1 ) Rounders - 7/10
如果你玩德州撲克,你沒有理由會(huì)不喜歡這部電影。電影真實(shí)地表現(xiàn)了牌桌上的每一個(gè)元素,高手們就是如此打牌的。倆男主角都是大愛,希望他倆繼續(xù)聯(lián)袂出現(xiàn)在Rounders 2里。當(dāng)聽到“Listen, here's the thing. If you can't spot the sucker in the first half hour at the table, then you ARE the sucker. ”,不由得會(huì)心一笑。。
2 ) 這個(gè)字幕版很贊!
好的字幕對(duì)觀眾觀感的提升能起多大作用,這個(gè)問題在本片上得到了完美展現(xiàn)。
先從網(wǎng)上下載任一版本,翻譯沒問題,足夠把故事講清楚。今天看到一個(gè)版本,簡(jiǎn)直字字珠璣,譯者絕對(duì)行云流水,行話黑話信手拈來,生生和我們最熟悉的港式賭片江湖片做了穿越,完美貼合了本片的氣質(zhì)。
3:46 此人倒有江湖義氣,賭場(chǎng)罕見
7:32 我手中的是“富爾豪斯”(即三條加一對(duì))
11:02 左邊是賭神,右邊是賭圣,角逐世界撲克大賽皇上皇的寶座
23:53 我?guī)湍阒爻鼋?,一洗頹風(fēng)
29:25 不怕精,不怕呆,只怕你不來
32:44 賭場(chǎng)的人派通了片,有皇氣包庇
38:12 你這個(gè)野種,居然賭開口牌
40:02 我看到“水魚”,一定會(huì)“千”他
48:45 要穩(wěn)中帶狠,我是說真的夠狠,要賭得有氣派,有風(fēng)格,一定掌握賭場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng)的兵法!
51:22 命里有時(shí)終須有,命里無時(shí)莫強(qiáng)求
56:38 他們必?cái)≈\(yùn)真是神仙難救
1:08:54 你黑狗偷食,我白狗擋災(zāi)
1:34:35 -我曾經(jīng)與世界第一高手交鋒,而我贏了
-你這個(gè)神奇小子竟然大勝賭神
對(duì)某些細(xì)節(jié)的處理,譯者采用了抓大放小,比如一些人名,美國(guó)人知道,但我們不認(rèn)識(shí),譯者就干脆用“一代賭王”、“近代賭圣”,還有什么“少年賭霸”、“頂尖高手”,有人可能覺得很噱頭,我覺得這是很??岷苄÷斆鞯姆g,甚至提高了本片的娛樂質(zhì)素。本來“還行”的本片,沖這個(gè)字幕版可以打“推薦”!
3 ) 一個(gè)沒有拿到奧斯卡也不是top250的電影,卻是我最喜歡的
00:01:12
[旁白]
這里的人會(huì)告訴你...(Listen, here's the thing.翻譯的不太好)你可以靠玩牌為生的,這就是一種工作.你不賭博. 那你只能去干苦差事.你的目的是在一小時(shí)里贏一個(gè)大注, 就這么簡(jiǎn)單.在最好的時(shí)機(jī)出手,不好的時(shí)候就守著.不能輸任何東西.
我法律學(xué)院的一半學(xué)費(fèi),就是這么來的.一個(gè)真正的苦干者.
------------
00:20:12
蟲子監(jiān)獄出來坐在吉普車上耍牌技的時(shí)候,一個(gè)人在走術(shù),另一個(gè)在走道
------------
00:27:00
[旁白]
一個(gè)成功的撲克牌手的自白里, 杰克.金 說到,"非常奇怪的現(xiàn)象,很少有賭徒記得自己怎么贏的,不過他們每個(gè)人很精確地記得...自己是怎么樣慘敗“對(duì)我來說是正確的.因?yàn)楫?dāng)我走進(jìn)這里的時(shí)候,我記不得我是怎么把錢贏來的,但我不能停止想自己是怎么輸?shù)?
