浮光轉(zhuǎn)身的幻覺,那么Roxie上演的便是欲望躁動的現(xiàn)實。影片采用了平行序列,舞臺上的過飽和色彩和灰蒙蒙的大街,暖與冷,夢幻與現(xiàn)實,沒有過渡,都在上演歡愉。突兀和反差巨大的冷暖對比色彩也為這歡愉的短暫作了隱喻的暗示。
提及暗示,導(dǎo)演Rob Marshall在影片中可謂費(fèi)盡心思,很多看似微小的細(xì)節(jié)都對往后的劇情起著重要作用,種種這些,都是暗示,值得深究。
接下來便舉例說明一下。我在這里大膽進(jìn)行一下個人的揣測,從Roxie在樓梯上魅惑注視Fred的畫面看,光將樓梯格紋投映到墻上,我是否可以以小見大地認(rèn)為導(dǎo)演Rob Marshall在以一個上帝的視角為Roxie即將鋃鐺入獄作了一個預(yù)告性的暗示?如果真是我所想,那么導(dǎo)演的豐富想象力和對視聽語言表現(xiàn)手法的高超掌握,已足夠我所欽慕崇拜了。
此外,歌詞和場景配合天衣無縫,歌詞言語之間的暗示、舞臺與床第間動作的銜接,如此自然和諧,個人以為導(dǎo)演在本片一開始便利用視聽語言上的小小細(xì)節(jié)暗示兩位女主角Roxie和Velma之間不可分割的緊密聯(lián)系,為故事情節(jié)的發(fā)展埋下伏筆。
接下來要探討的便是色調(diào)光影語言中的對比作用。
Roxie殺人后鏡子中折射的室內(nèi)的暖,和潛意識幻想中的冷,形成對比,快速剪輯給人以突兀感,展現(xiàn)人物心理的不安和靈魂深處隱藏著的罪惡。色調(diào)和光英在此處表達(dá)出的強(qiáng)烈且鮮明的對比作用。
而在警察明顯懷疑Roxie丈夫的包庇和Roxie是殺人犯的場景中,直射光下的女主角顯得無辜孱弱,拼命掩飾的罪惡感一覽無遺。隨著人物動作的設(shè)計,主人公頭轉(zhuǎn)向,形成側(cè)光,偏暖色調(diào)的戲劇光效營造出一種臆想,人物服裝的暖色調(diào)與舞臺背景的暗調(diào)形成對比,又交叉現(xiàn)實中袒護(hù)自己的丈夫與警察的對峙,展現(xiàn)出一種溫馨感,隨著音符節(jié)奏的加快又釋放出一種不安、不祥之感。打在女身上的暖色光與丈夫身上的冷色光又是鮮明的對比。兩人互相指責(zé)的說辭便是夫妻反目、最后妻子鋃鐺入獄的鋪墊。
鋃鐺入獄之時,一小段前跟鏡頭顯得凌亂不和諧,從犬色聲馬的浮華被推入黑暗無垠的冰冷牢獄,外加空寂大街上營造出的大氣透視效果,真實而又離奇地展現(xiàn)了現(xiàn)實的多變。
緊接著,影片中又一重要人物女獄長嬤嬤富有戲劇化的出場,有效地利用了影子這一元素,逆光且過曝光大氣透視效果作為臆想世界的轉(zhuǎn)場,加以現(xiàn)實的冷色調(diào)與臆想的暖色調(diào)對比,唯利是圖的貪婪形象具化生動。舞臺戲劇化的影子出場、現(xiàn)實與臆想前后交叉的同一動作連接,舞臺追光效果和臺下掌聲無一不體現(xiàn)嬤嬤唯我獨尊的妄自尊為,投影便是潛意識內(nèi)心深處的欲望本性的象征。段歌舞結(jié)尾處的逆光戲劇光效又進(jìn)一步塑造了貪婪中的些許邪惡。
最后便是對于對比蒙太奇在畫面的表達(dá)、構(gòu)成及劇情的呈現(xiàn)上的探討。
這個片斷出現(xiàn)在Roxie 入獄后的第一夜。隨著一連串流暢奔放的快速剪輯蒙太奇,舞臺和現(xiàn)實一片離奇的混沌,女囚們上演了一出華麗反叛憤怒不羈的音樂舞臺劇,導(dǎo)演在此處再一次運(yùn)用了令人驚嘆的視聽語言手法,燈光的明滅象征著焦躁與矛盾,重現(xiàn)了女囚犯罪時刻的不可忍耐的暴力因子的叫囂。
接著是女囚們分別出場進(jìn)行“自我申訴”。第二個女囚出場的構(gòu)圖頗具玩味性,導(dǎo)演通過以一個男人的下半身為前景,女囚一出場便成為“胯下之臣”,影射性地交待了其情殺動機(jī),最后一個動作的設(shè)計與之呼應(yīng),男人在她的身下“俯首稱臣”,又是一種對本末倒置的大反差結(jié)局的預(yù)示,諷刺意味強(qiáng)烈。過程中燈光忽明忽暗,暗示且象征著情節(jié)的起伏。
最后一段群舞畫面充斥著明暗光影色彩的反差對比,叫囂著的紅和落尾處的黑,是否可以淺顯地理解為是一種顏色的心理暗示,女囚們在欲望中的掙扎與矛盾一覽無遺。
值得一提的是導(dǎo)演在影片中充分發(fā)揮了鏡子的最大作用。在獲得金牌律師X的幫助下名聲大噪的Roxie的內(nèi)心獨白中,鏡子將Roxie得意洋洋、名利野心和八面玲瓏用畫面呈現(xiàn)出來,我們完全可以從越來越多的鏡子中折射出的越來越多的影子,看出Roxie內(nèi)心的復(fù)雜和多變。而在影片開頭對夜總會后臺粗糙的呈現(xiàn)中,布景的特色就在于鏡子所增加的空間感,構(gòu)圖上來說很新穎。
鑒于個人比較鐘愛Roxie丈夫的舞臺片斷,便做以下簡要賞析。
Roxie的丈夫在與律師交涉時第一次正式有了內(nèi)心世界的獨白,現(xiàn)實與臆想形成交叉蒙太奇,在臆想的舞臺上,背景以暗調(diào)為主,且自始至終都有低光光效所致的一個巨大的影子在他身后相隨,如果說嬤嬤的影子是貪婪本性內(nèi)心欲望的象征,是人格的另一半存在,那么X的便是被他的影子淡化了存在感,讓人印象深刻,默默無聞,受盡類似X律師甚至妻子X的忽視。同時又被影子吞噬,在深愛的妻子為名利的極端欺騙前迷失了自我,乃至成為了騙局中的一個參與者。最后的逆光剪影效果更是加深了黑暗的吞噬感,他儼然已經(jīng)成為了妻子Roxie名利道路上的一枚棋子。
有一類電影,它們堪稱典范,只能模仿,無法超越??伞禖hicago》的完美讓所有的模仿只是種空白。 或許《Chicago》讓人百看不厭是不僅因為它歌舞升平、浮光溢彩。而是它流離張弛、驚艷風(fēng)情的電影攝影視聽種種語言,讓人在大呼過癮的同時感受到人物在浮光轉(zhuǎn)身之后的,那擺脫不掉的欲望躁動。
2009.3.5.影評課期末考試作業(yè)
2 ) 《芝加哥》:一半是調(diào)侃,一半是人生;一半是天堂,一半是地獄
電影《芝加哥》中,沒有故事,沒有新聞,只有炒作,只有若有若無的緋聞計劃,只有充滿著酸甜苦辣的人生百味,一部歌舞劇竟道出這般深刻的人生哲理,從這個層面上講,《芝加哥》著實不失奧斯卡水準(zhǔn),當(dāng)然,亦是一部難得的佳片。
依常理,但凡歌舞劇,其勢必喧囂,其舞蹈必曼妙,要么談情,要么說愛,風(fēng)花雪月,才子佳人,加入煽情的成分則華麗轉(zhuǎn)身,變窮小子追逐富家女的千古絕戀,《紅磨坊》即如此,但風(fēng)月歸風(fēng)月,其情雖刻骨銘心,但其理卻盡顯蒼白膚淺。
人間冷暖,人生悲欣,在《芝加哥》中得到了淋漓盡致的完美呈現(xiàn),觀其外,音樂優(yōu)美,舞蹈華麗,美女帥哥,動人心魂,攝人心魄;品其內(nèi),則酸甜苦辣,人生百味盡顯無余,細(xì)細(xì)品味,則覺其內(nèi)涵越深,其外延越廣。
一個是懷揣著明星夢想的美麗女子被情人所蒙騙,結(jié)果,一怒之下,開槍將其擊斃;一個是歌舞巨星因無法忍受男友和妹妹的曖昧而開槍將兩者擊斃,兩人都被送往醫(yī)院,等待法院的裁決。
主角的人生就猶如一場過山車游戲,先喜,再悲,再喜,再悲,最后皆大歡喜。情節(jié)曲折,亦耐人尋味,她成功擺脫死刑的判決,和其懂得利用媒體和人們的同情心借機(jī)炒作密不可分,其在遭遇讀者和媒體的冷漠后,不失時機(jī)的炒作自己,炒作大眾話題,將其本人事件炒作的風(fēng)生水起。
在芝加哥沒有永遠(yuǎn)的明星,一切都是浮云,沒有什么是恒久的,人們喜歡的只是那一個個的緋聞和炒作,這亦是當(dāng)今這個媒介社會的真實寫照,人生如戲,戲如人生。
3 ) 畸變的社會價值觀
影片向我們展示了處于上世紀(jì)大企業(yè)黃金年代的美國芝加哥,在那樣一個表面經(jīng)濟(jì)繁榮的社會形態(tài)下,人民心態(tài)受經(jīng)濟(jì)影響而產(chǎn)生的畸變是多么的可怕與荒誕。導(dǎo)演通過影像的手法淋漓盡致地把歌舞升平的芝加哥中暗涌的名利暗流以及在這種涌動中人性和社會價值觀念的異化呈現(xiàn)在觀眾的面前。
《Chicago》作為一部典型的歌舞片,以一定的劇情為主線,以音樂的敘事方法,通過絢爛的歌舞形式來烘托出主題。在歌舞片中,常常會通過配對的人物來實現(xiàn)“拯救”的主題,通過一系列對抗性的情節(jié),最終實現(xiàn)雙方的相互拯救(引自《電影閱讀方法與實例》)。女主人公Roxie在影片開始時企圖通過出賣自己的肉體來得到一個成名的機(jī)會,為了一個純真的夢想而割舍了現(xiàn)實自己的純真是多么的可笑與荒謬!人民的心態(tài)在那樣一個浮華糜爛的社會風(fēng)氣之下變成如此顛覆傳統(tǒng)的意識。好在,故事的最后Roxie和女二號Velma在經(jīng)過了一系列的波折之后,最終通過自身的努力和合作贏得了掌聲,而并非像最初的通過利用他人、捏造事實、依仗社會輿論等來得到注意。
當(dāng)然我們也不難看出,這種特屬于芝加哥的娛樂方式是被社會常態(tài)化的畸形的娛樂。人們只有通過鮮血、暴力、或是層出不窮的罪惡才能達(dá)到興奮,才能滿足對于新鮮事物的欲望。這是一種多么荒誕又讓人無法理解的人性悲劇。就像片中那個匈牙利女囚的死亡一樣是否是在告訴人們,代表高雅的芭蕾已經(jīng)像她一樣死亡和沒落了呢?我們究其根源,雖然社會的經(jīng)濟(jì)形態(tài)起著決定作用,但社會輿論也需要在其中負(fù)很大的責(zé)任。
大眾愛八卦,媒體愛話題,人要出名就要靠廣播報紙的大肆報道,在這種惡性循環(huán)之外更是催生了一大批像Roxie這樣的普通民眾以及Billy這樣需要靠傳媒靠話題為生的律師。甚至到影片的最后媒體的操作已經(jīng)影響到了司法公正,社會輿論的力量已經(jīng)改變了人們生活的方方面面,在如此這般黑暗與丑陋的芝加哥,人們怎樣維持住自身的純真呢?
