1 ) The Long Goodbye
さよならを言うことは
The Long Goodbye
To say goodbye is to die a little .
Just like a beginning of dying for a moment .
So long amigo I won’t say goodbye .
Here , there and everywhere ,
leave us alone a little while say goodbye .
Don’t say goodbye , say goodbye .
Why I don’t know why , bitter and so sweet memories .
Always kill themselves maybe you try .
Singing an old (style) melody ,
Or should I cry I need my life to be alive until I die .
We’ll say(a)true goodbye ,
When it means something ,
(so) I won’t say goodbye to you now .
To say goodbye is to die a little .
Here , there and everywhere ,
leave us alone a little while .
2 ) 漫長(zhǎng)的告別第一集日本觀眾觀感和背景資料
《漫長(zhǎng)的告別》原著早在1958年,就通過翻譯家清水俊二的譯筆,與日本讀者見面了。在半個(gè)多世紀(jì)里,清水氏翻譯的《漫長(zhǎng)的告別》,一直是日本書店的長(zhǎng)銷書。但許多日本讀者并不知道,清水氏的譯本是個(gè)刪節(jié)本,錢德勒的許多妙語和對(duì)美國(guó)風(fēng)俗的描寫,被擔(dān)心日本讀者能否正確理解原著的清水氏活活刪去,以至全文被刪掉一半篇幅。直到新千年之后,文壇巨匠兼資深翻譯家村上春樹提筆譯出了《漫長(zhǎng)的告別》等錢德勒所有小說的日文全譯本?!堵返娜膊艦槿毡咀x者所了解。由于村上春樹在亞洲文壇的地位,臺(tái)灣、大陸的多家出版社聞風(fēng)而動(dòng),幾年間,《漫長(zhǎng)的告別》出了幾個(gè)中譯本。大陸今年出版的南海出版公司版本(旅美華人盧肖慧譯自英文原版)還特地帶上了村上春樹的日譯本序言。而村上春樹的日譯本,也在日本創(chuàng)下了初刷10萬冊(cè)的成績(jī)。
NHK此次改編的電視劇版《漫長(zhǎng)的告別》,是以村上春樹的全譯本為底本改編。據(jù)編劇渡邊步在日本雜志上做專訪時(shí)透露,由于《漫長(zhǎng)的告別》在日本讀者眾多,為了不得罪觀眾,劇本創(chuàng)作經(jīng)過歷時(shí)一年時(shí)間的反復(fù)推敲。創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)更是精英云集。導(dǎo)演是在美國(guó)進(jìn)修過的堀切園健太郎,配樂是曾為許鞍華、嚴(yán)浩、田壯壯等人的電影創(chuàng)作配樂的日本配樂家大友良英,美術(shù)團(tuán)隊(duì)是大河劇《龍馬傳》的班底,服裝師是從日本電影界請(qǐng)來的。如此大的投入,只為了拍好一部改編外國(guó)名著的五集短劇。
費(fèi)力這么大,日本觀眾反響如何呢?從收視統(tǒng)計(jì)來講,關(guān)東地區(qū)收視率為7.6%。但NHK的播出體制與日本其他電視臺(tái)不同,一開始就告知日本觀眾本劇在4月19日首播后會(huì)在21日重播,且很快會(huì)放到自家的收費(fèi)VOD網(wǎng)站去播出。這樣一來許多日本觀眾干脆就直接選擇到NHK的VOD網(wǎng)站上去看劇或者等重播,而這些觀眾顯然不會(huì)被算入首播的收視率。此外還有大量日本觀眾通過錄像機(jī)錄制該劇。該劇實(shí)際覆蓋的日本觀眾人口保守估計(jì)在10%以上。從觀眾反響看,有如下幾條:
1.攝影、音樂、美術(shù)很棒,把黑色電影的視聽效果搬上了小熒幕,幾乎秒殺當(dāng)季其他日劇,特別是攝影,對(duì)光線和煙霧的運(yùn)用出神入化。簡(jiǎn)直是電影級(jí)別的視覺體驗(yàn)。
2.與濃郁的黑色電影氣氛相比,第一集的劇本就顯得不夠黑色了,大量的抒情,筆墨集中刻畫友情,讓第一集的故事看上去更像個(gè)嚴(yán)肅溫情文藝片。
3.淺野忠信太有氣質(zhì),主角馬洛非他莫屬。老戲骨柄本明和瀧藤賢一表現(xiàn)搶眼。綾野剛有爭(zhēng)議。很多人覺得特里-倫諾克斯輪不到他來演。
下面標(biāo)下原著角色名和對(duì)應(yīng)演員
菲利普馬洛----淺野忠信
特里倫諾克斯(西爾維婭之夫)---綾野剛
哈蘭波特(西爾維婭之父)---柄本明
西爾維婭---太田莉菜
作家羅杰韋德--古田新太
韋德太太---小雪
記者摩根---瀧藤賢一
琳達(dá)羅林(西爾維婭之姐)---富永愛
愛德華羅林(西爾維婭姐夫)----堀部圭亮
3 ) 一部特別“日本”的日劇
花了三個(gè)晚上,看完了五集的《漫長(zhǎng)的告別》。
淺野忠信難得演劇,而我,上一次看日劇,還停留在《東京愛情故事》的時(shí)代,感覺過去了好幾百年似的。
節(jié)奏很慢。畫面很美。精致到每一分鐘都是電影。
作為一部懸疑或偵探劇,似乎過于拖沓緩慢了。
但是當(dāng)成電影看的話,一切都可以原諒。
或者說,這不是“漫長(zhǎng)的告別”,而是一部“漫長(zhǎng)的MV”。
在B站看的。彈幕里特別多綾野剛的粉絲,不停地說他有多美。我對(duì)日式某一類型的“美”接受無能,如松田龍平,如綾野剛,實(shí)在沒找出來“美”在哪里。淺野已經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)大叔的臉和身材,演一個(gè)落魄的偵探,但是氣場(chǎng)太強(qiáng)大,尤其是每一次走路走到汽車跟前的樣子,簡(jiǎn)直風(fēng)云攪動(dòng)——
總之,對(duì)于一個(gè)淺野的花癡粉兒,這是一部不需要寫劇評(píng),只需要準(zhǔn)備個(gè)盆接口水的劇。
我沒讀過錢德勒。
原著粉哀嘆淺野太溫柔太紳士,不夠玩世不恭和硬朗。他們說“馬洛”應(yīng)該如何。
最近因?yàn)橐恢痹诳慈毡倦娪埃槑еx完了魯思.本尼迪克特的《菊與刀》。二戰(zhàn)期間美國(guó)學(xué)者為了研究對(duì)手而從人類學(xué)角度對(duì)日本民族的剖析。特別“長(zhǎng)壽”的書——因?yàn)槠饰龅锰珳?zhǔn),幾乎到今時(shí)今日,也仍然特別契合??赡軚|方的民族性看起來溫吞,卻特別堅(jiān)韌長(zhǎng)久,像費(fèi)孝通的《鄉(xiāng)土中國(guó)》,即使在天翻地覆后的現(xiàn)在,也仍然在人性的分析上特別契合。
大和民族對(duì)男人的理想形象,是始終包含“克制”感的。
淺野作為一個(gè)演員的魅力,也包括了這種“克制”——即使塑造變態(tài)角色,也不是一瀉而出的,“克制”讓力量不只向外,也向內(nèi)“斂”——如此,才更醇厚動(dòng)人吧。
所以,我所理解美式的馬洛,那種叛逆、輕快里即使隱含男人的堅(jiān)定,但到底是“輕快”的。
(最近也在讀海明威,總覺得也是太美式太“輕”的質(zhì)感,無論多沉重的人生或話題)
而改造成日本的場(chǎng)景與故事,如果照搬,只會(huì)特別古怪。
《泰坦尼克》里杰克對(duì)露絲的搭訕,玩世不恭也充滿青春朝氣飛揚(yáng)的感覺。那是“美式”的。
日本不一樣。
橘生淮南淮北,美式的“輕快”搬過來可能就成了“輕佻”。
錢德勒的“馬洛”換成日本的“增澤磐二”,淺野的硬朗里飽含溫柔,堅(jiān)定里克制自持,是剛剛好的。