這兒的敘述和李笑來老師《把時(shí)間當(dāng)朋友》里的觀點(diǎn)截然相反(那里面說人的本能會(huì)自然遺忘痛苦)。兩個(gè)人都在自圓其說,又都多少讓人信服的東西,其中的差異和融合值得琢磨。
敘述這段話的時(shí)候他走進(jìn)了鄉(xiāng)村牌局,跨過了大眾對(duì)玩牌的偏見,找回了自己玩牌的正念,也就有了后續(xù)和女友的爭(zhēng)辯(解釋):
---------------
00:42:12
m為什么每年都是同樣的5個(gè)人...世界杯撲克比賽的決賽哪?他們是什么, 是拉斯維加斯最有運(yùn)氣的人嗎?
m 這是需要技術(shù)的, 喬.
---
j很好. 那你為什么要對(duì)我撒謊?
m因?yàn)槲抑滥悴焕斫?
j理解什么?
m昨天晚上, 我坐在桌子邊.這是我在克格勃失敗后,第一次感覺到我的存在.
j你剛剛告訴我你在賭桌邊,第一次感覺到你的存在.
m不, 但是...
j你想要我理解什么??
m[嘆氣]
--------------
00:52:45
哦, 上帝. 邁克, 她把你給甩了.
我一直告訴她,她能成為一個(gè)很好的牌手.-知道何時(shí)把最差的牌脫手.
No, she was a good... I knew it.I fuckin' knew it.
面對(duì)女友的分手,他竟然用牌來解釋,就像當(dāng)年喜歡魔獸的小子拿金幣當(dāng)一般等價(jià)物一樣,比方三個(gè)饅頭##金幣而非1元錢
00:54:00
這段背景聲音贊爆了
-----------
01:30:16
主角去找克尼什借錢,說明了去電影開始的那個(gè)牌局是因?yàn)樽约河心芰υ谀膬?,此前自己?zhàn)勝過世界冠軍陳
兩個(gè)牌手價(jià)值觀不一樣,克尼什擁有冷靜近乎沒有人性的職業(yè)理念,而邁克喜歡牌想成為最強(qiáng)的。
盡管沒有借到錢,但得到了朋友+前輩的認(rèn)可
----------
01:37:12
[旁白]
我經(jīng)??匆娺@些人們,這些牌,在桌子邊.短期的大贏和長(zhǎng)期的勝敗,他們都出局了,最后一張牌能幫助他們.我總是在想,他們?yōu)槭裁赐娴媚敲床顒?..他們?yōu)槭裁催€認(rèn)為能扳回來.在這里走著,讓我有點(diǎn)不安.磚墻.賭桌邊那些悶悶不樂的人們.很重的霉味.但是我還有什么選擇呢?
最后一個(gè)情節(jié)安排的不太好,可能是出于電影這個(gè)框架的需要,把情節(jié)壓縮到一個(gè)氣氛緊張情緒飽滿的牌局里。
但實(shí)際上它脫離的了牌手的原則,靠長(zhǎng)久的統(tǒng)計(jì)和概率,現(xiàn)場(chǎng)的人性洞察,對(duì)運(yùn)氣(不確定性)的處理能力。
然而在一個(gè)短的場(chǎng)景下要一個(gè)確定的“贏”,就到了“賭”的層面。比方拉斯維加斯競(jìng)技大賽里,走到最后的總是那五個(gè)人,但得到第一的人卻不總是一個(gè)人。
------------------
如果“錯(cuò)過”了這個(gè)電影的第一句,就基本錯(cuò)過了整個(gè)電影,你錯(cuò)過了嗎?