影片中充斥著大量宣揚(yáng)女權(quán)主義的話語,但又很戲劇性地讓Billy這樣一個男性人物去拯救那些殺害男人的女人們。即便影片最后她們兩個是靠自己的努力與合作贏得滿堂彩,Roxie和Velma的成功也是不可否認(rèn)地建立在Billy對她們最初的拯救之上。所以縱觀整部影片,男女的地位始終處在一種相對公平的狀態(tài)下,世界是男女搭配下才能平衡的。而社會經(jīng)濟(jì)體制下、社會輿論的控制下人們價值觀念的改變著實是非??膳碌摹?br>除了《Chicago》的主題層面之外,作為視覺元素的攝影手法也是相當(dāng)值得一提的。
影片一開場就是主人公一雙眼睛的特寫鏡頭,并緊接著推鏡頭通過放大使之得到強(qiáng)化,形成巨大的視覺沖擊力,牢牢地抓住了觀眾的注意力。馬上鏡頭帶領(lǐng)觀眾來到了一個人聲鼎沸的酒吧中,通過快速高頻率的鏡頭切換讓觀眾大致地掃視了整個酒吧的環(huán)境與其中的人物。而這種快速無序的畫面剪切與拼貼在整部影片中不斷使用,通過大量的跳接給觀眾帶來視覺接受上的斷裂,造成觀眾審美接受上的間斷性和跳躍性,從而加快了影片的節(jié)奏以及緊張感。
就整部影片中攝影機(jī)的狀態(tài)來說,運(yùn)動攝影毫無疑問的占了主導(dǎo)地位,尤其是像《Chicago》這類的歌舞片,多角度多機(jī)位多功能才能將歌舞的情緒色彩以及其視覺快感表現(xiàn)出來。其中女二號Velma出場時的跟鏡頭不僅交代了環(huán)境而且同時讓觀眾與劇中人物產(chǎn)生同樣的緊張感,跟隨著其腳步參與到故事的發(fā)展中去。又如,阿莫斯出場時點綴用的移鏡頭,從記者拍家具商的尸體開始鏡頭不斷移動,掃描了整個房間中的狀況后鏡頭移到了阿莫斯,模擬了警長懷疑其口供的視點。還有在牢房探戈開始之前的一個典型俯拍鏡頭,畫面突然只剩下Roxie以及一張圓桌和一把椅子,一種壓迫感和宿命感隨即產(chǎn)生,追光燈的使用更是加強(qiáng)了上帝視點的效果,預(yù)示著緊接著就將發(fā)生什么。
因而,相比較固定攝影,移動攝影更能夠增加影片的節(jié)奏感,使觀眾的感受更貼近真實狀態(tài)。
另一方面,就影片的構(gòu)圖來說,《Chicago》屬于動態(tài)構(gòu)圖以及開放式的構(gòu)圖。由于歌舞片的基本要求在里面,構(gòu)圖的封閉會使畫面缺少動感而失去影片所要營造的節(jié)奏,而且畫框中的世界并不是孤立存在的,它時刻要與外界發(fā)生著關(guān)系。例如警長在審問阿莫斯以及Roxie產(chǎn)生心理活動的時候,畫面中舞臺上同時出現(xiàn)了他們兩個人,而且明顯Roxie所占屏幕的比例比阿莫斯多,這種構(gòu)圖加大了兩人的疏離感,形象地表達(dá)出兩人關(guān)系的惡化,同時將觀眾的注意力有效地引向了畫面內(nèi)容中去。另外Roxie在監(jiān)獄廁所中偷聽媽媽與Velma談話的那段,導(dǎo)演通過狹小的一條縫模擬了Roxie的視域,將畫面兩邊遮擋,形成偷窺的膽怯感,讓觀眾同樣產(chǎn)生身臨其境的感覺,增加觀眾對主人公的認(rèn)同感。
電影的構(gòu)圖不同于繪畫攝影等靜態(tài)的視覺藝術(shù),它不僅是動態(tài)的視覺藝術(shù)也是表現(xiàn)電影完整意義的重要因素。因而研究電影的構(gòu)圖要從各個方面進(jìn)行探索。
《Chicago》中的色彩絕對是分析影片時不能忽略的,其重要性是毋庸置疑的。整部影片都給人以高反差的視覺效果,首先是現(xiàn)實世界中偏冷的效果與心理活動中暖色效果的對比,其次還有舞臺表演時不同人物的冷暖色效果對比都強(qiáng)烈地表現(xiàn)出一種諷刺的意味。在心理感受上,紅色作為暖色傳達(dá)出緊張感與積極感,例如Billy的出場舞蹈、牢房探戈、木偶舞等幾乎所有的舞臺表演都是運(yùn)用的紅色舞臺燈光,營造出一種快節(jié)奏突出、向外擴(kuò)張的態(tài)勢。而在影片前段中Roxie與阿莫斯同時出現(xiàn)在舞臺上的那段,Roxie微微泛橙色的紅和阿莫斯的冷調(diào)深藍(lán)色形成強(qiáng)烈的反差,一方面表現(xiàn)出阿莫斯郁結(jié)孤獨感,另一方面也說明他們兩人關(guān)系的進(jìn)一步惡化。
而整體舞臺色彩比現(xiàn)實中的鮮艷,更是諷刺地說明芝加哥是個聲色犬馬的世界,營造出荒誕嬉笑的電影氛圍和一種強(qiáng)烈的諷刺效果。
最后,影片中的用光更是值得稱道。光是電影拍攝中最為重要的因素之一,光運(yùn)用的好,對于整部影片的藝術(shù)價值提升具有非常重要的作用?!禖hicago》舞臺上的追光燈等直射光的運(yùn)用對于表現(xiàn)人物的輪廓與立體感起到重要作用,也增強(qiáng)了影片的戲劇性。影片中阿莫斯的歌舞和Roxie唱《funny honey》的那段,逆光的運(yùn)用使人物的輪廓表現(xiàn)最佳,獲得剪影的效果明顯。其中唯獨阿莫斯的歌舞用光使用的是單純的暖色光,不像其他主角的歌舞表演用的是紅色舞臺光,這也從另一方面表現(xiàn)出整部影片中只有阿莫斯是誠實善良的,但這種品格在那個年代簡直就是他的痛苦與不幸,這又是何其的諷刺和悲哀啊。
在光線的影調(diào)層次上,舞臺光都是采用的高調(diào)光,用以表現(xiàn)其活躍與熱鬧也加強(qiáng)了空間的虛幻感。同樣是舞臺上,在Roxie最后試鏡的地方就相比較更為低調(diào),表現(xiàn)出一種暗淡與凝重。
而在光線的造型效果方面,本片集自然光效與戲劇光效于一身,但著重還是偏向于戲劇光效,這與影片的題材是密不可分的。在現(xiàn)實的世界中,自然光效能夠充分的體現(xiàn)其逼真性與紀(jì)實性。而戲劇光效的大量運(yùn)用更加突出了與現(xiàn)實之間的差異性和人為裝飾性,使物質(zhì)世界與精神世界形成強(qiáng)烈的反差,從而表達(dá)影片的主旨。
本片不僅在以上方面有著突出特點,其影片的視點也是涉及到好幾種。像剛開始時Roxie的主觀視點,到后來的預(yù)告性視點等讓觀眾在觀賞影片之時帶有緊張感,更容易投身于角色中去,加強(qiáng)了影片的可看性。
綜上所述,本片是一部集所有商業(yè)片要素于一身的商業(yè)片,同時又是一部具有現(xiàn)實批判性和藝術(shù)性的文藝片。影片不斷利用歌舞片段來切換現(xiàn)實世界和人物心理活動,運(yùn)用人物的重復(fù)出現(xiàn)和人物動作的一致性來表現(xiàn)劇情,突出了事件發(fā)生的重疊性和重復(fù)的主題。在穿插著歌舞、爵士與故事情節(jié)的展現(xiàn)中,將芝加哥社會金錢至上的丑陋面紛呈于前。
4 ) 關(guān)于Cell Block Tango里匈牙利女犯的臺詞翻譯
原文:
[HUNYAK (Spoken, 匈牙利語)]
Mit kersek, en itt? Azt mondjok,
hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
Uncle Sam hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
翻譯:
我來這兒做什么?那些著名的匈牙利警察他們說我打倒我的丈夫并砍下了他的頭。
但是我沒有那么做,我是無辜的。
真不敢相信美國人說我做了。
他們說我那么做了,但我真的沒有...
注釋:
其實監(jiān)獄Tango里面那六個人里只有這個匈牙利人是無辜的。
注意看,她亮出的手帕是白色的??墒潞笏齾s是唯一被判死刑的。
5 ) Famous or Infamous
芝加哥
算是第一部認(rèn)真看完的音樂劇,不談三觀問題,只是講講我片面的觀影感受。
之前看過電影里的片段,私心偏愛Velma。電影看完后對Velma的評價會更加中肯一點,但相較于Roxie還是更喜歡Velma。
怎么說呢?我不單單只是討厭Roxie的狡猾多端,其實最讓我無法忍受的是她對待Amos的態(tài)度。
Amos算是全片三觀最正常的一個人,他雖然是Roxie的舔狗,無論發(fā)生什么總是無條件相信Roxie(我看到她那張臉也不會懷疑她),但Amos是個懂得把握尺度的舔狗。
在知道Roxie與家具男有染時,他拒絕幫Roxie頂罪;在知道孩子不是自己的時,他毅然決然選擇離婚。反觀Roxie,她因為Amos沒有幫自己頂罪而惱羞成怒;當(dāng)所有人拋棄她后,只有Amos在意她,而她卻并不在意。許多這樣忘恩負(fù)義的時刻就注定了我不會太喜歡Roxie。
Roxie是真切的有一個明星夢,她的出身,她的經(jīng)歷,她的情史都過于普通。在她作為一個家庭主婦時她沒能出名,鋃鐺入獄后竟然因為惡名成為了“大明星”,但她也只是短暫的被芝加哥愛了一下,就像Billy所說:
但并不能說我一點也不喜歡這個角色。我對Roxie的愛存在于她在舞臺上故作性感時略顯滑稽的模樣,她清純外表下那顆火熱的心真的讓我愛到不行!
如果說按照故事性來看,Roxie是女主角;那我認(rèn)為從綜合上看,Velma才是當(dāng)之無愧的女主角。
Velma與Roxie最直觀的不同點在于她對性感的把控更加熟練。舞臺上她永遠(yuǎn)是風(fēng)情多種的,即使在殺人后接受記者采訪時,她也是一種慵懶的美;而當(dāng)她漸漸過氣,無人問津時,她的光芒也依舊沒能被掩蓋,出證法庭時還是有把我驚艷到。
Velma的性格也很吸引我。她懂得變通,初見她時,她因為發(fā)現(xiàn)妹妹和丈夫有染,不顧情面的“解決”了他們。敢愛敢恨,十分果斷。并且在親手殺了兩個親人后,可以不慌不忙地趕往夜總會進(jìn)行最后一場演出,在表演時看到警察她也依舊從容,沒有出現(xiàn)差錯。即使身為獄中囚,她也依舊保留著獨屬她的那份傲氣和高貴。而在意識到自己情況不如先前時,她也可以放低身價主動找Roxie希望合作。
劇中的每一個舞蹈選段都堪稱經(jīng)典。我最喜歡的Top3分別是《Cell Block Tango》《We Both Reached For The Gun》以及《Nowadays》。
??Cell Block Tango:五位謀殺親夫的快樂寡婦為您帶來一段精彩的女子監(jiān)獄探戈。
我更改了這個選段原先的介紹,片中的介紹是“六位”,但事實上有一位匈牙利姐姐是被誣陷的殺人兇手,她也是全片最悲慘的一個人物。唯一無罪的一個人竟然是庫克郡立女子監(jiān)獄第一個被處死刑的人,而真正犯罪的人卻搖身一變成為了舞臺上的明星,既諷刺又無奈。
我真的太喜歡那句“I didn't do it, But if I'd done it,How could you tell me that I was wrong?”
真帶感,感覺自己三觀開始扭曲惹。
??We Both Reached For The Gun:一段十分經(jīng)典的極具黑色幽默的木偶戲!
這一段正面體現(xiàn)出Billy的辯護(hù)能力之強(qiáng),難怪經(jīng)他手下沒有一個死刑犯被判處死刑。這段也很形象地表現(xiàn)出了Billy的辯護(hù)特點,在他的辯護(hù)過程中,整個法庭仿佛變成了一個木偶劇場,而他則是操控這一切的上帝。Roxie身為被告,也只是劇場中的一個普通木偶,她甚至不用說話,全憑Billy為她制定的專屬臺詞就能一炮成名。
Roxie和Velma之所以是主角就在于她們都不會輕易服從于Billy的操控,她們有自己的意識,會反抗Billy的一些對自己無益的決定。
??Nowdays:兩名重獲自由的監(jiān)獄之花帶來的一場末日狂歡!
這段是Roxie和Velma兩大女主在電影最后共同在芝加哥大劇院的表演。也是全片最荒誕無經(jīng)的一個部分。
為什么呢?
“唯一無罪的女人被處以死刑,而真正的殺人犯卻在掌聲和燈光下再次持槍?!?/p>
電影最后兩名女主謝幕時不計前嫌挽手迎接觀眾們的歡呼喝彩,以及Roxie的那句“Thank you!believe us,we could not have done it without you!”真是全片最大的諷刺。
一言以蔽之,看這部電影千萬要放下你的三觀。
最后,我只想說:I love The Musicals forever!!!
6 ) 《芝加哥》電影劇本
《芝加哥》電影劇本
美國米拉麥克斯公司2002年出品
編?。罕葼枴た殿D
導(dǎo)演:羅伯·馬歇爾
攝影:迪昂·畢比
主演:蕾妮·澤爾維格(飾洛克茜·哈特)、凱瑟琳·澤塔-瓊斯(飾維爾瑪·凱利)、理查·吉爾(飾比利·弗林)、奎因·拉蒂法(飾嬤嬤)
獲獎:2003年美國奧斯卡金像獎最佳影片、最佳女配角(凱瑟琳·澤塔-瓊斯)、最佳美術(shù)指導(dǎo)、最佳服裝設(shè)計、最佳剪輯及最佳音響?yīng)?;同年美國金球獎最佳音樂與喜劇片、最佳音樂與喜劇片男主角及最佳音樂與喜劇片女主角獎;英國學(xué)院獎最佳女配角(凱瑟琳·澤塔-瓊斯)及最佳音響?yīng)劇?br>編譯:張錦
芝加哥·夜
鏡頭緩緩地推進(jìn)洛克茜漆黑的眼眸,拉出霓虹燈組成的片名《芝加哥》。
瑪瑙夜總會·夜
黑人報幕員:“五、六、七、八!”
爵士音樂起。
華麗的吊燈。
過廳熙攘的觀眾。
臺下觀眾觀看著臺上爵士樂隊的演奏。
黑人號手、鋼琴手、提琴手……
鏡頭甩向繁忙擁擠的后臺,經(jīng)理在人群中焦急地穿行:“有人看見凱利姐妹了嗎?”沒有人回答。他繼續(xù)尋找著,看見一位演員說:“你!5分鐘后上臺!”
臺上黑人號手繼續(xù)演奏著。
夜總會外
積雪的路上一雙穿著高跟鞋的女人的腳從出租車?yán)镞~出來,維爾瑪·凱利的聲音:“不用找了,查理?!彼緳C(jī)查理的聲音:“多謝!”
高跟鞋提著衣箱跳過地上的積水走向后臺??匆娐愤叺难莩龊螅厦鎸懼骸皠P利姐妹:維爾瑪和維羅尼卡”。女人順手撕下維羅尼卡的名字。
夜總會后臺
經(jīng)理仍在焦急地尋找。
維爾瑪進(jìn)門,經(jīng)理迎上去:“你跑到哪兒去了?維羅尼卡呢?”
維爾瑪:“她今晚不來了?!?br>經(jīng)理:“可今晚是你們姐妹的演出!”