如果走路的時(shí)候不那么酷,從故事的情理上會(huì)更好。——但是,對(duì)于花癡粉兒,這些鏡頭都是無法拒絕的福利,所以,怎么能夠假惺惺地批評(píng)呢?(汗一個(gè))
很奇特,增澤磐二每次挨揍的時(shí)候反而特別讓人感覺到“硬漢”的氣場(chǎng),那種男人的堅(jiān)定和無畏在不經(jīng)意間滲透出來。他揍人的時(shí)候反而沒有。逆境時(shí)的挺拔堅(jiān)毅,到了每次小小“勝利”的時(shí)候,只是沉默地抽著煙,溫和收斂。
所以,這到底是一部特別“日本”的戲。
4 ) 一塊重重的鉛
簡(jiǎn)單說幾句。
看過原著的人都能在第一時(shí)間把人物對(duì)上號(hào)。
每集近一小時(shí)共五小時(shí)所以能把整本書翻拍的很詳細(xì)。
作為比較重要的幾個(gè)人物,磐二和保比較出彩,對(duì)酒鬼作家和理應(yīng)和偵探搞到一起但是卻沒有的大閨女倒是有點(diǎn)失望,酒鬼作家太挫而大閨女那張臉太英氣了(所以這就是他們兩人沒搞到一起的原因?)。不過她和小雪都屬于氣質(zhì)好身材爆好的類型,服裝也特別好看。
由于我一直認(rèn)為錢德勒筆下最好看的是人物以及人物關(guān)系,所以對(duì)這片有點(diǎn)小失望。磐二和保的關(guān)系線先不說,畢竟沒這兩就沒后面那么多事。原著中的戒酒醫(yī)生和他家神經(jīng)兮兮的暴力小家伙也出來了,但也就是出來了一下子而已,白瞎了一個(gè)漂亮的小伙子,還有作家家里,最貼心的明明不是他媳婦,而是他長(zhǎng)得帥氣不怎么聽話但是好帶感的墨西哥小管家。在這里變成了弱氣的小屁孩,而且忠誠(chéng)度明顯偏向夫人。去你的,你應(yīng)該是你家作家的狗腿子小棉襖才對(duì),你站錯(cuò)隊(duì)伍了小子。
反正,除了磐二和保之外,原著中其他男性之間的情誼全都被忽視了。
不過,磐二和保在一起的時(shí)候可真基,淺野忠信的大背頭和風(fēng)衣真有范。
5 ) 時(shí)代洪流里的感情
“時(shí)代不同的話,或許能再與他一起喝吉姆雷特。”
劇集開始在一個(gè)周六的雨天,燈光曖昧的歌舞廳。畫面細(xì)膩華麗,配樂舒緩動(dòng)聽,尤其是歌姬唱的那首后來反復(fù)出現(xiàn)的插曲——
To say goodbye is to die a little
Here, there and everywhere
Leave us alone a little while
當(dāng)然,還有成熟而老練的角色,這些是吸引我看下去的因素。
主角增澤磐二和原田保相遇的時(shí)候,增澤作為一名偵探剛剛完成一樁委托,原田則是被人鄙視的軟飯男被妻子扔在雨夜中。
坦白說作為電視劇,偵探先生把軟飯男撿回家的情節(jié)可以理解,但現(xiàn)實(shí)生活中,像增澤磐二這樣的人的確不多見呢。正如劇集結(jié)尾時(shí)旁白所說,在即將到來的新時(shí)代里,增澤這樣的人會(huì)越來越少。這個(gè)國(guó)家將會(huì)出發(fā),時(shí)代的洪流挾裹著萬千人的悲傷。
偵探先生這樣的人,以及作為旁白的記者先生的父親,這些代表著舊時(shí)代所崇尚的忠義之類精神的人,已經(jīng)被代表著精英階層的,主張娛樂愚民的原田平藏們所代替。
第一集綾野剛飾演的原田保就領(lǐng)便當(dāng)了,頂著殘忍殺害妻子原田志津香的罪名自殺而死。作為原田保好友的增澤磐二認(rèn)為他不會(huì)做出這樣的事情,堅(jiān)持要查明真相。故事就從這里開始展開。
劇中反復(fù)提到“時(shí)代”、“這個(gè)國(guó)家”這樣的字眼,非要說主題的話,好像是在說昭和時(shí)代的日本在西方文化的影響下,喪失了原本傳統(tǒng)文化中重要的武士道精神。劇中有人嘲諷增澤磐二,你是想做一個(gè)有武士精神的人嗎? 在增澤和原田平藏的對(duì)話中,原田平藏說,這個(gè)國(guó)家自從戰(zhàn)敗以后,曾經(jīng)那些被我們奉為圭臬的東西,仁義、禮節(jié)、忠誠(chéng)這些,都在戰(zhàn)爭(zhēng)中灰飛煙滅。