我喜歡產(chǎn)品一樣就好像邁克喜歡打牌一樣,盡管我可能沒他聰明,好在“產(chǎn)品”這工種在當(dāng)下的大環(huán)境還蠻招喜歡。其他不表
4 ) 一部好電影,但是不適合初學(xué)者。
《Rounders》應(yīng)該是每個(gè)撲克玩家心中電影圣經(jīng)。樸實(shí)的情節(jié)卻講述了一個(gè)意味深長(zhǎng)的故事,主人公歷經(jīng)千險(xiǎn)贏得了最后的牌局,只不過拿回了自己在電影開頭輸?shù)舻腷ankroll,卻失去了其他所有的一切(學(xué)業(yè),女友,前程)。他最后義無反顧地走上了pro的歷程,夢(mèng)想能站在wsop final table的舞臺(tái)上。他此時(shí)的心情只有熱愛poker的朋友才能理解,就像phill hellmuth在去年的main event上說的那句話“To u, this is only poker.To me,This is my life.”大多數(shù)人肯定都不能理解,把賭博看得比人生更重要的家伙不是瘋子是什么?呵呵,竊以為只有把撲克看得比什么都重的人,才能在撲克這條路上走到最后。把每一手牌都當(dāng)作生命中最后一手牌,兢兢業(yè)業(yè)地玩好,絕不浪費(fèi)每一個(gè)籌碼,所謂態(tài)度決定一切是也。
前面跑題太遠(yuǎn)了,下面回到正題。電影雖然精彩,但是為了情節(jié)的跌宕起伏,顯然編劇們讓主角犯下了許多撲克玩家的大忌,讓主角看起來像一條徹徹底底的魚。這些大忌對(duì)于老手來說當(dāng)然是不用多提了,但是對(duì)于新人(主要是網(wǎng)絡(luò)玩家)而言卻是至關(guān)重要,多少人因?yàn)闆]有遵守這些基本原則而倒下啊。
首先,也是對(duì)于所有撲克玩家最最重要的原則,就是資金管理(BRM)。撲克永遠(yuǎn)都是追求長(zhǎng)期結(jié)果的游戲,我們沒有辦法抗衡短期內(nèi)的波動(dòng)。很多時(shí)候你做了正確的決定卻沒有正確的結(jié)果,數(shù)學(xué)上的equity只是理論上的結(jié)果,連輸10把coinflip(50對(duì)50)都是家常便飯。更何況碰到冤家牌的情況,就像電影開頭和結(jié)束KGB的兩把AA,第一把主角根本就沒有機(jī)會(huì)逃出來,換了頂級(jí)的職業(yè)玩家都不可能(當(dāng)然除非你對(duì)對(duì)手有特殊的讀牌,就像電影最后主角通過orio讀出KGB拿到的是暗三條,扔掉了2對(duì)逃過了一劫)。最后一把KGB的AA,在河牌出現(xiàn)噩夢(mèng)一樣的A以后也沒有機(jī)會(huì)逃出來了(而且KGB前面玩得太激進(jìn),早就把自己給套進(jìn)去了)。資金管理便是讓你抗衡短期波動(dòng)的最好辦法。永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)也不要像主角一樣拿著所有資金去全額買入到現(xiàn)金桌上玩,這樣的結(jié)果早晚都一樣,肯定被人清空。
關(guān)于資金管理(BRM)的詳細(xì)策略,網(wǎng)絡(luò)上有許多的文章。我本人也翻譯過chis ferguson在FTP上從0到10K美金的故事,新手可以去看看。
其次,撲克永遠(yuǎn)都不只是bluff。電影中的主角bluff掉johnny chan一把牌就信心爆棚,拿著所有資金就跑到高限額桌上找人單挑(天哪,真的是好傻好天真?。S涀?,bluff只是撲克諸多策略中的一種,bluff掉對(duì)手一手牌并不代表你的技術(shù)有多高。有一句名言說得好:當(dāng)你有時(shí)候不愿心甘情愿被對(duì)手bluff,你就不是一個(gè)好的玩家。對(duì)于頂級(jí)職業(yè)玩家來說被無名小卒bluff更是家常便飯,我上個(gè)月還在FTP的一個(gè)26D買入21000保證金的比賽中bluff過alen cunningham呢:他連續(xù)2次在前面位置平跟,然后3bet我在btn的加注,然后進(jìn)入翻牌圈以后持續(xù)下注。第三次他再用這種奇怪的玩法對(duì)抗我的時(shí)候,我拿著TQs在牌面9KA非同花的情況下check raise全壓了,他想了半天最后還是棄牌了。當(dāng)然我的桌面形象特別的緊,這也有助于我的棄牌率。這又能代表什么呢?alan永遠(yuǎn)都是4次wsop的冠軍,而我現(xiàn)在的水平永遠(yuǎn)也贏不了wsop。
bluff是在你對(duì)對(duì)手有讀牌加上牌面,籌碼數(shù)量等各種條件下對(duì)你的棄牌率有幫助的時(shí)候才能采取的行動(dòng)。一定要慎用!在低級(jí)別桌子上經(jīng)常看到有人拿著26o bluff掉對(duì)手以后洋洋得意地亮牌給對(duì)手看,這種家伙基本上就是第一個(gè)被人清空的對(duì)象。新手永遠(yuǎn)要記得greg raymer的那句話:“play few hands, bluff less of those.”