維爾瑪:“別擔(dān)心,我一個人也行?!边呎f邊脫著外套走進(jìn)自己的化妝間,關(guān)上門。
化妝間里
維爾瑪手忙腳亂地打開箱子,拿出一把帶血的手槍,四處看了一下,放進(jìn)底層抽屜,蓋上衣服,然后去洗手上的血跡,著急地嘟囔了一聲:“該死!”
維爾瑪快速地?fù)Q著服裝。
夜總會
報幕員兼樂隊指揮彈著鋼琴。
維爾瑪跑下樓梯。經(jīng)理催促的聲音:“快點,快點!”
黑人號手吹著小號。
維爾瑪快速地拐過樓梯。經(jīng)理仍在催促她:“快!”
報幕員抬起頭來:“女士們先生們……”
維爾瑪跑上升降臺。后臺監(jiān)督奇怪地看著只身上臺的維爾瑪,他身后是另一臺升降臺。
報幕員繼續(xù):“……瑪瑙夜總會為您呈獻(xiàn)芝加哥最火爆的舞蹈組合演出,兩名佳麗是——凱利姐妹!”
舞臺前景是樂隊和伴舞,維爾瑪從臺后升上來。掌聲起。
報幕員轉(zhuǎn)過頭來,看見維爾瑪一個人,吃了一驚,轉(zhuǎn)頭看觀眾反應(yīng)。
維爾瑪唱:
快來,親愛的,為城市增添色彩
爵士人生
我要把口紅涂到膝蓋上
然后卷下長襪
爵士人生
把汽車啟動
我知道有一熱鬧去處
有冷冽的錦酒
有火熱的鋼琴
那只是間吵鬧的大廳
每天都有人喧嚷
爵——士——人——生
維爾瑪趁著間奏伏在鋼琴上,報幕員把嘴湊到她的耳邊:“演兩個人。”
維爾瑪邊舞邊唱:
爵士人生
伴舞演員:
熱情,奔放
維爾瑪:
爵士人生
臺下,洛克茜羨慕地看著臺上的維爾瑪。
維爾瑪:
整理好你的發(fā)型
穿上高貴的鞋子
爵士人生
聽說迪普大叔
要吹布魯斯
爵士人生
洛克茜入迷地看著維爾瑪。
維爾瑪:
等等,親愛的
我們要跳交際舞
我買了阿斯匹林
是在聯(lián)合藥店買的
洛克茜激動地把手伸到嘴邊。
維爾瑪:
我怕你跳到累趴下
想要補(bǔ)充精力
洛克茜的眼睛。
維爾瑪轉(zhuǎn)頭向后:
去跳……
舞臺上的維爾瑪轉(zhuǎn)頭回來,已變成洛克茜接著唱:
……爵士——
一個男人的聲音打破了洛克茜的白日夢:“走吧,親愛的?!?br>洛克茜轉(zhuǎn)過頭來:“可我還沒見到你的朋友,那個經(jīng)理?!?br>弗瑞德拉著洛克茜往劇場外走去:“別擔(dān)心,洛克茜,一切我做主。”
洛克茜:“你把我的事情告訴他了嗎?”
弗瑞德在洛克茜屁股上拍了一把:“是的,都安排好了?!?br>維爾瑪繼續(xù)在臺上跳著:
找只水壺,我們反復(fù)無常
爵士人生
就在這里
我儲放瓊漿玉液的地方
爵士人生
親愛的快來
我們要去粉刷天空
我保證幸運(yùn)的林德
也沒有飛得那么高
大街上
弗瑞德拉著洛克茜跑著。
舞臺上
維爾瑪在臺上繼續(xù)唱著:
因為在天上
他的耳朵如何能享受到
爵士人生
洛克茜家所在的公寓
弗瑞德和洛克茜回到公寓門口,洛克茜推開門,兩人一邊調(diào)情一邊跑上樓梯。
舞臺上
維爾瑪:
哦,你將看到你的女王跳著西迷搖擺
眾人唱:
爵士人生
維爾瑪:
哦,她將跳到吊襪帶斷裂
洛克茜家所在的公寓
樓梯上,弗瑞德給洛克茜灌酒。
舞臺上
維爾瑪:
告訴她把腰帶放在哪里
她的母親可能被嚇著
眾人唱:
如果知道她的孩子是同性戀
維爾瑪跳著舞舉起手:
爵士……
洛克茜家所在的公寓
弗瑞德把洛克茜貼在一道門上,把她的手舉過頭頂。
舞臺上
維爾瑪:
……人生
洛克茜家所在的公寓
門一下子被拉開,靠著門接吻的弗瑞德和洛克茜差點兒摔倒。屋里開門的老太太不滿地看著他們。正嬌笑的洛克茜略有尷尬:“噢,你好,波魯斯威茨夫人?!?br>波魯斯威茨太太:“哈特夫人……”
洛克茜忙介紹男人:“這是弗瑞德……我的哥哥?!眱扇死冻兜嘏芟蚵蹇塑缂议T口。老太太厭惡地看著他們。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
洛克茜家所在的公寓
洛克茜拉著弗瑞德的領(lǐng)帶,把他拖進(jìn)自己家里,看著鄰居老太太,尷尬地關(guān)上門。
舞臺上
維爾瑪:
快來,親愛的,為城市增添色彩
洛克茜家
弗瑞德把手伸進(jìn)洛克茜的內(nèi)褲。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
我要把口紅涂到膝蓋上
洛克茜家
弗瑞德把洛克茜扔到床上。
舞臺上
維爾瑪:
然后卷下長襪
洛克茜家
弗瑞德脫下洛克茜的長襪。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
把汽車啟動
我知道有一熱鬧去處
有冷冽的錦酒
有火熱的鋼琴
那只是間吵鬧的大廳
每天都有人喧嚷
爵——士——人——生
洛克茜家
隨著維爾瑪?shù)奈璧腹?jié)奏,洛克茜和弗瑞德在床上的交歡也走向高潮,拉倒了洛克茜和艾瑪士的結(jié)婚照。洛克茜閉著眼睛幸福地說著:“再說一遍?!?br>弗瑞德:“你是明星,親愛的,我的小明星?!?br>
舞臺上
維爾瑪:
不,我不是任何人的女人
啊……我愛純潔的生命
爵士人生
爵士人生
臺下,一個穿風(fēng)衣戴禮帽的男人帶著警察走進(jìn)劇場,沖著被掌聲包圍的維爾瑪一揚(yáng)頭。
洛克茜家
洛克茜:“繼續(xù)說啊,弗瑞德?!?br>壓在她身上的弗瑞德不耐煩地嘆了口氣:“天哪!”起身穿上褲子。
洛克茜坐起來:“急什么?艾瑪士要到午夜才回來。”
弗瑞德往衛(wèi)生間走去。
洛克茜:“弗瑞德?”
弗瑞德冷漠地看了她一眼。
洛克茜奇怪地又問了一聲:“弗瑞德?”
洛克茜起床打開臺燈:“我可不想讓你覺得我嘮叨,但我早該見你的朋友一面的,你把我的事告訴他已經(jīng)一個月了?!彼戳艘谎鄹ト鸬拢骸拔矣浀煤芮宄驗槟翘焱砩纤麄兣鲆娋S爾瑪,還有她丈夫和妹妹。你知道,他們說你正好碰上他們都在。艾瑪士都跟其他人說了,我還舉行了一個派對?!?br>弗瑞德出衛(wèi)生間穿衣服。
洛克茜:“你不是要走吧?”
弗瑞德:“太晚了?!?br>洛克茜:“關(guān)于我的表演我想了很多,當(dāng)有靈感時我會寫在日記本上,以防忘記。知道嗎,前幾天我想起了什么?每次感人的演出必須有……與眾不同的地方。我的不同之處可能就是一塊面包,讓觀眾剛好覺得餓,又總是給他們多留一點兒。當(dāng)我成名后,也許……我們自己開辦我們的俱樂部,由你來管理,我是明星……”
弗瑞德一把把貼上來的洛克茜推開:“走開!”
洛克茜:“你怎么了?”
弗瑞德終于爆發(fā)了:“醒醒吧,伙計,你是不可能有演出機(jī)會的?!?br>洛克茜:“你說誰呀?”
弗瑞德:“接受現(xiàn)實吧,洛克茜,你只是劣等演員,而我不過一個家具推銷員?!?br>洛克茜:“對,但是你有關(guān)系,那個夜總會的人……”
弗瑞德:“沒這個人?!?br>洛克茜:“但那天晚上……”
弗瑞德:“那是我第一次到那里去。我去向長號師討賭債?!?br>洛克茜:“那你并沒把我的事情告訴任何人?”
弗瑞德轉(zhuǎn)過頭來:“親愛的,你這么性感,為了得到你,我什么話都肯說?!?br>洛克茜:“那么現(xiàn)在呢?”
弗瑞德:“已經(jīng)遭人恥笑了,我們就此分手吧?!?br>洛克茜強(qiáng)裝著撒嬌的樣子,抓住弗瑞德的手:“弗瑞德……你不能這樣對我?!?br>弗瑞德猛地把她推倒在墻角:“滾開!你再碰一碰我,我要你好看!”
洛克茜看著穿上外套準(zhǔn)備出門的弗瑞德:“等等?!?br>弗瑞德:“你丈夫要回來了,你還是檢點一點兒,不要再干這些勾當(dāng)。”
洛克茜哭道:“你是個騙子,弗瑞德?!?br>弗瑞德:“那又怎樣?”
洛克茜哭著站起來:“你騙我!”
弗瑞德:“對了,親愛的,那就對了?!?br>“你這狗娘養(yǎng)的!”洛克茜慌忙從抽屜里拿出手槍朝弗瑞德猛開三槍:“狗娘養(yǎng)的!”
弗瑞德倒地身亡。
洛克茜抬起頭來,隨著爵士樂的鼓聲奏響,進(jìn)入冥想的舞臺空間。
舞臺上,舞者一閃而過,歸于沉寂:
熱情,奔放
洛克茜漸漸模糊。
洛克茜家,約一小時后
閃光燈將弗瑞德的尸體照亮。拍攝的警察對同伴兒說著:“何必麻煩,薩爾,就這樣結(jié)案了。這是新紀(jì)錄,從殺人到自首只有一個小時。”
廚房里,警察正盤問著艾瑪士和洛克茜:“你怎么會有殺人武器?”
艾瑪士:“我把槍藏在抽屜里,以防有事?!?br>警察:“好了,在這里簽名,哈特先生?!?br>艾瑪士簽字:“樂意效勞,我很樂意?!?br>警察:“別告訴法院我們用酷刑逼你自首。”
艾瑪士:“不,我是自覺自愿自首的。”
洛克茜體貼地?fù)崦斒俊?br>檢察官馬丁·哈里森從屋外走進(jìn)來對艾瑪士說:“你真的是兇手嗎?”
洛克茜:“向小偷開槍不能算是兇手,上個星期陪審員還感謝這種人呢?!?br>哈里森嘲諷地說:“市民懂得法律,我總是很感動?!比缓笞屗麄儍扇说绞w所在的房間:“坐下!”
哈里森用手電筒照著艾瑪士的臉:“好,從頭說吧?!?br>艾瑪士有些不自信地說:“男人有權(quán)保護(hù)他的家庭和所愛的人,不是嗎?”
哈里森:“那是肯定的?!?br>艾瑪士:“我從車場回來,看見他從窗口爬進(jìn)來。我的妻子,洛克茜正沉睡著?!?br>洛克茜心虛地轉(zhuǎn)過身去。
哈里森:“他說的是真的嗎?哈特夫人?”將手電筒照向洛克茜,洛克茜徒勞地躲閃著。哈里森舉著手電筒逼近洛克茜。
艾瑪士在一邊說著:“說真的,事情和我妻子完全沒有關(guān)系。她連只蟲都不肯傷害。我開了第一槍,她才醒過來。她是個睡蟲……”
手電照射下的洛克茜放棄了躲閃,低著頭。音樂節(jié)奏起。
照著洛克茜的強(qiáng)光移過,已變成了聚光燈。洛克茜站在鋼琴旁,紅光照射在她身上。她又進(jìn)入了冥想的舞臺空間。艾瑪士的辯解變得遙遠(yuǎn):“想一想,如果我和朋友去喝酒,而不是直接回家會怎樣?只不過想想而已,就已令人作嘔……”
報幕員:“第一次表演,洛克茜·哈特想唱一首《愛的奉獻(xiàn)》,獻(xiàn)給她深愛的丈夫——艾瑪士?!?br>洛克茜深情地唱:
有時候我做對
有時候我做錯
但他從來沒在意
他還是緊緊跟著我
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
有時候我傷心
有時候我快樂
但他還緊緊跟著我
像只溫順的小狗
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
現(xiàn)實空間中,手電照射下的艾瑪士仍在辯解著:“我開槍射他,他還朝我走過來,我不得不再度開槍……”
舞臺下的觀眾如蠟像般一動不動。
洛克茜坐在鋼琴上繼續(xù)唱著:
他決不是白馬王子
他沒有健壯的體格
上帝知道,他也不聰明
但看他的靈魂吧
我是說他的總體
比起身體其他部分的總和
優(yōu)越得多
如果你像我那樣認(rèn)識他
你將與我有同感
如果這世界
有意使我的名字染上污點
他會馬上行動
把那錯誤承擔(dān)
他是那樣地愛我
是那樣地適合我
可愛的甜蜜愛人
我的好丈夫
艾瑪士繼續(xù)述說著:“設(shè)想一下,假設(shè)他侵犯她……你知道侵犯的意思嗎?”
哈里森:“我明白你的意思?!?br>艾瑪士:“想想看,那是多么糟糕。還好,我及時回到家,我可以這么說……”
舞臺上的洛克茜躺在了鋼琴上:
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
哈里森:“死者名叫弗瑞德·凱斯利。”
艾瑪士驚訝地說:“弗瑞德?他怎么可能當(dāng)小偷?我太太認(rèn)識他,他賣家具給我們,他給我們10%的折扣?!?br>鋼琴上的洛克茜警覺地抬起頭唱:
上帝知道,他沒有優(yōu)越的智慧
哈里森:“可你跟我說他是小偷?你是說你到的時候他已經(jīng)死了?”