但是??!第一集里明明是滿滿的基情,增澤磐二分明是為了愛情為了基友才苦苦追尋真相的啊……后來出現(xiàn)的女人們雖然都很美麗,但是偵探先生早已心有所屬,所以不為所動(dòng)= =
原田保在從橫濱港口離開的時(shí)候?qū)υ鰸烧f,如果是你勸我去自首,我會(huì)留在你身邊,如此信任,如此深情,加上綾野剛那水水的小眼神,無怪乎B站彈幕里刷了一堆”Yooooo”……增澤把他撿回家,把自己的衣服借他穿,為他磨咖啡,他們?cè)黄鹪诰瓢珊染?,一起醉醺醺地回去。那段日子是原田保少有的能作為一個(gè)正常人有尊嚴(yán)地活著的時(shí)光,或許也是增澤與他基情見長(zhǎng)的時(shí)光→ →
然而故事的真相是原田保的舊情人,井上亞以子殺死了原田志津香,原田保替她頂罪逃往臺(tái)灣。原田保也并沒有開槍自殺,而是在岳父原田平藏的安排下改換姓名在臺(tái)灣生活。
劇集將要結(jié)束的時(shí)候,原田保和增澤磐二會(huì)面,增澤問道,那時(shí)候原田保為什么要來找增澤,而不是安排這一切的原田平藏或是戰(zhàn)友正虎。原田保說,因?yàn)樗氤蔀楹湍阋粯拥娜?。那天晚上,他一定以為去見你是最佳選擇。
然后,就像當(dāng)初送保離開橫濱港的時(shí)候,增澤面對(duì)保給出的選擇題,選擇讓他遠(yuǎn)遁臺(tái)灣,自己轉(zhuǎn)身發(fā)動(dòng)汽車。這一次,還是增澤首先轉(zhuǎn)身離開,合上了那扇大門。保在他離開之后,跛著腳轉(zhuǎn)身,輕輕地說了聲“保重”。增澤說,“時(shí)代不同的話,能再與他喝吉姆雷特?!蹦莻€(gè)他究竟是原來的原田保,還是如今的許松勇,已經(jīng)不得而知。但他們應(yīng)該不會(huì)再有相見的機(jī)會(huì),
劇集末尾,人們?cè)跉g慶東京申奧成功,在擁戴原田平藏,在為新時(shí)代歡呼。那只一直孵雞蛋的貓咪跳出了雞蛋盒子,一只毛絨絨的小雞出生。
新事物一旦產(chǎn)生,舊有的東西好像理所當(dāng)然要為他們騰出空間,最終不知消失在哪爿街道。
而最令我感動(dòng)的,想想除了憂傷的結(jié)尾,還有一個(gè)瞬間,是偵探先生在回到事務(wù)所,抬頭看向窗外的夕陽時(shí),回想起曾經(jīng)與原田保一起在事務(wù)所的畫面。
再也不會(huì)有了。
6 ) 村上版漫長(zhǎng)的告別
被這個(gè)第一集萌瞎了眼,于是找了原著小說看,果然是妥妥的BL,鐵打的基友流水的女人;任這女的如何絕世,都是滾完床單被請(qǐng)走的節(jié)奏,永存在心中的只有早逝的基友。
非常有趣的改編是,剛哥那個(gè)小白臉,原著小說里面可一點(diǎn)都不瘸,只是臉上有疤罷了。但是剛哥瘸了,而且瘸的很有特色:看過《國(guó)境以南太陽以西》的讀者都記得島本那個(gè)瘸法吧,剛哥就是那么瘸的。我很喜歡剛哥雖然他長(zhǎng)得不好看。我覺得剛哥完全演出了瘸的魅力。
第二話好像還有個(gè)小情節(jié),說男主街上遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到個(gè)瘸子,以為剛哥回來了就跑過去,結(jié)果仔細(xì)看發(fā)現(xiàn)不是,老失望了。呵呵呵這也是《國(guó)境以南太陽以西》的段子啊。
其實(shí)吧,我一直妄想小白臉找松田哥哥來演就好了。第一松田哥哥本來就渾身充滿了小白臉誘受的氣場(chǎng);第二淺野叔和他老基友了,御法度倆人都是第一次下海拍BL片呵呵呵。第三太田本來就是松田哥哥的老婆,毫無維和感。
這劇我唯一不滿的是,原著中絕世美女的角色給了小雪。小雪符合原著高瘦的描寫,不過那張吳京臉太讓人出戲了而且也壓不住全場(chǎng)啊。這角色應(yīng)該找壇麗或者松雪泰子或者柴崎幸這種長(zhǎng)相精致氣質(zhì)高冷一看就是有故事的人才對(duì)??!