第三點(diǎn),高級(jí)別玩家經(jīng)常做出些匪夷所思的動(dòng)作。就像電影中的主角拿著KK第一手牌在盲注只有50的情況下,加注了200個(gè)盲注!如今大紅大紫的durrr在sky limit的桌上經(jīng)常拿著K2o這種垃圾牌前面位置3bet對(duì)手。要記住高級(jí)玩家這樣的玩法是在對(duì)同一級(jí)別的對(duì)手有針對(duì)性的讀牌情況下做出的舉動(dòng),電影中的KGB就果然上鉤了。面對(duì)的對(duì)手不同你的策略當(dāng)然就不一樣,他們這樣的玩法在低級(jí)別肯定是-ev。如果新手這樣玩保證你輸?shù)嚼牙鸭?,除非你自信你的讀牌能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)高過對(duì)手幾個(gè)級(jí)別。新手對(duì)高手的玩法不要盲目的亂學(xué),在低級(jí)別玩ABC poker就可以了。
最后最重要的一點(diǎn),仍舊是資金管理(BRM)。資金管理遠(yuǎn)遠(yuǎn)高過撲克的所有策略,一定要遵守,切記切記。
廢話了那么多,老手看到這篇文章肯定要笑,樓主這點(diǎn)東西還出來賣弄。呵呵,我這個(gè)人就是喜歡忍不住多嘴,大家多多包涵。
(BTW:Alen,你一直是我心目中的英雄,永遠(yuǎn)的紳士玩家。希望你能在今年的wsop上再次好好地教訓(xùn)一下jamie gold和jerry young。)
5 ) 一場(chǎng)心理戰(zhàn)——最后一手決戰(zhàn)牌詳細(xì)解析
一開始兩人小盲大盲50,,100,邁克加倍,KGB call,最后pot里400。
Flop,彩虹面6,7,T(10),KGB打了2000進(jìn)去,彩虹面意味著幾乎沒有花面可聽,即使是兩頭順子聽牌也不可能接得動(dòng)5倍底池(pot)的下注,賠率是絕對(duì)不合適的。KGB勸邁克不要聽牌,這純粹是口頭騙人,邁克一call,KGB就知道邁克至少有一個(gè)對(duì)子以上牌力?;蛘吣菚r(shí)候邁克已經(jīng)喪心病狂on tilt了。但在那個(gè)時(shí)候這是不可能的,因?yàn)橐?,第一輪是邁克擊敗了KGB,二,那時(shí)候KGB的籌碼是少于邁克的,他們已經(jīng)打了大半夜之后,大體是邁克贏多輸少,從畫面上可以看到那時(shí)候邁克的籌碼已經(jīng)比KGB多了一倍。莫名其妙情緒化?怎么可能呢?
這時(shí)候在KGB看來,邁克的牌型可能是有超對(duì),頂對(duì)頂踢腳(AT),帶對(duì)抽順,暗三條,2對(duì)。
Turn上掉一張草花2,徹底絕了后門花,也沒有幫助到順子聽牌。這次KGB打了整整4400,一個(gè)滿pot下注,這里再次非常明確KGB不相信邁克是在純粹聽牌,公共牌,2,6,7,10,,如果是兩頭順子聽牌,那邁克只能拿著4-5,5-8,就算是卡順,邁克最大的牌也只是一張J,那KGB最后的Allin就蠢到離譜了,他指望邁克用J high來抓bluff,然后反而被擊敗嗎?