鋼琴上的洛克茜焦急地看著艾瑪士的方向。
艾瑪士:“我在替她掩飾。她跟我說是小偷進(jìn)屋,要我說是我開槍,因為我會安然無事的。她說:‘救我,艾瑪士,這是我需要你的時候了?!?br>鋼琴上的洛克茜拍打著鋼琴,氣急敗壞地唱:
他跳出陷阱了
我真受不了這個笨蛋
艾瑪士出現(xiàn)在舞臺上,身上披滿藍(lán)光:“我居然相信這個爛貨。她比我聰明多了,是嗎?我居然保護(hù)她……我每天在車場賣命14小時,她居然發(fā)展到找情人,像個婊子那樣四處游蕩!她以為可以欺騙我。告訴你,有些事情我可以忍受,但這次她太過分了。我沒有開槍。笨,我太笨了……”
鋼琴上急不可耐的洛克茜終于跳下來沖向艾瑪士。
現(xiàn)實空間中的洛克茜沖向艾瑪士:“你這個兩面派,多嘴的臭家伙!你承諾過不會自食其言……”
艾瑪士:“你說什么?你在設(shè)計我,洛克茜!你告訴我說他是小偷,但你卻是跟他在鬼混……”
洛克茜:“你是不忠的丈夫!”然后轉(zhuǎn)身向哈里森懇切地說:“對,我開槍射他是真的,但我是為了自衛(wèi),他想偷我的東西?!?br>哈里森:“可我聽說,上個月他每周來偷你三次?!币贿吔议_尸體,問站在門口的波魯斯威茨太太:“你有什么說的,夫人?”
波魯斯威茨太太:“就是這個人?!?br>哈里森蓋上尸體:“多謝!”轉(zhuǎn)身對洛克茜說:“你的故事沒用,哈特夫人。還不如這么說:弗瑞德是在享樂,可這笨家伙在這里也是飯票?!?br>洛克茜苦笑:“飯票?他連酒都不肯給我買?!?br>哈里森:“他買得起嗎?他要養(yǎng)活妻子和五個孩子,或許他忘了告訴你?!卑迅ト鸬律砩系南鄡苑o她看。
洛克茜看著相冊:“什么?”
哈里森:“都是他的孩子。”
艾瑪士難過地看著洛克茜。
洛克茜氣急敗壞:“混蛋!卑鄙!對,是我殺的,還想殺第二次呢?!?br>哈里森:“一次就夠了,把她帶走!”
洛克茜家所在的公寓外
攝影記者們沖向被押解出門的洛克茜:“看這邊,親愛的!別這樣!這么漂亮別躲避。你為什么開槍射他?你為什么不說話?笑一笑,像牙膏廣告一樣?!?br>哈里森走在后面:“再不拍照就沒機(jī)會了,這案子結(jié)了。地方檢察官哈里森宣布此案是絞刑案?!?br>洛克茜:“絞刑?”
哈里森繼續(xù)對記者們說:“明天就上法院開審?!?br>被推上囚車的洛克茜:“等等,你說絞刑是什么意思?”
哈里森:“怕了吧?帶她去庫克縣監(jiān)獄?!?br>記者:“別這樣,親愛的,頭條新聞。你為什么開槍,是……”
在遠(yuǎn)去的囚車?yán)铮蹇塑缛栽诓煌5貑枺骸澳阏f什么?絞刑嗎?”
庫克縣監(jiān)獄·夜
囚車開進(jìn)監(jiān)獄。
獄警盤問著洛克茜:“嗎啡、可卡因、鴉片?”洛克茜搖頭。
洛克茜赤身裸體貼著墻,手臂伸長。
獄警:“31英寸,手臂31英寸。”
洛克茜抱著囚衣隨著一群犯人走進(jìn)一個大房間坐下。
獄警:“舍監(jiān)馬上就到,所以別顯得太舒服。把煙滅掉!”
洛克茜旁邊是一個老囚犯,她繼續(xù)抽著煙,對洛克茜說:“你見過莫頓嗎?她很好,只要你讓她高興?!庇檬肿隽藗€數(shù)錢的姿勢。
一聲鼓響,舞臺上報幕員:“女士們先生們,現(xiàn)在演出的是鑰匙管理員,監(jiān)獄的首領(lǐng),殺人犯的主人,舍監(jiān)莫頓嬤嬤!”
現(xiàn)實空間中嬤嬤肥碩的胸脯朝房間走來。剪影推開門,一片煞白,幻化出一把晃動的巨大羽扇,觀眾喝彩聲四起。羽扇放下,后面是舞臺上的嬤嬤。嬤嬤唱:
在我的雞籠中問任何一只雞都行
她們會很快地告訴你我是……最大的母雞
我愛她們,她們也愛我
因為我們是個系統(tǒng)
系統(tǒng)叫做“互相報答”
獄警命令囚犯們:“站起來!”
嬤嬤趾高氣揚(yáng)地走進(jìn)門:“歡迎,女士們?!?br>舞臺上的嬤嬤妖嬈地邊舞邊唱:
記住一句話
了解我的心
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
嬤嬤對囚犯們訓(xùn)話:“你們可能認(rèn)
為我會使你們遭罪,那不是真的。”
舞臺上的嬤嬤:
有各式各樣的相助
我隨時都愿意提供
你幫助嬤嬤
嬤嬤也將幫助你
嬤嬤在囚犯中間穿行:“我愿成為你的朋友,只要你愿意。所以如果你心里不痛快,或者沒有樂趣,別向我報告,因為我不會關(guān)心!都別想?!?br>舞臺上的嬤嬤走入觀眾席:
人們說生命就是一報還一報
那就是我的生活信條
我應(yīng)該得到好多報酬
因為我付出了那么多
你難道不知道這邊的手
也能幫那邊的手?
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
囚犯們排隊離開。嬤嬤在門口攔住洛克茜:“你大概就是哈特吧,真漂亮。”
洛克茜:“謝謝,夫人?!?br>嬤嬤愛憐地扶著她的肩膀,一起走出去:“為什么不叫我嬤嬤?我們可以照顧你。你才能從這里愉快地上路,我們把這里叫死囚牢?!?br>洛克茜:“這樣更好嗎?”
嬤嬤在幕后吸了口煙,舞動著大羽扇的剪影又出現(xiàn)在舞臺上。
去洛克茜牢房的路上
洛克茜對嬤嬤說著:“我不應(yīng)該在這里,我其實并沒有做錯什么?!?br>嬤嬤:“不用告訴我,親愛的。我沒聽說任何男人被殺,當(dāng)我習(xí)慣于……”
鐵欄后邊的維爾瑪叫起來:“嘿!嬤嬤,來這里?!?br>洛克茜:“維爾瑪·凱利!你就是維爾瑪·凱利!知道嗎,你被逮捕時,我也在場?”
維爾瑪掃了她一眼:“對,一半芝加哥人都是?!比缓蠓_一本雜志:“請看這里,嬤嬤。又有雜志說我:記憶所及,沒有比雙人命案更恐怖的了?!?br>嬤嬤:“這種宣傳買都買不到的?!?br>維爾瑪從絲襪里摸出一把錢:“買不到嗎?我想我可以?!?br>嬤嬤拿過錢,笑笑:“那就試試?!?br>舞臺上的嬤嬤:
如果想要我的肉湯
請給湯里加上胡椒
拿配料給嬤嬤吧
嬤嬤將給你辛辣
當(dāng)你得到那只籃子
那只捐錢的籃子
只要你捐錢給嬤嬤
嬤嬤也會給你捐錢
嬤嬤帶著洛克茜走向她的牢房,把一包煙塞進(jìn)旁邊一個囚犯的絲襪里,順手在她的大腿上拍了一把。洛克茜若有所思地回頭看了一眼那個囚犯。
舞臺上的嬤嬤:
處在樓梯最上面的人
才是人們都敬仰的人
所以請把我推到樓梯上
然后我將推你
我們就像共同劃槳
就像參加劃艇比賽
如果你為嬤嬤劃槳
嬤嬤也將為你劃槳
舞臺上嬤嬤獨白:“什么是最后的總結(jié),來結(jié)束熱情的演出?”然后唱:
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
洛克茜進(jìn)了自己的牢房,回過頭來叫住門外的嬤嬤:“嬤嬤,這里有點兒冷,你說是不是暖氣壞了?——我并沒有抱怨,但如果……你有多余的一兩床被子……”
獄警的警棍敲在門上。嬤嬤嘲諷地看著她,轉(zhuǎn)身離開:“熄燈了,女士們!”
洛克茜對著陰冷的牢房,無聲地哭泣。
洛克茜的牢房·夜
洛克茜側(cè)臥在牢房里。水管滴滴答答地滴著水。洛克茜聽著水聲、獄警的腳步聲,漸漸地聽出了節(jié)奏。她翻過身來。
合著節(jié)奏,女囚莉斯劃燃一根火柴:
砰
安妮:
六個
瓊:
咯吱
匈牙利人:
嗯啊
維爾瑪:
西塞羅
莫娜:
利普西茨
翻來覆去的洛克西轉(zhuǎn)過身來,鐵門在移動。
鐵門后幻化出報幕員:“現(xiàn)在,由庫克縣監(jiān)獄六位快樂的女殺手合唱《監(jiān)獄探戈》。”
洛克茜起床,鐵門外變成了舞臺,放著一桌一椅,她走出去,坐下。
對面,六名女囚在鐵欄后邊舞邊唱:
砰,六個,咯吱,嗯啊,西塞羅,利普西茨
眾人合唱:
他死有余辜
他死有余辜
他只能怪自己
如果你在那里
如果你看見了
維爾瑪比著手槍的手勢唱:
我敢打賭你會像我一樣
鐵門打開,莉斯走出來,門外站著伯尼,莉斯述說著:“知道嗎,人的小嗜好能使你多么不愉快。就像伯尼一樣。伯尼喜歡嚼口香糖,不,不是嚼……是吹?!?br>
監(jiān)獄走廊
現(xiàn)實空間中的莉斯與嬤嬤邊走邊說:“……有一天我回到家,一肚子悶氣,我需要得到安慰……”
舞臺上
莉斯與伯尼共舞:“……伯尼卻悠閑地坐在沙發(fā)上,喝著啤酒還嚼著口香糖。不,不是嚼,他在吹。我告訴他:如果你再吹一次,我就……他真吹了,于是我取下墻上的鳥槍,開了兩槍警告,卻擊中他的頭部?!?br>眾人唱:
他死有余辜
他死有余辜
他只能怪自己
如果你在那里
如果你看見了
我敢打賭你會像我一樣
安妮到前臺和伊齊基爾共舞:“兩年前我在鹽湖城遇見伊齊基爾,他說他還沒結(jié)婚,于是我們一拍即合?!?br>
監(jiān)獄牢房
現(xiàn)實空間中,安妮和獄友們在牌桌上述說:“我們開始同居。他要出外工作,他回來時我會為他準(zhǔn)備酒,準(zhǔn)備晚餐?!?br>
舞臺上
安妮:“后來我發(fā)現(xiàn),他說他是單身漢,單身個屁!她不但結(jié)了婚,而且有六個老婆,他是摩門教徒。那一晚,他做工回來,我照平時那樣準(zhǔn)備了酒給他。知道嗎?有些男人受不了砒霜?!?br>眾人唱:
他死有余辜
他摘了朵正在怒放的鮮花
然后他利用了它
摧殘了它
這是兇殺
但不是罪行
瓊來到前臺,與威爾伯共舞:“我在廚房切雞肉準(zhǔn)備晚餐,想著我的事情。我的丈夫威爾伯氣沖沖地跑進(jìn)來,他說:‘你和送牛奶的人有染?!偭?,不停地罵:‘你和送牛奶的人有染?!?br>
監(jiān)獄洗漱間
瓊一邊洗漱,一邊對獄友說:“最后他撞到我的刀上了,他總共十次撞到我的刀上。”
舞臺上
眾人唱:
如果你在那里
如果你看見他
我敢打賭你會像我一樣
匈牙利人用母語述說著她的遭遇。
監(jiān)獄牢房
現(xiàn)實空間中,洛克茜問匈牙利人:“對,但你做了嗎?”
舞臺上
匈牙利人:“嗯啊,我冤枉?!?br>維爾瑪上場:“我和妹妹維羅尼卡一同表演,我的丈夫查理也跟著我們。為了最后一場演出,我們一起練習(xí)20式雜耍:一、二、三、四、五……分腳,張腿,后翻,前翻……一個接一個。”
監(jiān)獄走廊
洛克茜走過維爾瑪?shù)睦畏?,看見她正向兩個記者敘述:“演出前一晚,我們住在西塞羅酒店。三個人一同喝酒,談笑風(fēng)生,剛好冰塊完了,于是我就去拿?!?br>
舞臺上
維爾瑪:“當(dāng)我回來,打開門……看見維羅尼卡和查理正在做第17式:張腿。我吃驚到幾乎……我暈了過去,什么都記不得了。直到后來,當(dāng)我洗掉手中的血的時候,才知道他們死了。”
維爾瑪領(lǐng)著眾人唱:
他們死有余辜
他們死有余辜
他們早就該有此下場
我并沒有做(她并沒有做)
但如果我做了(她做了)
你怎能說我錯了?
他們死有余辜
他們死有余辜
他摘了朵正在怒放的鮮花
然后他利用了它
摧殘了它
你怎能說我是謀殺?
我錯了嗎?(那也不是罪)
莫娜上場:“我說不出我有多愛利普西茨,他是真正的藝術(shù)家,美術(shù)家,多愁善感。他時常尋找自己?!?br>
監(jiān)獄餐廳
莫娜:“……每天晚上都出去尋找自己,在這條路上,他遇到了魯絲、格萊蒂……”
舞臺上
莫娜:“……羅斯瑪麗還有艾爾文。也許你會說我們因藝術(shù)差異而分離。他視自己還活著,而我看……他死了?!?br>眾人唱:
卑鄙的壞蛋,壞蛋,壞蛋,壞蛋,壞蛋
他死有余辜
因為他利用我們
因為他踐踏我們
你怎能說我們錯了?