富永愛我非常喜歡,說她草間剛臉的都是壞人。這一定是導(dǎo)演的陰謀,你說絕世美女都吳京臉了,女二也得爺們才能平衡啊。
不過總的來說,是一部質(zhì)量相當(dāng)高的好片。我應(yīng)該未來會(huì)買dvd支持吧。
7 ) 當(dāng)我們談文藝推理劇時(shí),我們首先想到了它
這是一部十分悲傷的劇集,兩位男主人公相識(shí)于雨夜,一場(chǎng)短暫而溫暖的陪伴,道一聲再見,從此開始了一場(chǎng)漫長(zhǎng)的告別。
關(guān)于雷蒙德?錢德勒——
“1.他是世界文學(xué)史上最偉大的名字之一。
2.他以硬漢派風(fēng)格提高了偵探小說的文學(xué)品質(zhì),是以偵探小說家被載入經(jīng)典文學(xué)史冊(cè)的大師,.
3.1888年7月23日出生于美國(guó)芝加哥,他當(dāng)過兵,參加過一戰(zhàn),經(jīng)歷過苦難與孤獨(dú),認(rèn)為自己“始終活在虛無的邊緣”。
4.他是個(gè)酒鬼。認(rèn)為“一個(gè)男人,每年至少要酩酊大醉兩次。這是個(gè)原則”。
5.他瞧不上海明威,曾在小說里給一個(gè)警察起名叫海明威,稱之為“一個(gè)老是重復(fù)同樣的話,直到讓大家相信那話一定很精彩的家伙”。
6.他拒絕任何獎(jiǎng)項(xiàng)。假如他獲得了諾貝爾獎(jiǎng),他也必定會(huì)拒絕,原因有二:
一,他不會(huì)跑到瑞典去接受獎(jiǎng)項(xiàng),還要穿上晚禮服發(fā)表演講;
二、諾貝爾獎(jiǎng)曾頒給太多二三流作家,而許多實(shí)力遠(yuǎn)勝于他們的優(yōu)秀作家卻未獲獎(jiǎng)。”
7.1959年3月26日 ,他孤零零地死在美國(guó)加州。只有17個(gè)人參加了他的葬禮?!?1939年,雷蒙德?錢德勒創(chuàng)作了以飛利浦?馬洛為主角的第一部長(zhǎng)篇小說,之后,馬洛出現(xiàn)在錢德勒所有的七部長(zhǎng)篇小說及部分短篇小說中。
馬洛也成為了最經(jīng)典的硬漢偵探人物。
小說《漫長(zhǎng)的告別》
村上春樹2萬字長(zhǎng)序推薦
愛倫?坡最佳小說獎(jiǎng)
位列美國(guó)推理協(xié)會(huì)“史上百部最佳推理小說”第13名
“說一聲再見,就是死去一點(diǎn)?!?《漫長(zhǎng)的告別》是雷蒙德?錢德勒1953年創(chuàng)作的第六部長(zhǎng)篇小說。
小說的結(jié)尾,偵探馬洛這樣評(píng)價(jià)好友倫諾克斯:“你堅(jiān)持自己的原則,但這些原則只屬于你個(gè)人,與任何一種倫理道德都沒關(guān)系?!?