最后掉一張黑桃A很有意思,KGB明顯放慢了放牌的節(jié)奏,大家可以認(rèn)真看KGB發(fā)牌動(dòng)作,慢得非常明顯。很顯然是在示弱,而對(duì)于這個(gè)明顯故意示弱,邁克只是Check,這下把KGB深深套進(jìn)去了,因?yàn)榘凑談偛诺倪壿嫞绻~克拿著頂對(duì)頂踢,現(xiàn)在就是兩對(duì),或者剛才是set,加上KGB已經(jīng)示弱,邁克絕對(duì)沒有道理不打價(jià)值的,所以邁克的過牌,表明A沒有幫助到他,這是對(duì)的。
所以他動(dòng)手推Allin。
有兩種可能性:
KGB手里是中等牌力,如一對(duì)或者小兩對(duì),認(rèn)為邁克氣場(chǎng)已經(jīng)變?nèi)?。接不?dòng)Allin。
KGB手里拿著暗三或頂兩對(duì)。他在用言語詐邁克,讓邁克故意認(rèn)為,他自己手中只有一個(gè)對(duì)子,但足以贏過一個(gè)破產(chǎn)的順子聽牌,而如果邁克相信了這一點(diǎn),他的兩對(duì)或者頂對(duì)大踢腳之類的牌就足夠大了,而邁克會(huì)call從而輸?shù)舾唷?
我認(rèn)為后者可能性比較大。
他沒有想到邁克手里拿著是從Flop起來的天王牌。
在這里,我愿意相信KGB最后的牌是兩對(duì),甚至只有一對(duì)A,因?yàn)槿绻婚_始就拿著Set,Set碰上天順,是絕對(duì)的冤家牌,誰也跑不掉。KGB不需要為這個(gè)事情自責(zé)。
但他生氣地說,He traped me。Check,Check,Check。
這說明:KGB承認(rèn),他從頭到尾都掉入了邁克的陷阱,他打出的每一個(gè)籌碼,直到最后推Allin都是被邁克深深的演技騙進(jìn)來的。如果不是邁克的精湛演技和對(duì)他心理的深刻把握,自己是不可能pay off掉整個(gè)stake的。
最后他雖然極度憤怒,但還是不無服氣地當(dāng)著所有人的面說:He beats me, straight up。
這是一場(chǎng)很精彩的牌局。
那么,可能不可能是KGB完全上頭,打算空氣牌Bluff對(duì)手呢?不可能。在打牌中可能,電影中不可能,因?yàn)檫@樣,首先就不應(yīng)該給邁克拿著堅(jiān)果順子,到最后一張牌掉下來的時(shí)候,邁克已經(jīng)拿著絕對(duì)的最大牌,不可能輸任何牌,拿著這樣的牌抓Bluff,沒有任何技術(shù)含量。如果是要表現(xiàn)牌技的,應(yīng)該是只給邁克A high或更小,然后讓邁克信心滿滿地說我知道你什么都沒有,這樣電影邏輯才對(duì)。
說KGB牌技差也是沒有道理的,從電影一開始就說:克尼什是紐約傳奇,19歲就開始打牌,他對(duì)邁克是怎么說的,你不應(yīng)該來這里(KGB的場(chǎng)子),你應(yīng)該找一些easy game,一個(gè)最小買入的25000美元的賭場(chǎng),紐約地下最高額的賭場(chǎng)的看場(chǎng)子的牌技會(huì)不好?