他死有余辜
他只能怪他自己
如果你在場
如果你看見了
我敢打賭你會像我一樣
舞臺隨著節(jié)奏緩緩遠(yuǎn)去,洛克茜仍舊側(cè)臥床上。陰冷的監(jiān)獄。
監(jiān)獄洗衣房·日
匈牙利人滿頭是汗地燙著一件藍(lán)色內(nèi)衣。洛克茜端著盆走過來收被單,問匈牙利人:“誰拿來的?”
一旁的瓊把被單放進(jìn)洛克茜的盆里:“你要做什么?”
洛克茜:“沒什么,我聽說是維爾瑪?shù)??!?br>莉斯:“匈牙利人替她燙衣已經(jīng)有一兩個星期了。”
洛克茜看著剛燙好的內(nèi)衣。
嬤嬤辦公室外
嬤嬤辦公室的隔壁是衛(wèi)生間。洛克茜推著洗好的衣物來到門前對獄警說:“換洗的毛巾。”
獄警:“快點?!?br>
衛(wèi)生間
洛克茜進(jìn)了衛(wèi)生間,從鏡子后面?zhèn)鱽韹邒叩穆曇?。她偷偷拉開鏡子,看見嬤嬤正在辦公室跟維爾瑪談話。
嬤嬤:“我能照顧你。有幾件事,你聽好了。比利·弗林將在3月5日行動,你3月7日無罪釋放。3月8日……你知道嬤嬤會為你做什么?嬤嬤會使你能重返舞臺?!?br>維爾瑪:“現(xiàn)在你也是代理人嗎?”
嬤嬤:“只要你在牢里沒有自己的電話,每次電話都要經(jīng)過我。”
維爾瑪:“我們談到錢是多少?”
嬤嬤:“這是個瘋狂的世界,即使是貝·魯絲的表演,每周也有5000元?!?br>維爾瑪:“那真正的天才呢?”
洛克茜偷聽著她們的談話。
嬤嬤:“我跟維恩馬科斯的伙計們談過,根據(jù)你最近的動人事跡,他們考慮給你2500元?!?br>維爾瑪:“2500元?我和維羅尼卡最多能得到35000元?!?br>洛克茜若有所思。
嬤嬤:“那是有雜志吹捧的情況下?!?br>維爾瑪:“知道嗎?嬤嬤,我一直想在康薩斯體育場表演,你可以幫助我嗎?”
嬤嬤:“體育場?我不知道,我要再打一個電話?!?br>維爾瑪走到嬤嬤身后按摩著她的肩膀:“算多少呢?”
嬤嬤:“別這樣,維爾瑪,你知道我對你有多好,你像我的女兒,好像一家人。我只算50元。”
“一個電話50元?”維爾瑪高聲叫道:“你大概常打錯電話,嬤嬤。”將50元扔在嬤嬤桌子上,轉(zhuǎn)身離開。
洛克茜趕緊放好毛巾,出門等著維爾瑪。
嬤嬤辦公室外
洛克茜好像什么事也沒發(fā)生似的叫住維爾瑪:“噢,凱利小姐,這是你的私人衣物?!本S爾瑪拿出錢來。洛克茜趕緊擺手:“哦,不,這是我的榮幸。”
維爾瑪冷漠地收好錢,又被洛克茜叫住。“對了,我能問你一下嗎?你認(rèn)識哈里森嗎?他說我的案子是絞刑案,他要求法院做最高裁處?!?br>維爾瑪:“那又怎么樣?”
洛克茜獻(xiàn)媚地苦笑:“我怕。所以我想得到別人的指點,特別是從我崇拜的人那里,比如你。從懂事起,我就想做演員?!?br>維爾瑪:“真的嗎?你有什么天才?洗衣嗎?”
洛克茜:“不,我在合唱團(tuán)跳舞,那是在遇到我丈夫之前……”
維爾瑪打斷她:“你想得到指點,是嗎?這就是我給你的指點:你的爪子別碰我的內(nèi)衣,明白嗎?”
洛克茜僵在那里:“也好。多謝你……沒幫我什么?!?br>背后有人說話了:“她沒那么好,對嗎?”
洛克茜轉(zhuǎn)過身來,看見嬤嬤早就站在了門口。
嬤嬤:“她名氣再大,也不過一個凡夫俗子?!比缓笠徽惺郑骸拔业乖敢鈳椭?,孩子?!?br>
嬤嬤的辦公室
嬤嬤讓洛克茜坐下:“說吧,你打算用什么借口?”
洛克茜:“借口?”
嬤嬤:“你將怎樣告訴陪審員?”
洛克茜:“我會告訴他事實?!?br>嬤嬤:“事實?”
洛克茜:“是的?!?br>嬤嬤:“那等于自尋死路。”
洛克茜:“噢,上帝!”
嬤嬤:“冷靜點兒。在這座城市,兇殺就是娛樂,而且?guī)炜丝h47年來還不曾吊死過一個女人。即使是47年后有了一個,也輪不上你。”
洛克茜:“噢,上帝呀!圣母瑪麗亞!”
嬤嬤:“你找錯對象了,你要找的應(yīng)該是比利·弗林。”
洛克茜:“誰?”
嬤嬤遞給洛克茜一杯酒:“比利·弗林,伊利諾斯最好的刑案律師,他了解陪審員和女人。”
洛克茜:“你怎么能找到他?”
嬤嬤:“肯定不是靠祈禱,親愛的。你先給我100元,我替你打電話?!?br>洛克茜:“100元?你太……”
嬤嬤用異樣的眼神看著她。
洛克茜:“我是說,只打一次電話,太貴了?!?br>嬤嬤:“我們交給他很多案子,女人案件他從來沒有敗訴過。特別是你這么漂亮的姑娘,簡直就是有眼不識泰山?!?br>洛克茜:“他從沒敗訴過?”
嬤嬤:“沒敗訴過,這里每個姑娘都拼命讓比利辦案?!?br>嬤嬤身后的墻上漸漸浮現(xiàn)出一群在鐵柵欄后跳舞的女囚。洛克茜的臉被舞臺的紅光照射著。
舞臺上
女囚們一邊脫著囚衣一邊唱:
我們想要比利
給我們
B,I,L,L,Y
我們是他的
他是我們喜歡的男人
囚衣脫去,女囚們穿著性感的內(nèi)衣。鐵柵欄退去,垂幕拉開,女囚們在華麗的舞臺上歌舞:
而且,太幸運(yùn)了
因為他已來到了這里
后臺出現(xiàn)兩個人的剪影,一個擦鞋童跪在地上為一個紳士擦鞋。
報幕員:“各位貴賓,下面表演的是著名鐵嘴、法庭王子、空前絕后的比利·弗林!”
鞋童擦完鞋,紳士隨手拋出一枚硬幣離開。鞋童接住,轉(zhuǎn)過頭來,一束聚光燈打在他的臉上,原來是中年男人比利·弗林。比利邊舞邊唱:
我不在意貴重的物品
無論是名貴外套,還是鉆石戒指
毫無意義
我只在乎愛情
我來只是為了這個
比利的辦公室·日
裁縫在為比利試衣,那是一套昂貴的西服。
舞臺上
比利的歌聲不斷:
我不喜歡戴絲綢圍巾
紅寶石鈕扣和緞面鞋套
毫無意義
比利的辦公室
比利不滿意地將裁縫一腳踢開。
舞臺上
和女囚們共舞的比利:
我只在乎愛情
眾女囚應(yīng)和:
他只在乎愛情
舞臺上美女叢中的比利:
只要有兩只湛藍(lán)的眼睛
輕柔地對我說:我需要你
只要她站在這里
說真的,我就覺得我就是百萬富翁
比利辦公樓外的街道上
比利離開辦公室登上勞斯萊斯汽車。
車標(biāo)飛翔女神在大街上飛馳。
舞臺上
比利坐在美女搭成的“汽車”上:
我不在意名貴的衣服
連范德比爾特也會羨慕的服裝
不,不,不是我
我只在乎愛情
他只在乎愛情
監(jiān)獄門口
比利下車走進(jìn)監(jiān)獄。對著鐵柵欄后圍過來的女囚們打招呼:“早安,女士們?!?br>匈牙利人在鐵欄后追著他:“我冤枉?。ǘ碚Z)幫幫我,求您幫幫我!”
比利頭也不回:“你跟他說嘛,親愛的?!?br>
舞臺上
女囚們唱:
他為了這些而來
監(jiān)獄里,一群記者圍著維爾瑪采訪。她身后站著比利。
記者瑪麗·桑塞恩:“對不起,凱利小姐,你還記得那天晚上的事情嗎?”
維爾瑪:“我暈了過去,什么都記不得,我只知道我沒殺人。”比利點點頭。
桑塞恩:“那知道是誰殺的嗎?”
比利搶過話頭:“不知道,但我的委托人會給知情的人提供豐厚的獎金?!?br>桑塞恩:“獎金是多少,凱利小姐?”
維爾瑪:“不知道”,問身后的比利:“多少?”
比利:“等庭審?fù)旰笤僬f吧。如果沒有問題了,我和凱利還有事要辦?!?br>比利轉(zhuǎn)身就走,維爾瑪追上來問:“什么獎金?”
比利:“記者常寫錯新聞,然后由你去否定?!鞭D(zhuǎn)身對被警察攔住的記者們招手:“謝謝你們!”
記者們看著他們走遠(yuǎn),徒勞地喊著:“最后一個問題……”
舞臺上
女囚們唱:
他只在乎愛情
監(jiān)獄里
洛克茜叫住正要離開的比利:“弗林先生,我是洛克茜·哈特?!?br>比利:“誰?”
洛克茜:“洛克茜·哈特,嬤嬤提起過我?!?br>比利:“對,那個可愛的人。”
洛克茜:“我希望你能為我辯護(hù)?!?br>比利:“你有5000元嗎?”
洛克茜苦笑:“太貴了。嬤嬤并沒提及5000元?!?br>比利一邊搖頭一邊走開。洛克茜追上去:“等等,弗林,這方面不是我的強(qiáng)項。但是……”她拉著比利的圍巾挑逗:“我們也許可以做點兒別的交易,我可是運(yùn)動的行家里手。”
比利:“很好,你已經(jīng)開竅了?,F(xiàn)在聽著,對于我,你只有一個意義:有了5000元再打電話給我?!闭f完揚(yáng)長而去。
舞臺上
女囚們唱:
他只在乎愛情
比利唱:
我只要看見烏黑的長發(fā)
柔滑地長到這里
當(dāng)我看見她自由地奔跑
錢收起吧,因為這樣我已經(jīng)滿意
我不在意是否有名貴的跑車
也不抽第一流雪茄
不,不,那不是我
我只在乎……
對付男人
那個傷害你的人
緊緊扭著他手腕
教訓(xùn)他讓他有所檢討
我在乎的只有——愛情
比利的辦公室·日
艾瑪士坐在門外。秘書正要進(jìn)門,看見了他:“噢,他現(xiàn)在可以見你了?!卑斒扛貢M(jìn)了門。正在寫字的比利抬了一下頭:“你好,安迪。”
艾瑪士:“艾瑪士,我名叫艾瑪士?!?br>比利:“對,請坐?!?br>比利頭也不抬地說:“知道嗎,你是個不平常的人。”
艾瑪士不解。
比利插上筆,抬起頭來:“你太太利用了你兩次。殺了奸夫,你來頂罪。大部分男人想把她絞死。但你不是,你還愿意幫她。在我眼里你簡直是英雄?!?br>艾瑪士莊嚴(yán)地說:“對的,我是英雄?!?br>比利:“你拿錢來了嗎?”
艾瑪士:“我找不到預(yù)料的那么多,但……我會的,弗林先生,我會的。”把錢放在桌上。
比利收起了笑臉:“這里只有1000元?!?br>艾瑪士又掏出兩把錢:“300元向車場朋友借來,700元從貸款基金借?!?br>比利舉著兩根手指:“2000元。”
艾瑪士:“現(xiàn)在我只有這么多。我會每星期扣20元給你,我會簽合同,繳付兩三倍的利息,直到付清每一分錢,我保證……”
比利:“你昨天來找我時,我并沒有問她錯了嗎,我也沒問她清白嗎,她是醉貓嗎,癮君子嗎,不,我只問,你有5000元嗎?你說有,可你并沒有5000元。所以我認(rèn)為你是個骯臟的騙子,而我不會跟騙子浪費(fèi)時間?!?br>比利把艾瑪士的帽子扔到他手里,拿起桌上的書,背轉(zhuǎn)身不理他了。
艾瑪士站起來:“……我很抱歉,弗林先生?!?br>比利一把按住艾瑪士想要拿回錢的手。
比利:“不過我再一想,你對太太的獻(xiàn)身精神感動了我。我既然接辦你太太的案件,我就要辦。因為我信守承諾?!蔽⑿χ鴮⒆郎系腻X掃進(jìn)抽屜。
艾瑪士興奮地重新坐下。
比利:“聽好,哈特。我不喜歡自我吹噓,但相信我。如果耶穌活在今天的芝加哥,而且?guī)е?000元來找我,那么結(jié)局就會完全不同的。閑話少說,下面是我的計劃,這周末,我要讓洛克茜列頭版新聞:芝加哥最可愛的爵士女兇手。那是我看問題的角度。然后你宣布我們將舉行一場拍賣,募集錢來為她辯護(hù)。人們將爭著搶購她碰過的所有東西,所有的……”
監(jiān)獄里
“……你們的鞋子,衣服,香水,內(nèi)衣褲……”比利繼續(xù)跟洛克茜描述他的計劃。
洛克茜:“還有唱片,比如我殺死那混蛋時放的唱片?!?br>比利惱火地說:“別提這些。”
洛克茜:“不是我沒有背景材料提供給你,但需要些什么?”
比利:“當(dāng)我們上法院時,人們不會在意你辯解了什么,除非你引起了他們的注意。所以,我們首先要做的就是向媒體討取同情,我也會把你推薦給瑪麗·桑塞恩。但……只有一樣?xùn)|西是記者不會拒絕的:改過自新的人。告訴我,讀書時你喜歡什么科目?”
洛克茜:“我……是個笨人……”
比利:“你一定有某樣專長的。”
洛克茜:“禮節(jié)課和衛(wèi)生課我得了高分?!?br>比利:“太好了,你想做修女?!?br>洛克茜笑起來:“修女?”
