
驕傲
分類:歐美劇地區(qū):法國年份:2018
主演:弗雷德里克·皮耶羅 塞繆爾·泰斯 索菲·昆汀 艾瑪紐爾·貝克特 薩米·瓦塔爾巴利 本杰明·瓦贊 尼古拉·卡薩雷 露·羅-伊萊科內(nèi) 勞伯娜·阿比達(dá)爾 菲尼克斯·布羅薩德 梅迪·圖爾 瑪麗蓮·坎托 齊雅拉·馬斯楚安尼 杰瑞米·埃爾卡伊姆 托馬斯·西梅卡 Idrissa Diabaté Julien Lopez Rebecca Marder Hafid Djema? Stanislas Nordey ?
導(dǎo)演:
「Lesbians and gays support the miners.」
「What I'd really like to say to you tonight is thank you. If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money. It's friendship. When you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed, well, that's the best feeling in the world. So, thank you.」
「I know all about what happens when people don't talk to each other. That's why I've never understood what's point of supporting gay rights but nobody else's rights? You know? Or worker's rights but not women's rights. It's... I don't know, illogical.
↓
There's a lodge banner down in the welfare, over 100 years old. We bring it out for special occasions, you konw. I'll show it to you one day. It's a symbol, like this. Two hands. That's what the labor movement means. Should mean. You support me, I support you. Whoever you are, wherever you come from. Shoulder to shoulder, hand to hand.」
「So, you live together like, you know, husband and wife. But what I want to know is...
↓
I know what you're going to say.
↓
Which one does the housework?
↓
Oh, Ok. That's not what I thought you was going to say.」
「Desperate people, they'll believe anything.」
「?Bread and Roses?」
「Say not the struggle naught availeth,
The labour and the wounds are vain,
The enemy faints not, nor faileth,
And as things have been they remain.
If hopes were dupes, fears may be liars;
It may be, in yon smoke conceal'd,
Your comrades chase e'en now the fliers,
And, but for you, possess the field.
For while the tired waves, vainly breaking,
Seem here no painful inch to gain,
Far back, through creeks and inlets making,
Comes silent, flooding in, the main.
And not by eastern windows only,
When daylight comes, comes in the light;
In front the sun climbs slow, how slowly!
But westward, look, the land is bright!
—— Arthur Hugh Clough」
「There's nothing worse than a lost cause.」
「My mother. She could not accept me.
↓
Not then, perhaps.
↓
She's religious. She hasn't said one word to me in 16 years.
↓
And what about you? What words have you said to her?」
「When somebody calls you a name, you take it and you own it.」
「You think you've known someone your whole life. Turns out they're a complete stranger.」
「Have some pride. Because life is short, okay? It's short.」
「Where are my lesbians? Where are my lesbians?」