6 ) I'm Rounder
http://hengge.blogbus.com/logs/36562606.html自己靜靜的看完《Rounders》,再一次證明了一件事情:每個(gè)人看一部電影、看一本書,如果被深深的打動(dòng),那是不是因?yàn)殡娪?,而是因?yàn)樽约?,因?yàn)樽约喝松慕?jīng)歷體會(huì):《Rounders》電影的翻譯是《賭王之王》,而Rounder的意思是“浪子”,我一點(diǎn)不喜歡翻譯的那個(gè)電影名字——我更喜歡Rounder的本意,至于原因我不想再說??赐昶釉趍sn上跟一個(gè)朋友說:“那部片子包含了我想對(duì)你說的全部的話,但是我無法形容”,后來和另外一個(gè)朋友說:“完全就是人生,我對(duì)人生的理解,全部在這部片子里,只是...那必須有同樣的經(jīng)歷和體驗(yàn)”。雖然是10年前的片子,可是一點(diǎn)都不老,這不是在講“賭”的故事,而是講人生的意義。
從十二年前,自己大大小小的選擇、大大小小的決定,經(jīng)常被身邊的人認(rèn)為是在“賭”,可是只有我自己心里知道:那些都是自己對(duì)未來負(fù)責(zé)任的選擇,選擇的原因是在對(duì)自己的了解,還有選擇之后必須要做的更多努力——這一切,是推動(dòng)自己不斷向前的力量,而這種力量,只有來自自己的內(nèi)心。電影中邁克和他的法學(xué)院老師在酒吧的那段對(duì)話,也是這部電影最想表達(dá)的意思,老法官說:"We can't runfrom who we are"(我們不能逃避自己),"Our destiny chooses us"(我們的命運(yùn)選擇了我們)。
老法官不但用自己的故事告訴邁克要聽從自己的內(nèi)心,還在最關(guān)鍵的時(shí)候借給了邁克一萬美元,也正是讓邁克有了翻身之機(jī),這個(gè)場(chǎng)景于自己是何嘗的熟悉...而另外一個(gè)教邁克“賭術(shù)”的老師,無論語言還是性格,又是多么的像自己長(zhǎng)兄如父的師傅!
電影中有很多精彩的對(duì)白,我揀了幾句我喜歡的,這其中,也有很多是我經(jīng)常聽到的:
“在最好的時(shí)機(jī)出手,不好的時(shí)候就守著”
“有些人,甚至專業(yè)的,也不會(huì)去玩這種無上限的牌,他們負(fù)擔(dān)不起那種大起大落;不過另外有些人,他們認(rèn)為沒有上限的牌局才是正真的牌局”
“一旦生活上了正軌,其他的東西會(huì)隨之而來”
“當(dāng)你知道你的牌不能贏的時(shí)候,立刻把它們?nèi)拥簟?br>“一個(gè)高明的賭手能讓你的一手好牌毫無作用”
“成功的關(guān)鍵在于... 將一個(gè)人逼向絕路
"good luck"是從來我都不相信的一句屁話——因?yàn)槲覀兪掷锊豢赡芤恢倍紩?huì)有好牌,但游戲總要玩下去,人生總要繼續(xù),手中牌的好壞決定不了自己的人生,決定自己人生的,是自己。
事后,卻發(fā)現(xiàn)自己被蟲子擺了一道,欠下了巨款。他找到蟲子,后者在被逼之下吐露了實(shí)情:原來蟲子被兇悍的債主逼得走投無路。為了友情,他接受了債主苛刻的條件,但是卻陷入了更加艱難的困境……
諾頓后來去哪兒了啦?
和戰(zhàn)爭(zhēng)之王一樣,它讓你去做你最擅長(zhǎng)的事情,你天賦所在的事情,無論那是什么。命運(yùn)所指。
“蟲子”(諾頓)這個(gè)人物沒深挖,有點(diǎn)可惜;表演上,約翰·馬爾科維奇最贊,前后只出現(xiàn)了兩場(chǎng)戲,吃著奧利奧、穿著運(yùn)動(dòng)服,但壓迫感全在;馬特·達(dá)蒙年輕的時(shí)候真適合演這種上進(jìn)屌絲,演愛情戲不行;獨(dú)白寫的不如對(duì)白,但用得好,讓人有立刻跳電腦前來把德州撲克的沖動(dòng)。
看完21點(diǎn)之后,想起這一部了,不過不是poker看這個(gè)沒意義
1.目前位置最棒的Poker電影,愛德華諾頓展示了演技,馬特達(dá)蒙刺激了夢(mèng)想. 2.Johnny Chan這龍?zhí)鬃叩?太無語了. 3.周潤(rùn)發(fā)吃巧克力,馬爾科維奇卻吃奧尼奧,太有老頭子的味道了. 4.老教授的那句"What Choice"是全劇點(diǎn)睛之筆.