比利:“你出生在哪里?”
洛克茜:“洛帕克郊外的養(yǎng)雞場?!?br>比利:“多美的家,能感受每一分鄉(xiāng)土氣息。你父母現(xiàn)在在哪里?”
洛克茜:“可能正在門前走廊的搖椅上?!?br>比利:“他們死了。家產(chǎn)被卷走了。你在修道院長大。接著跟愛人私奔,然后你苦悶,孤獨,沒有樂趣。這一切又被一個瘋狂的世界趕走:城市。爵士!卡巴列!酒!你就像撲火的飛蛾?!?br>洛克茜:“飛蛾?”
比利:“現(xiàn)在,我就是來救你的人,而你就像一只被車輪壓著的蝴蝶。”
洛克茜:“等等,到底是什么?飛蛾還是蝴蝶?”
比利:“你的靈魂中有原罪?!?br>洛克茜:“上帝,棒極了!”
比利:“刪掉上帝。讓你的官司出名?!?br>
洛克茜的牢房·夜
洛克茜翻出藏匿的勺子,當(dāng)作鏡子夾睫毛。
比利的畫外音:“孩子,只要有我在,你不僅會出名,還能保持到法庭,男陪審員甚至還想帶你去找他媽媽?!?br>
嬤嬤的辦公室·夜
洛克茜在嬤嬤和比利的幫助下對詞:“我在女修道院出生……”
嬤嬤打斷她:“什么?”
洛克茜懊喪地站起來:“天哪!我可能永遠(yuǎn)都記不??!”
比利:“閉嘴,從現(xiàn)在起,你不能再說錯了,再來!”
洛克茜:“我出生于……”
監(jiān)獄走廊·夜
囚犯們站在各自牢房的門口。嬤嬤走過去,接過洛克茜的錢,順手塞給她一瓶液體。洛克茜臉上露出得意的微笑。
監(jiān)獄洗漱間·日
洛克茜偷偷地對著鏡子,蘸著液體梳理頭發(fā)。
洛克茜的牢房
被剪掉的頭發(fā)掉在女明星的照片上。洛克茜正對著照片上的發(fā)型完成最后的修剪。
監(jiān)獄閱覽室·日
維爾瑪對心不在焉的比利談著自己的想法:“你知道我證人席上怎么做嗎?我想應(yīng)該淚流滿面,找你要手巾,然后這樣偷看陪審員……”她坐到桌子上:“……露出一點兒大腿,你覺得怎樣?”
比利:“似乎不錯?!钡淖⒁饬υ诰S爾瑪身后。
維爾瑪轉(zhuǎn)過頭來,煥然一新的洛克茜出現(xiàn)在門口。
洛克茜一個優(yōu)美的亮相后,朝比利走來。
比利興奮地迎向她。維爾瑪在后面喊:“你不想聽下去嗎?”
比利邊走邊說:“就到這里吧,你的案子我會優(yōu)先處理。”
比利滿意地看著洛克茜:“好啊,好啊……”
洛克茜:“對不起,來遲了。弗林先生,希望你不會感到厭煩?!?br>比利:“我喜歡,真的很喜歡。”
維爾瑪嫉妒地看著她。
洛克茜坐下,對維爾瑪嘲諷地做了個媚臉。
監(jiān)獄閱覽室·稍后
洛克茜正在看筆記,維爾瑪走到她身邊:“聽說你明天開記者招待會?”
洛克茜:“是的,有什么事嗎?”
維爾瑪:“你曾要我的指點,是嗎?那就聽好,比利的第一號委托人,永遠(yuǎn)是比利·弗林?!?br>洛克茜:“什么意思?”
維爾瑪:“意思是,別讓他獨占聚光燈,這場戲是你掏錢?!?br>
法院門廳·日
比利和洛克茜朝門外走去。
比利:“記住,我們只能向他們表達(dá)一個意思?!?br>洛克茜:“他沖向我時可怕的眼神到現(xiàn)在還歷歷在目?!?br>比利:“然后呢?”
洛克茜:“然后我們……一起去奪槍。”
比利停下來:“對,你們兩個人一起奪槍。準(zhǔn)備好了嗎?”
洛克茜點點頭:“好了。”
比利和洛克茜走出法院大門。
法院門外
門外等候的記者們一擁而上。
洛克茜自信地走上前來。他們在麥克風(fēng)前站定。
比利:“謝謝你們,先生們。還有桑塞恩小姐。我的委托人剛開始無罪申訴。我們期待著庭審盡早開始。有什么問題嗎?”
記者們紛紛舉起手來,桑塞恩靜靜地舉著一根手指。
比利:“桑塞恩?!?br>桑塞恩對洛克茜問道:“你知道,我的報紙抵制酒。你有什么想勸告那些小姐們,別讓生命沉淪在酒色之中嗎?”
洛克茜正要說話,比利立即回答:“當(dāng)然有,哈特夫人認(rèn)為酒和爵士是可悲的結(jié)合,會導(dǎo)致墮落。下一個問題?!?br>洛克茜搶到比利前面:“女士們先生們,你們來看我,我真是榮幸之至?!?br>比利把洛克茜擠開:“哈特夫人非常……”
洛克茜擠回來:“要知道,我是飛蛾……被車輪壓著。也像只蝴蝶……撲向……”一陣結(jié)結(jié)巴巴之后:“你們肯定想知道我為什么要殺那個混蛋?!?br>眾人發(fā)出一陣笑聲。比利拉住她的后背,低聲說:“住嘴,木頭?!?br>舞臺上坐著比利,洛克茜坐在他的腿上,打扮得像個木偶。
報幕員的背影:“下面是比利·弗林‘新聞發(fā)布鬧劇’節(jié)目。請注意他的嘴根本不動……幾乎如此?!?br>法院門前的記者:“你從哪兒來?”
舞臺上的比利模仿著洛克茜的聲音,嘴唇幾乎沒動地回答:“密西西比?!倍蹇塑缈鋸埖貏又?,卻沒有聲音。
法院門前的記者:“你的父母呢?”
舞臺上,洛克茜和比利繼續(xù)表演著“雙簧”:“非常富有。”
法院門前的記者:“現(xiàn)在他們在哪里?”
比利:“都不在了?!瘪R上又用自己的聲音:“但她有機(jī)會重新開始……”
法院門前的比利:“……在圣心修道院?!?br>舞臺上大幕拉開,洛克茜和比利身后是一群記者模樣的提線木偶。
木偶記者:“你什么時候到了這里?”
比利拉起倒下的洛克茜:“1920年。”
木偶記者:“那時你幾歲?”
比利:“記不得了。”
木偶記者:“那么是什么原因?”
比利:“我遇到了艾瑪士,他占據(jù)了我的心,說服我私奔。”比利的手在洛克茜背后操縱。
法院門前,桑塞恩:“可憐的孩子,真不敢相信你的經(jīng)歷。修道院的女孩子,和男人私奔。告訴我,洛克茜……”
木偶桑塞恩:“弗瑞德·凱斯利是誰?”
比利:“我的前男友?!?br>眾木偶記者:“你為什么要殺他?”
比利:“我要和他分手?!?br>眾木偶記者:“他生氣嗎?”
比利:“簡直瘋了。但我還是說:弗瑞德,走吧?!?br>法院門前,比利:“她知道她做錯了?!?br>眾木偶記者:“當(dāng)時是什么情況?”
比利:“他朝我逼過來?!?br>眾木偶記者:“拿著槍是嗎?”
比利:“是的,由抽屜里取出的?!?br>拉下洛克茜擅自伸出的手。
眾木偶記者:“你和他拼命嗎?”
比利:“像只母老虎。”
法院門前,比利慷慨陳詞:“他有力氣,可她沒有!”
舞臺上,比利:“但我們兩人同時去奪槍。”
比利唱:
是的,是的,我們兩人去奪槍
是的,我們兩個人
是的,我們兩人都去奪
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,我們兩人去奪槍
眾木偶記者唱:
是的,是的,他們兩人去奪槍
是的,他們兩個人
是的,他們兩人都去奪
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,他們兩人去奪槍
去奪槍
比利操縱著木偶洛克茜跳舞,唱:
可以理解,可以理解
沒錯,完全可以理解
情有可原,情有可原
完全合情又合理
無可辯駁
木偶記者:“你有什么感覺?”
比利:“非??謶??!?br>木偶記者:“你愧疚嗎?”
法院門前,洛克茜:“你開玩笑嗎?”
眾木偶記者:“你還有什么要說的?”
比利:“我只能說……即使我受蒙蔽,我愿用生命來換取他的復(fù)生?!?br>眾木偶記者:“還有?”
比利:“遠(yuǎn)離……”
眾木偶記者:“什么?”
比利:“爵士和酒。”
眾木偶記者:“還有?”
比利:“那些男人?!?br>眾木偶記者:“什么樣的?”
比利:“游手好閑的男人?!?br>眾木偶記者:“還有?”
比利:“這是我所覺悟的道理。”
眾木偶記者:“什么時候?”
比利:“當(dāng)我們兩人去奪槍的時候?!?br>眾木偶伏下。
木偶桑塞恩和比利舞唱:
可以理解,可以理解
沒錯,完全可以理解
情有可原,情有可原
完全合情又合理
無可辯駁
比利在洛克茜下巴上一碰,洛克茜的臉上露出笑容。
眾木偶記者抬起頭唱:
是的,是的,是的,他們……
是的,他們……
是的,他們兩人去奪……
舞臺頂上,提線人比利:“說給我聽聽?!?br>眾木偶記者:
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,他們兩人奪槍——奪槍——
提線人比利:“大聲點。”
眾木偶記者:
是的,是的,是的,他們兩人
是的,他們兩人去奪
提線人比利:“對了?!?br>眾木偶記者
一同奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
他們兩人奪……槍
前臺比利唱:
兩人都去奪……槍!
桑塞恩遞給他一杯牛奶,比利喝著牛奶,歌聲卻不斷。
桑塞恩辦公室·日
桑塞恩飛快地打完稿子。
印刷廠·日
印刷中的報紙。
火車站·日
人們閱讀關(guān)于洛克茜的報紙。
黑白新聞片
芝加哥街景的照片,推出報紙上的標(biāo)題:《洛克茜震動芝加哥》。解說:“風(fēng)城芝加哥迷上了新罪犯。提醒你一下,她叫洛克茜·哈特。這個最可愛的女人在芝加哥被控謀殺?!?br>一群婦女看著美發(fā)廳櫥窗里洛克茜的海報。解說:“姑娘們想模仿她的樣子,小伙們想跟她約會?!币粋€女青年興奮地從美發(fā)廳里出來,女人們圍上去觀賞著她的洛克茜式發(fā)型。
商店里老人遞給小女孩一個洛克茜玩偶。解說:“小女孩想把她帶回家。”老人對女孩說:“別太過于沉迷。”
哈里森正開記者招待會。解說:“另一邊,檢察官助理保證說女兇手將繩之以法?!惫锷骸啊瓕磿r處以絞刑?!苯庹f:“誰知道呢?果真是這樣,檢察官助理哈里森可能成為哈里森州長。”
艾瑪士在家里拍賣物品。解說:“在命案現(xiàn)場,大家都想得到一點洛克茜·哈特的東西?!币晃簧賸D興奮地得到一瓶面霜。解說:“這面霜,她丈夫付了20元?!?br>一個姑娘比著手槍的姿勢朝一位男士開槍,男士順勢一倒。解說:“這位小姐可能獲得了著名的洛克茜風(fēng)度。這些日子里,似乎每個人都在追尋著洛克茜·哈特?!币幻\娛勘故炯y在手臂上向洛克茜示愛的圖案。
洛克茜的牢房·日
房間里擺滿鮮花。
洛克茜正在床上看人們的來信。獄警抱著一束花出門,嬤嬤:“把花送到院子里去,你要看著他們送出去。”
嬤嬤走進(jìn)來看著洛克茜:“怎么樣,孩子,想過嗎?比利救你出去后想干什么?”
洛克茜:“我想上舞臺?!?br>嬤嬤:“我也這么想,我打電話給摩理斯了?!?br>洛克茜:“真的嗎?那我要付多少錢?”
嬤嬤:“非常公平,你總收入的一成。”
洛克茜冷冷地說:“等著瞧,嬤嬤。還有,我甚至還沒有表演過呢?!?br>嬤嬤:“殺弗瑞德就是你的表演。在觀眾看來那是獨舞,那首歌也是我最愛。”
洛克茜:“那是獵奇表演,何況,我的水平不止這個。”
匈牙利人送來一束花,洛克茜接過,匈牙利人拿著給她的錢默默走開。
嬤嬤:“當(dāng)然。我是說你會和索菲·塔戈一樣偉大?!?br>洛克茜:“你真這么想?”
嬤嬤:“或者是坎頓和約瑟夫加起來?!?br>洛克茜:“我一直都想讓我的名字上報紙。遇見艾瑪士之前,我曾經(jīng)和面貌奇丑的私酒老板交往過。他喜歡帶我出去炫耀,丑男人喜歡帶女人去炫耀?!?br>嬤嬤仰頭大笑。但笑聲卻是舞臺下觀眾的笑。
洛克茜穿著銀光閃閃的華麗服裝,獨自站在舞臺上:“有一次,報紙登了這樣的新聞:有人看見酒販維托和一個金發(fā)女郎在一起。那就是我。你知道我一生都想有自己的演出。但是,不,不,不……總是聽到不,總是遭受拒絕。一個充滿了‘不’的世界。然后艾瑪士出現(xiàn)了,我跟了可愛的艾瑪士,他從來沒說‘不’,我也從來沒這樣做過。這是一個特別的夜晚,而你們也是偉大的觀眾!”