故事的主人公--飛利浦?馬洛,又何嘗不是這樣的人呢,所不同的是:這位耿直正義機(jī)智的偵探大叔。
將自己堅(jiān)信的事交付給任何人,僅此而已,不因時(shí)代變遷而改變。
日版《漫長(zhǎng)的告別》
日本NHK改編的電視劇版《漫長(zhǎng)的告別》,以村上春樹的日文全譯本為底色進(jìn)行改編,對(duì)比中文原著:劇集的臺(tái)詞、人物性格、氛圍,更多了一份文藝范。
五集的迷你劇,一點(diǎn)一點(diǎn)講著不算曲折的故事,一個(gè)個(gè)出場(chǎng)人物,無論是主角還是配角,都有不同的背景和性格,讓你很難輕易地給他們貼上某個(gè)標(biāo)簽。
故事是這樣的:
雨夜,燈光曖昧的歌舞廳,配樂舒緩動(dòng)聽。
私家偵探增澤螌二,救下了被妻子丟在路邊的特里?倫諾克斯,并將他帶回了自己的住處。
原田保是一個(gè)優(yōu)雅而略帶憂傷的年輕人,這時(shí)他正經(jīng)歷著婚變的困擾。在那個(gè)煙花飛舞的夜晚兩人開始了一份誠(chéng)摯而悲傷的友誼。
增澤把自己的衣服借給他穿,為他磨咖啡。之后,一起在酒吧喝酒,一同醉醺醺的攙扶著離開。
不久之后倫諾克斯涉嫌殺害妻子西爾維亞,出于對(duì)朋友清白的信任,馬洛幫助他逃往異地。本以為說一聲:再見,就是最后的告別。
然而,這之后,一個(gè)個(gè)性格各異的人物紛紛登場(chǎng),一連串謀殺案相繼發(fā)生,原田保不為人知的過去漸漸浮出水面。
回憶里夾雜著逝去的初戀,夢(mèng)想破滅后的無奈,以及政客們的陰謀。
當(dāng)真相慢慢揭曉,伴隨著新的時(shí)代。綿綿不絕的情感終于成為了增澤與原田保最后的告別。
整部劇集的攝影,燈光,配樂,可以說都是亮點(diǎn)。特別是大友良英的配樂。大家記得點(diǎn)擊閱讀原文,聽配樂專輯,每一首都很好聽,尤其是那首さよならということは
“時(shí)代不同的話,說不定能再次與他一起喝吉姆雷特?!?
劇集對(duì)原著最大的改動(dòng)是將故事的發(fā)生地?fù)Q成了日本東京和中國(guó)臺(tái)灣,同時(shí)更加渲染了時(shí)代背景。這也是這部劇集改編最成功的地方。
劇集結(jié)尾,人們歡慶東京申奧成功,擁戴他們新的領(lǐng)袖。這時(shí),一只孵雞蛋的小貓?zhí)龊凶樱恢幻兹椎男‰u出生了。
時(shí)代洪流中夾雜著千萬人的悲傷,
然而,新的時(shí)代總要到來。
有些人會(huì)被這洪流所“淹沒”。
道一聲再見,
與朋友惜別,
與一個(gè)時(shí)代從此背道而馳。
至于偵探大叔以一己之力,洞察真相,證明好基友無辜,獲得大小姐另眼相看,氣場(chǎng)上又不輸老戲骨的技能如何get,大家就去劇集里看吧。
關(guān)于《漫長(zhǎng)的告別》另有一部美版電影。據(jù)說州長(zhǎng)在里面飾演了一個(gè)類似于路人甲的角色。
最后兩集社會(huì)批判性賽高,即使是拍錢德勒的作品也毫不露怯,制作精良得感人!
#週一回# 雷蒙德·錢德勒的原著就有點(diǎn)看不來,電視劇的大環(huán)境再搬到日本就更怪了。仿舊美式的電影獨(dú)白以及電影色調(diào),不管做什么都要慢悠悠地先來杯咖啡的偵探。看不下去,即使綾野剛再次出演駄目人類,孱弱的美感也無法挽救。
叩嘞哇哩啪嗱哈啊唞啵噫嚕唞咝嗒噫嚕嘚咝!