看這種講賭博的電影對(duì)我這種不會(huì)打牌的人來說都好難理解啊
電影其實(shí)說的挺現(xiàn)實(shí)的,約翰?馬爾科維奇好帥!而且中譯名翻得不怎么好,差點(diǎn)意思
我真覺得這是一部好片子,欠缺的是好的攝影和精彩的配樂。若再加上這兩點(diǎn)便是完美至極了。出色的勵(lì)志片,主題“Respect Your Talent”尤其符合我的胃口,搞得我都想從醫(yī)學(xué)院退學(xué)了……我們天生都Born This Way,要做的事情便是take it,然后heat it。做自己才是真理。
老式又快活,看著挺有趣的。
John Malkovich, what a man. 牌技什麼的看不懂但是小馬特的眼睛好藍(lán)啊。看似對(duì)白簡(jiǎn)練風(fēng)格樸實(shí)的一部電影,其實(shí)各種花裡胡哨:又是戴斯特尼,又是最後時(shí)刻逆轉(zhuǎn),又是師生情深/誤交損友/愛情愛好二選一,簡(jiǎn)直老橋段大串燒好嗎。以為找馬特達(dá)蒙來演就能裝淳樸?導(dǎo)演你騙不了老影迷的。
這是一個(gè)關(guān)于夢(mèng)想與救贖的故事,賭博只是一種途徑
“對(duì)我們來說這是現(xiàn)實(shí),電影一直在改變,”達(dá)蒙說。 “這就是為什么他們不再拍攝《Rounders》,他們也不再拍《Good Will Hunting》(心靈捕手),他們不是不會(huì),而是拍不出了。取代DVD市場(chǎng)的是國(guó)際票房。當(dāng)今的電影市場(chǎng)是快餐化的,制作商需要的電影是可以跨越語言和文化的,是大家都能夠很好理解并接受的。這一導(dǎo)向意味著少說話,讓事情更簡(jiǎn)單,每個(gè)人都知道好人是誰,壞人是誰。這樣才會(huì)有人埋單,電影拍攝是有高額成本的,所以票房很重要。《賭王之王》的上座率可能達(dá)不到預(yù)期,就電影業(yè)來說能看懂的人群并不多?!?/p>
0 譯名好爛。1 Norton演人渣還真有味兒 2 Malkovich的這支戲骨施展空間不足啊 3 Turturro還真是啥戲都攙和 4 整個(gè)故事倒是夠規(guī)矩的,從一個(gè)龐大的泥潭里,一步步地從外到內(nèi)的接近邊緣,然后奮力一躍,帶著希望離開。
馬特達(dá)蒙那時(shí)候真年輕啊,電影一般般吧╮(╯▽╰)╭
諾頓哥總是fucked up everything,達(dá)蒙哥總是聰明、冷靜。貪心是是賭徒的大忌,更是股民的大忌。。。
喜歡玩撲克的應(yīng)該比較喜歡這部電影,但對(duì)我來說這電影僅僅講了一個(gè)不算太有意思的故事,講的也不夠精彩。吸引我的是演員卡司。馬特·達(dá)蒙是經(jīng)常演聰明人啊,雖然長(zhǎng)了副楞樣;愛德華·諾頓演個(gè)賭徒小混混,把那痞樣刻畫得入木三分;約翰·馬爾科維奇這樣的老戲骨就不用多說了,法米克·詹森也有出演
兩個(gè)演員都挺喜歡的,片子與其說在講賭博,不如說在說人生夢(mèng)想。最恨惡俗的中文譯名。EdwardNorton出彩的地方不多,結(jié)尾也沒交待他,有些遺憾
有沒有淫和我一樣喜歡諾頓的聲線(ˉ﹃ˉ)
We can't run from what we are, and our destiny chooses us.總有一點(diǎn)事情是我們不能逃避的,天賦所致,或被環(huán)境所迫。John Malkovich小配角戲太贊了!ps.各種賭牌的玩法基本看得云里霧里的...