觀眾熱烈地鼓掌。
洛克茜:“我覺得我可以和你們談,知道嗎?請忘記你所有從報紙上看到的,從收音機(jī)中聽到的,因為……因為我要公開事實。不是事實很重要,但我還是要告訴你。有關(guān)房事,艾瑪士可是……”她做了一個OK的手勢,“……等于零。當(dāng)他和我做愛時,好像……在修理化油器:我愛你……親愛的……我愛你。我于是開始四處游蕩,開始和其他男人鬼混。那是沒有晚餐的鬼混。之后,我就遇到了弗瑞德·凱斯利。他說他會使我名聲大噪。但事實上卻事與愿違,我猜弗瑞德也同樣如此。于是,我打消了做演員的念頭。如果你不能把這一切都算計到,機(jī)會就會溜走。可是現(xiàn)在,憑借我的名聲,我有了一個充滿‘是’的世界!”
洛克茜舞唱:
掛在人們嘴邊的
將是洛克茜
大把撈錢的女人
將是洛克茜
我將成為名人
人人都認(rèn)識我
他們會認(rèn)識我的眼睛
我的頭發(fā),牙齒,胸部和鼻子
由蠢笨的修車工的太太
我變成了——
洛克茜
誰說兇殺不是一種藝術(shù)
如果她不被處死
誰能說她一夜成名?
洛克茜·哈特!
洛克茜一甩手,大幕拉起,后面是十多個西裝革履的男士。洛克茜:“小伙子們!”
小伙子們簇?fù)碇蹇塑缥柘蚯芭_。他們一起舞唱:
他們排長隊等待
為了見到洛克茜
我會給每個人簽名
祝你好運(yùn),洛克茜
我會佩戴項鏈垂飾
長長地吊到腰部
這里一個環(huán),那里一個環(huán)
身上到處都是叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)沫h(huán)
可永遠(yuǎn)還是那么有品味
噢,我是明星
觀眾愛我
我愛觀眾,他們也愛我愛他們
我也愛他們愛我
總之,我們彼此相愛
因為我們小時候都得不到一點愛
這可真好!
鏡頭拉出舞臺前景,是巨大的“洛克茜”霓虹燈,洛克茜摸著自己的名字繼續(xù)唱:
她正在拋棄單調(diào)的生活
我要成為……唱吧,洛克茜
她制造了丑聞又以此起步
我知道索菲·塔科也會嫉妒
當(dāng)知道自己的名聲比不上
洛克茜·哈特!
舞臺升向高空。洛克茜向臺下招手,臺下的小伙子們輕輕地呼喊:
洛克茜,洛克茜,洛克茜……
維爾瑪?shù)睦畏俊と?br>維爾瑪呆呆地坐在牢房里。她突然起身。
嬤嬤的辦公室·日
維爾瑪沖進(jìn)來:“我受不了了。到處聽到的都是那個傻女人。”
嬤嬤從辦公桌后抬起頭來,她也換成了洛克茜發(fā)型。
維爾瑪一愣:“噢,嬤嬤,你也……”
嬤嬤扶了一下頭發(fā):“壞消息,孩子。你的外出被取消了?!?br>維爾瑪:“什么?”
嬤嬤:“你的名字在報紙上消失太久了。我看了今天的報紙,是哈特?,F(xiàn)在她紅了。”
維爾瑪:“那我該怎么辦?像別人一樣奉承那女人嗎?”
嬤嬤:“也沒損失什么呀!”
維爾瑪咬牙切齒:“除非我死了?!?br>
監(jiān)獄閱覽室·夜
洛克茜正在翻報紙。維爾瑪站在旁邊:“我可以坐在這里嗎?”洛克茜不理。
獄警畫外音:“熄燈!”窗外的探照燈掃過。
維爾瑪尷尬地站著:“抽煙嗎?”洛克茜擺擺手。
維爾瑪順勢坐下,拿出一個盒子:“你看約翰尼送我什么了?三層奶糖。從舊金山帶來的?!?br>洛克茜:“噢……我要保持身段,你知道,要上法院?!?br>維爾瑪失望地點點頭,放下盒子:“嘿,聽說你今天又要出去,是嗎?”
洛克茜:“出去太多了,我都記不下來了?!?br>維爾瑪:“我跟你說,你正好跟我妹妹穿一個碼子。我是說,她的衣服你穿正合適。”
洛克茜:“真的嗎?”
維爾瑪:“對,我在想,根據(jù)我們目前的名聲,等比利把我們弄出去后,我們是天然的演出搭檔。”
洛克茜:“你這樣想嗎?”
閱覽室燈光暗下來,音樂起。維爾瑪站起來,探照燈打在她身上。閱覽室變成了舞臺。報幕員畫外音:“女士們先生們,下面是維爾瑪·凱利的《絕望之舞》。”
維爾瑪唱:
我和妹妹的演出不可能失敗
我和妹妹正在日漸走紅
我和妹妹至少每周千元
噢,是的!
但是現(xiàn)在我的妹妹,不幸去世了
我知道這是很悲傷的事
但事實……終歸還是事實
現(xiàn)在剩下的
只有精彩的
維爾瑪一把扯掉洛克茜擋在她們
之間的報紙。
雙人舞蹈組合
請看
維爾瑪脫下囚衣,穿著紅舞裙,來到舞臺中央:“他們一定要兩人組合,只要兩人組合?!?br>維爾瑪費(fèi)力地表演著雙人舞,邊舞邊唱:
起初我這樣……
然后她這樣……
然后我們就……
但只有我一個人不能跳!
然后她就……
然后我就……
然后我們就……
但只有我一個人不能跳!
她會說“你妹妹像什么?”
我會說“男人”
她會說“你是貓叫”
然后我們又一次轟動全場
當(dāng)她做……
我做……
我們做……
然后演奏的大叔就開始吼叫
吹口哨,跺腳,敲打的聲音響成一片
呼喊,驚叫,再來一個
我們就說“好啦,伙計們,別叫啦!”
“精彩的還沒開始呢!”
但只有我一個人還……
不能跳!
現(xiàn)實空間的維爾瑪問無動于衷的洛克茜:“你認(rèn)為怎樣?拜托,你總要開口吧!”
洛克茜嘟著嘴,發(fā)出一聲放屁的聲音。
維爾瑪:“你說得對,第一部分確實很爛,但第二部分……精彩絕倫!”
舞臺上的維爾瑪退到中間更加賣力地舞蹈起來:
看好了,她做……
我做……
我們做……
然后那些男人們干得才漂亮
為了給最好的演出喝彩
他們幾乎要把包廂扯下來
然后我們就說“好啦,小伙子們”
“我們要走了,臨走前我們還有更銷魂的演出!”
在這里……我們跳得珠聯(lián)璧合
現(xiàn)在,你看見我跳了一遍
你可能認(rèn)為沒有什么
但只有我一個人……
不能跳!
維爾瑪俯臥在桌子上,喘著氣,懇切地看著洛克茜。
現(xiàn)實空間。洛克茜:“我們在哪一部分把腦漿打出來?”
維爾瑪:“好的,洛克茜,我會安排的。”
洛克茜站起來:“別麻煩了。你以為可以騙我嗎?你被淘汰了,現(xiàn)在他們需要的是我。我是明星——我一個人。”她找出一小片剪報:“噢,我差點兒忘了,今天你也見報了。在背后:維爾瑪?shù)陌缸颖粺o限期推遲……總共一行字。我還有點兒小小的建議——我給你的,別吃糖果?!?br>洛克茜轉(zhuǎn)身離開。剩下維爾瑪呆坐在閱覽室里。
夜幕下的芝加哥
伴隨著輕柔的樂曲,夜總會里,報幕員:“現(xiàn)在,芝加哥人都是晚上才活動的貓頭鷹。夜幕垂臨,夜生活才有活力。我們?yōu)樗麄兂噬线@首曲子:午夜之后的芝加哥?!?br>
洛克茜的牢房
洛克茜躺在床上記日記。日記的封面是粉紅色的“洛克茜”。洛克茜也沉醉在粉紅色的白日夢里。
餐館
比利和一男三女圍坐著。比利正興奮地接電話:“這些全發(fā)生在萊西維爾特?不可思議!”打完電話,他對同伴說:“警察剛剛抓了一個三重命案的女兇手。”
男人:“真的?”
比利:“真的。她是白羊座。她們家經(jīng)營鳳梨或者柚子,反正是一種水果。這個叫基蒂的魔女沒事找事……她玩過家家。她遇到了哈里?!?br>跟著比利的講述,畫面是基蒂殺人的過程:“沒有人知道哈利的職業(yè)是什么,但不重要,因全部費(fèi)用由她負(fù)責(zé)。今晚基蒂回到家,哈里已經(jīng)睡了。她去換衣服,回來時,她覺得有些怪異,非常的怪異。床上有三個人?;傧Я艘粫海貋頃r,輕輕搖醒哈里。哈里說:‘什么?只有我一個人在。’她說:‘一個人嗎?那這兩個女人呢?’哈里回答:‘你相信你看到的,還是相信我說的?’”
比利眉飛色舞地向同伴們講述著。三個女人瘋狂地大笑。
基蒂在三個女人的笑聲中開槍打死了丈夫和兩個女人。
夜總會
報幕員:“晚安,朋友們?!?br>
監(jiān)獄夜
監(jiān)獄外下著暴雨。警察、比利和記者們簇?fù)碇煌暝幕僮哌M(jìn)監(jiān)獄。
桑塞恩:“巴克斯特小姐,我是《晚星》記者瑪麗·桑塞恩,你能不能說幾句?”
基蒂:“當(dāng)然可以,去死吧!”
比利:“請只向律師提問?!?br>基蒂:“告訴律師,我想要回我的錢?!?br>比利:“不是你的錢,是你媽媽的錢?!?br>桑塞恩:“你感到難過嗎?”
基蒂:“當(dāng)然,我為被逮捕而難過。”一腳將一個攝影記者踢倒在地。
洛克茜在鐵欄后:“你好,桑塞恩小姐?!?br>桑塞恩:“你好,洛克茜?!?br>洛克茜:“我收到一個男人的信,說他要絕食,直到我得到自由?!?br>桑塞恩:“很好?!崩^續(xù)往前走著。
記者:“巴克斯特,你認(rèn)識那兩個女人嗎?”
基蒂轉(zhuǎn)過身,嬌媚地問:“我認(rèn)識那兩個女人嗎?這就是你的問題?”
記者:“是的,是我問……”
基蒂一腳踢中那個記者的襠部,記者立即蹲了下去。
嬤嬤:“她充滿野性,是不是?”
桑塞恩:“巴克斯特小姐……”
洛克茜:“弗林先生!弗林先生!”
比利頭也不回:“你好,特蕾西。”
洛克茜:“我叫洛克茜。”
比利:“我知道,我開玩笑。”
洛克茜:“你還記得我的庭審時間嗎?”
比利:“聽著,孩子……”
洛克茜:“我排在第一的,是嗎?”
比利正要回答,基蒂在那邊又叫起來:“去死吧!”
比利看著基蒂:“真可怕,是嗎?跟社會一樣。夏威夷所有的鳳梨都是她媽媽的?!?br>洛克茜:“鳳梨跟我有什么關(guān)系?”
比利朝記者們走去:“好啦,問題到此結(jié)束。我很樂意親自回來接受你們的采訪?!?br>洛克茜徒勞地在后面喊:“嘿,比利……”
洛克茜一動不動。
“洛克茜”霓虹燈熄滅。
背后傳來維爾瑪?shù)穆曇簦骸案杏X怎樣?”
洛克茜回頭,維爾瑪:“不用多久,報紙上就沒有你的名字了?!?br>洛克茜慢慢回過頭:“弗林先生?”突然暈倒在地。
比利看見了:“快開門!”
桑塞恩:“天哪,洛克茜!你怎么啦?”
比利扶起洛克茜。
洛克茜:“不要擔(dān)心我,我只希望沒摔著肚里的孩子?!?br>嬤嬤:“孩子?”
維爾瑪:“狗屁!”
記者們圍過來。比利抱住洛克茜面朝記者。
桑塞恩飛快地記著筆記。
洛克茜楚楚可憐的眼睛。閃光燈對著洛克茜頻頻閃爍。
芝加哥街道·日
警車呼嘯地穿過。
醫(yī)院
比利等在檢查室門口。醫(yī)生出來,把門關(guān)上,但仍可以看見上身赤裸的洛克茜在里面穿衣服。比利:“醫(yī)生,她懷孕了還是沒有?”
醫(yī)生:“她懷孕了?!?br>比利湊上前去低聲問:“你敢在法庭證明她是懷孕的嗎?”