畫面美歌好聽,可惜原著推理變成了搞基
部分對(duì)白寫得傻乎乎的,旁白也使用的非常笨拙,應(yīng)該用增澤的第一人稱視角來回憶和講述。淺爺還真有馬洛的氣質(zhì)。原以為會(huì)和奧特曼那版一樣玩冷酷的黑色幽默,沒想到卻是如此的有人情味,而且還沒失掉那份對(duì)時(shí)代的惆悵與無奈。身為錢德勒的忠實(shí)書迷,對(duì)這次改編還算認(rèn)可吧。表演略浮夸,攝影與配樂巨贊。
對(duì)hard-boiled意識(shí)過頭的堀切園毫無章法地堆砌黑色電影因素,浪費(fèi)給狠命展示視覺特征和瞎抒情的力氣,倒是用到調(diào)度/剪輯上去啊…影像的敘事喋喋多話,劇本相對(duì)簡(jiǎn)潔,問題在中段昏沉以及向悲情的妥協(xié)(與選角思路一致).背景與原作同定于20c50s是巧著,以日本這邊的世相為基輕度模糊了時(shí)空標(biāo)記.波普中心的大友~
小雪臉一出來就不想看了,棄。
和MOZU一樣,影像的逼格極高,但是故事說的馬馬虎虎。
“光陰使一切變得卑賤、破敗、滿是缺陷。人生的悲劇不在于美麗的事物夭亡,而在于變老、變得下賤。這種事不會(huì)發(fā)生我身上?!标U述原著最精要含義的女主選小雪好失敗;節(jié)奏雖慢,醞釀的情緒對(duì)頭,移植到日本戰(zhàn)后的破敗落寞還挺貼切;旁白多余,過于傷感的文藝腔多余,少了無奈自嘲的冷幽默。
其實(shí)我沒有看過硬漢小說 也沒有看過原作 不過這么基真的大膠布?原諒我不懂男人的友情吧。。。攝影點(diǎn)贊 人員都是大熟臉 各種勞模 一季多劇再不是谷叔專利 OP有點(diǎn)CB的味道 BGM大友良英加分
這種教科書式耽美小說般的第一話!原作不是推理嘛!
砸了大錢打光做美術(shù),就是年齡比asano桑小的演員,全部演的極不靠譜。不管是松田嫂還是剛哥。最不滿意的是小雪,怎么老讓她演萬人迷。
情節(jié)啥的都不重要了。贊渡辺あや的借古諷今的野心!
并不在掃劇列表中的劇,甚至主流字幕組都沒有接,秉持著掃劇的每劇必看精神總算沒遺漏掉這部精彩的作品,電影的卡斯來做電視劇,燈光音樂超贊,將老牌美國(guó)推理小說背景移至日本昭和年代毫不違和,正統(tǒng)推理大愛~
白瞎了原作和好演員。兩星給燈光布景配樂。
好好一個(gè)硬漢派偵探小說被拍成了本格推理+言情劇,而且錢德勒費(fèi)了那么多筆墨描寫其美貌的女主角在片里竟然那么丑!
對(duì)電視劇來說這個(gè)節(jié)奏已經(jīng)不算慢,但第一集對(duì)兩人關(guān)系的鋪墊不夠,情義沒感覺到很深,那今后要發(fā)生的種種義舉,便站不住腳。
拍得俗兼蠢爆。知道得落地,但這人物性格又落不實(shí)在,小說里的人生無奈變成了純裝逼。如果不是改編還能給三分。真對(duì)不起錢德勒。(導(dǎo)演的錯(cuò)。要不是小愛和大叔我拉完的興趣都沒有)
慢
視聽非常華麗,然而并沒有什么用。錢德勒被改得這么日式也是不容易,全劇充斥著沒完沒了的升格、濾鏡和泛濫的配樂(即便是大友良英,也受不了,而且這么用大友良英簡(jiǎn)直是浪費(fèi)),完全被堀切園收不住的個(gè)人表達(dá)吞噬的一部劇。