醫(yī)生瞪著他:“敢?!?br>比利:“很好,把褲鏈拉好。”
醫(yī)生低頭看自己的褲鏈。
洛克茜坐在輪椅上,嬤嬤把她推出醫(yī)院大門。
洛克茜對著門外的記者:“我只想說,現(xiàn)在我的生命已經(jīng)不重要,重要的是我沒出生的孩子?!?br>桑塞恩:“可憐的姑娘,要在監(jiān)牢里產(chǎn)子了,我的讀者肯定不能接受?!?br>比利:“我保證這一定不會發(fā)生。她的案子將盡快開審?!?br>嬤嬤:“這是我們第一次多關(guān)了一個女孩?!北娙舜笮Α?br>在人群外圍,身材矮小的
7 ) 《芝加哥》一場華麗的諷刺劇
電影《芝加哥》結(jié)合商業(yè)與藝術(shù),震撼與思考于一身,不愧為奧斯卡經(jīng)典之一。
華麗是視聽,諷刺是寓意。華麗為表,諷刺為里,二者融合交織,奏成一曲華彩樂章。
諷刺與華麗,是本片在我腦海里留下的最深刻的印象。
“生活是一襲華美的袍,上面爬滿了虱子?!?br>強(qiáng)大的歌舞,刺激的情節(jié),美艷的女主,幽默的臺詞。但隱藏在這層華麗外衣背后的另一面,是社會與時代,人性與環(huán)境,法律與道德,智慧與冷靜。不得不感嘆這層外衣實在太過華麗,華麗到讓我驚異,贊嘆,著迷,直到惡心。像是張愛玲的話,生活是一襲華美的袍,而在它細(xì)密的繡花紋路里爬滿了可惡而頑固的虱子。而這些虱子就是我們要去發(fā)現(xiàn)的丑陋的真相,亦或者并無丑陋可言,因為我們本身也可能是這華麗的大袍上默默爬行的無數(shù)虱子中的一只。當(dāng)你發(fā)現(xiàn)你和你周圍的一切都是如此,你就寧可麻木并忘卻了,而萬一如果有一天默默爬行的你忽然抬起頭來看見了這巨大而腐朽的袍,看清了自身和周圍的丑陋,那就是最大的諷刺,是嘲弄。深刻而露骨,戳破了浮華而乖張的外衣,如一把探出的血刃。
開片一曲火熱狂放的“還有那爵士聲”把我們帶到1929年的美國芝加哥。
而當(dāng)時的社會是這樣的:“上世紀(jì)20年代美國實行禁酒,芝加哥以黑幫當(dāng)?shù)缆劽诿绹ㄋ孜幕械牡匚幌喈?dāng)于30年代的中國上海。當(dāng)時黑社會主要以偷運(yùn)酒為主。那是1929年美國股市崩潰、大蕭條來臨之前,整個城市彌漫著花天酒地、醉生夢死的氣氛。
如今爵士樂是高雅的象征,全世界的唱片公司都把它歸在古典音樂類,但在爵士樂全盛的1920年代,它屬于反叛音樂,如同50年代的貓王、60年代的披頭四,70-80年代大陸的鄧麗君,是“教人學(xué)壞”的音樂,比靡靡之音還罪加三等。”
混亂而罪惡的社會,反叛而囂張的爵士,是這部電影的背景和主基調(diào)。
夢想成為爵士樂歌星的羅克西誘惑了一個小經(jīng)紀(jì)人,原本期待著走上星途時卻發(fā)現(xiàn)對方只是把她當(dāng)做玩物而無意幫她,于是憤怒地開槍干掉了他。入獄后她認(rèn)識了專長為犯謀殺罪婦女辯護(hù)的律師比利并請他幫忙,然而同時過氣的舞女維爾瑪也需要依靠這個律師的幫助重振江河,兩個女人展開一場瘋狂的斗爭。一個瘋狂的故事。
在這個瘋狂的故事里,有一群瘋狂的人物,每一個都是活寶,都值得玩味。他們無私地搞笑,他們矜持地犯賤,表現(xiàn)出無比強(qiáng)大而鮮活的生命力,絲毫不輸給爵士樂曲的跳躍激昂??粗粗憔捅凰麄兾×?,放松地欣賞這一場鬧劇,沒心沒肺地笑著,關(guān)注著眼花繚亂的舞步而不是他們在做些什么,以至于最后感覺那些浮華虛偽邪惡殘忍似乎都變得輕佻無害俏皮可愛起來,直到情節(jié)越來越離譜脫節(jié),影片戛然而止時才開始感覺到這種恐怖的諷刺。這是電影的魅力所在,荒誕戲謔的拍攝手法,完全隱身的道德觀。只把一出混亂的鬧劇展現(xiàn)給觀眾,讓他們自己去體會和感觸。就像一個不懷好意但又技藝高超的鋼琴家,然后把一部深刻悲愴的交響樂彈成一段歡樂怪異的小調(diào)。
羅克西和維爾瑪都是徹頭徹尾的壞女人,追尋野心和欲望。出賣自己出賣親人出賣肉體甚至靈魂。爭奪著公眾的關(guān)注與崇拜,互相羨慕嫉妒恨,算計利用打擊報復(fù),最后都倒霉了竟然又能因為利益一起合作。完全壞到清爽壞到純粹壞到唯美壞到華麗了,這是一種境界。
嬤嬤在看守監(jiān)獄時接受巨額賄賂并為死刑犯打開方便之門。她在聚光燈與無數(shù)崇拜目光的照耀下,慵懶地扭著肥肥的臀部,夸張地?fù)u著粉紅的羽毛扇子,唱著“你問問柵欄里的小雞,他們會告訴你,我才是這里的老母雞。我愛護(hù)每只雞”那段是全片最爆笑的橋段之一。
老狐貍律師把女犯們包裝打造成明星偶像,讓他們在萬眾同情愛戴中無罪釋放。站在由吐沫星子匯成的風(fēng)口浪尖上,卻如同鉆石一般無暇耀眼。他真的是把扯談發(fā)揮成了一種藝術(shù)??苤柽€真是個形象的比喻。他是一個看懂并能夠利用游戲規(guī)則的人,是一個操控者。
弒夫六人組的監(jiān)獄探戈更是讓人大呼過癮,舞蹈與殺戮,柔美與殘忍的完美結(jié)合。很多獨白的最后一句還把話反過來說,比如她不說“我刺了他十刀”,而說“他十次沖進(jìn)我的刀”;不說“我下毒殺了他”,而說“他對毒藥缺乏抵抗力”,笑果極佳。此外她們殺掉丈夫的原因,除了虐待,背叛,欺騙,還有單純的看著礙眼(泡泡糖小姐),真是充滿了極端女權(quán)主義傾向啊。
從這樣一個荒誕的故事中,折射出了當(dāng)時美國社會中法律與新聞界的問題。司法的腐敗,新聞的虛假,輿論對司法的干涉等等。不只是20世紀(jì)初的美國,這些問題在當(dāng)今的世界上也依然存在著。
我最有感觸的是新聞的虛假。
在當(dāng)時的芝加哥,社會混亂,經(jīng)濟(jì)蕭條,人們的衰弱的神經(jīng)需要強(qiáng)力的刺激。任何一點噱頭都能成為關(guān)注的焦點,他們愿意在相信,追隨與狂熱忘記個人的困境與現(xiàn)實。因此比利成了輿論之神。因為他看穿了人性的弱點,就像柏拉圖在《理想國》中的理論,大概是要維持一個社會的穩(wěn)定只有讓大多數(shù)人生活在一個彌天大謊之中,只有少數(shù)的精英分子了解這是個謊言。但他們?nèi)砸眠@個謊言引導(dǎo)大眾,直到愚昧的大眾在追隨中這個謊言的過程中使這個謊言成為現(xiàn)實。比利就是直到這個謊言的人,所以他成為了操縱者。如他所說,“沒有什么好怕的。這就是一出馬戲表演,一出完整的馬戲。這些法庭審判,還有全世界,都是一場秀?!?br>是他卑鄙還是大眾愚昧呢?愚昧和卑鄙是誰造就了誰呢?我覺得電影中的新聞虛假是當(dāng)時不正常的社會經(jīng)濟(jì)狀況以及浮躁的大眾心態(tài)造成的。
而現(xiàn)在隨著世界經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,包括傳媒在內(nèi)的一切事物與利益的緊密結(jié)合已經(jīng)成為事實,網(wǎng)絡(luò)時代的信息大爆炸又加劇了形勢的復(fù)雜。我們得到的信息雖然不太可能完全是憑空捏造,卻夾雜了經(jīng)濟(jì)政治文化社會心理各種因素的干擾多層加工,變得真假摻雜,不那么容易看明白了。新聞虛假不再是單純的虛假,而是復(fù)雜化。我認(rèn)為在這種情況下,人會很容易像兩個方向發(fā)展。就像有句話所說“不愿思考的人,不是過于冷漠,就是過于篤定?!币簿褪撬麄円痪涂粗粓鰬?zhàn)爭或災(zāi)難里幾千萬的死亡人數(shù)完全麻木毫無反應(yīng),要不就是人家一說應(yīng)該抵制家樂福就跟著抵制去了,跟炮仗似的一點就著。在什么都不信與什么都信之間徘徊。這兩種情況都不利于一個健康的公民精神的養(yǎng)成。然而現(xiàn)代人的心智在逐漸成熟,最終會能夠駕馭我們自己制造的東西。網(wǎng)絡(luò)提供更多假信息的同時也給一些其他無法公開的真相打開出路讓它們更加透明。我們只需要更理智的觀眾,通過自己的知識和思考能力去分辨我們接觸的信息,最終完全成為自己認(rèn)知世界的主人。
8 ) 浮光掠影芝加哥
有一類電影,它們堪稱典范,只能模仿,無法超越,它們之后的類型片成為“后××”電影。例如:后《駭客帝國》時代的科幻動作片;后《指環(huán)王》時代的奇幻史詩片。一類影片因為某一部的功成名就雨后春筍風(fēng)起云涌,但沒有誰能再次成為呼風(fēng)喚雨的王者?;蛟S《芝加哥》的出現(xiàn),也使它之后的歌舞片進(jìn)入了后《芝加哥》時代,它的完美讓歌舞片前景黯然,所有的模仿也許只是另一種空白。
《芝加哥》讓人百看不厭,是因為它歌舞升平、流離張弛、戲謔有度、浮光掠影。本來就不需要太多深入靈魂,香艷魅惑得淋漓盡致,便足夠愉悅神經(jīng)?!吨ゼ痈纭肪褪侨绱?。珠光寶氣、綾羅綢緞、活色生香、欲望高漲,到處是修飾過度的脂粉氣。它俗氣并自負(fù),它卻生動無比,它的浪蕩狂野讓一切清高和矜持黯然失色。一連串流暢奔放的蒙太奇,舞臺和現(xiàn)實一片離奇的混沌,豐乳肥臀香歌魅舞之外,敘事本身即性感迷人。
《芝加哥》的一切都讓人大呼過癮——如果流氣的約翰特拉沃爾塔,能取代木訥的理查基爾的話,就全篇完美了。
PS:相比下,《吉屋出租》就顯得十分生澀了~~~
Renée Zellweger驚艷死
非常美國,非常諷刺主義
03年在我還接觸電影不多的時候,片中那些踢踏的節(jié)奏感,美輪美奐的場景轉(zhuǎn)換,雀躍的爵士樂,第一次覺得歌舞片的魅力可以如此撩撥人心。那時候剛高中畢業(yè),看這種片實屬過于前衛(wèi)了,就是那種看的人會面紅耳赤、有點罪惡感,同時又堅定地認(rèn)為這就是高級藝術(shù)的榮耀感,想給其他人分享又不敢,畢竟03年還沒有豆瓣,那心情真是五味雜陳,百感交集。
過分的夸張反而容易產(chǎn)生不真實感,進(jìn)而使苦心經(jīng)營的諷刺效果大打折扣,幸好大量的平行交叉蒙太奇拯救了這部電影,在歌舞片的表現(xiàn)形式上可謂一大突破。個人認(rèn)為本片當(dāng)年之所以無限風(fēng)光,很大程度上是學(xué)院對上屆無視《紅磨坊》的另類補(bǔ)償,矯枉過正的結(jié)果便是誕生了又一部相對平庸的奧斯卡最佳影片。
看完《紅磨坊》再看這個,立馬對比出前者差距
看過的劇情最棒的歌舞片,那段拉線木偶戲很出彩,畢竟是奧斯卡最佳影片啊~~
十年了,仍舊沒有歌舞片可以超越它。
大銀幕看不斷地引發(fā)各種生理反應(yīng)【電影資料館】
2003年奧斯卡最佳影片(然則遠(yuǎn)不能與[鋼琴家]相提并論)。影片根據(jù)百老匯同名音樂劇改編,是一部制作精良的歌舞片,兼具娛樂性與社會諷刺意義。剪輯精妙,歌舞與常規(guī)劇情交叉并行,不僅外化人物心理活動,還起到象征與補(bǔ)充詮釋的作用。三位主角親自完成所有歌舞場面,不容易。最愛木偶劇段落。(8.0/10)
lalaland真的差遠(yuǎn)了…… Renee很漂亮,舞臺感不如Catherine Jones,每個角色都很出色
出乎意料地讓我有些震撼的感覺。Catherine的演技遠(yuǎn)在Renée之上
Cell Block Tango六人探戈和提線木偶We Both Reached For The Gun兩段歌舞實在太棒了!
浮華交接,滿地曇花。第一部讓我有生理反應(yīng)的歌舞片。與犯罪片的結(jié)合很有看頭,不脫離“舞臺”的歌舞場面讓人聯(lián)想到《歌廳》。區(qū)別在于打破了鮑勃·福斯有意制造的割裂感,沒有場景上的頻繁輾轉(zhuǎn),呈現(xiàn)方式傾向于外化的精神臆想,加強(qiáng)了外在的緊密聯(lián)系,但也消解了內(nèi)在的互文快感。諷刺淺顯,好在精彩。
屬于聰明有余但無甚才氣的那一類,歌舞部分除了里查基爾比較勉強(qiáng)外,基本把提線木偶似的愛樂之城秒成渣!奧斯卡贏了《鋼琴家》也不是它的錯,好萊塢體制內(nèi)敢把諷刺做成這樣的也沒幾部了,用浮華堆砌成腐朽的舞榭歌臺,最后還是沒能再走一步,索性像紅樓夢那樣散成一場大荒,多好
看了這部電影之后才發(fā)現(xiàn)……《BJ單身日記》也沒法當(dāng)作勵志電影看了!齊薇格根本就是一個尤物?。?!
虛榮,浮華,財富,偷情,謀殺,情欲,大腿舞,各種濃妝艷抹,美國文化最庸俗物質(zhì)的元素全部亂燉在一起了。眼花繚亂的歌舞劇效果,大俗中有一點小雅,“無法喜歡自己過的生活,無法過自己喜歡的生活”。凱瑟琳·澤塔-瓊斯的戲份要再多點就好了...
A-MA-ZING這才是值得奧斯卡最佳影片的歌舞片(對我針對的就是lalaland)
凱瑟琳·澤塔瓊絲實在好看。只是她很少拍如此壓抑的戲。她的眼神始終犀利而不屑,望著那個在《冷山》里放肆大笑的蕾尼·齊薇格。她自始至終都在冷笑,冷眉冷對地嘲笑著自以為能掌控的命運(yùn)。而蕾尼總是自顧自地純真著,偽裝到世故。她的金發(fā)雪肌我怎么看都比不上凱瑟琳的抖擻的黑短發(fā),以及身體健美的她
娛樂至死的年代一切不過都是showbiz,諷刺法制、媒體、大眾,罪犯成了人人追捧的明星。印象較深的段落:六個女犯的獨白舞、律師操縱記者的傀儡舞、Renée的多重鏡子獨舞、東歐移民女的行刑舞(沒有話語權(quán)就是死路一條)、審判之前的razzle-dazzle舞
可以翻來覆去的看。