「Miners support lesbian & gay.」
「On June 29th, 1985, London's gay pride march was led by Welsh miners in a show of solidarity for LGSM's support during the strike.」
「A year after the strike ended a motion was tabled at the labour party conference to enshrine gay and lesbian rights into the party's manifesto. Although the motion had been raised before, this time it was passed. This was due, in part, to a block vote of total approval from one key union... The national union of mineworkers.」
2 ) 驕傲的玫瑰
我們必須嘗試喜悅。我們可以沒有消遣,
但不能沒有喜悅,不能沒有享受。我們必須
頑強(qiáng)地接受我們的快樂,在這個(gè)無情的
世界的火爐之中。
——杰克?吉爾伯特《簡單的辯護(hù)》
足足等《驕傲》等了半年,每個(gè)月都要去查查消息,終于能在國內(nèi)看到的時(shí)候,真是激動(dòng)得說不出話來。其實(shí)前天就已經(jīng)看完了整部電影,感覺這種邊緣抗?fàn)幍念}材就是我永遠(yuǎn)的淚點(diǎn),雖有一人起頭全體合唱這樣的革命戲碼,但個(gè)人感覺總體來說《驕傲》中的煽情是很圓滑平緩的。
看完全片,《驕傲》給我的感覺比起運(yùn)動(dòng)更像是一次會(huì)議,我對(duì)80年代的LG運(yùn)動(dòng)了解不算太深入,但在一些關(guān)于“同性戀史”的書籍上都明確看到了作者“學(xué)術(shù)性地”明確表達(dá)了60年代到90年代是同志運(yùn)動(dòng)、婦女運(yùn)動(dòng)等新左派運(yùn)動(dòng)的高漲時(shí)期,而經(jīng)歷了6、70年代著名的愛之夏、“石墻酒吧造反”、“同性戀文學(xué)解放”,一大批“解放后”逐漸意識(shí)到他們走出了柜子后還應(yīng)走上街頭,80年代,在酷兒理論被提出以外,第一例艾滋病例也被發(fā)現(xiàn),這使得恐同暴力也達(dá)到了前所未有的高峰。
《驕傲》沒有過多地去描寫那些實(shí)際的、肉體的暴力,沒有木棒與汽油,但人情抗拒的冷暴力卻得到了異常淋漓的著墨,固守的道德和尊嚴(yán)是如此的可怕,可以讓人在危難之時(shí)因?yàn)槟硞€(gè)毫不相關(guān)的理由而去抗拒一次熱情的幫助,而主角方所代表的組織,在施以援手的過程中幾乎是卑微的,他們?cè)诒M其所能不留余力地去幫助一個(gè)陌生的群體,去關(guān)懷他們所承受的苦難,但對(duì)于這個(gè)另類的群體來說,他們是如此的特別,以至于與“外界的人”接觸就需通過森嚴(yán)的審判,需要忍受蔑視與懷疑。他們所承受的輕視大部分來自他們幫助的對(duì)象,而被幫助的人反而高居道德,去衡量是否應(yīng)該接受這樣的幫助,最后甚至需要投票來決定,這種種荒謬的一切僅僅是因?yàn)橥詰偃后w從古至今的“小眾”,人類對(duì)外的排異心理似乎真是從古至今的天性使然。
但這個(gè)組織卻執(zhí)著到了可愛的地步,也許是他們習(xí)慣了別人的眼神,能夠欣然地將別人對(duì)自己的唾棄轉(zhuǎn)換成一種自嘲式的自稱,既然他們可以拿著花里胡哨的小水桶并肩站在陽光底下,搖晃著里面的硬幣,忍受著過路人的厭棄,所以他們也可以忍受在村所大廳里對(duì)他們露出厭惡的表情漠然離去的人群。這就是被稱作“驕傲”的同志精神,當(dāng)全世界都變得荒謬可笑,充滿冷漠的時(shí)候,只有自身的驕傲可以帶來自我的尊嚴(yán)。雖然他們也像小孩子似的擠在睡袋里討論著要不要逃跑。但說的更心靈雞湯一些,結(jié)局總是好的。
這片子的煽情戲碼真的拿捏得不溫不火,稍過一點(diǎn)就會(huì)覺得厭煩。Jonathan在桌子上跳舞那段兒簡直純透了,讓人一瞬間覺得人情冷暖也沒有那么復(fù)雜,后文又倒回來說到他的病情,才覺得又多了幾分悲戚,生命可貴吧,這半斤兌水的情懷大家也不陌生,可又能怎么說呢?過于相信美好事物的人是愚蠢的,但絲毫不認(rèn)可愛的人是可悲的,我們都還活著,若無歡喜,不如無生。
當(dāng)片尾他們沖向那一輛輛花哨的面包車時(shí),我腦子里面控制不住想起《海盜電臺(tái)》結(jié)尾形形色色駛向沉船的船只,而當(dāng)彩色的驕傲浪潮涌上灑滿陽光的長街,耳邊又想起了“do you hear the people sing”,感覺這就像是一次小小革命的勝利。
談?wù)勓輪T,基本上這種類型的片子有Bill Nighy基本就可以抱有期待了,在經(jīng)過優(yōu)雅而冷峻的Johnny Worricker系列之后,他在《驕傲》里的角色依舊還保有著Curtis式的溫情,但更少了一份“l(fā)ove actually”的無憂無慮,我真是喜歡美少女爺爺?shù)难菁?,《真愛至上》和《第八頁》幾乎極端地代表了我對(duì)英國電影的兩個(gè)審美,但他們又在Bill重合的、絕妙的演技上顯露出截然不同英國氣息,好像在他一個(gè)人的身上同時(shí)兼?zhèn)溆嘘柟馀c迷霧,一方是普照眾生的溫情,一方是內(nèi)斂醇厚的沉默,對(duì)于一個(gè)演員來說,這樣多變的戲路實(shí)在是難得,拋開這些冠冕堂皇的稱贊,他拍照時(shí)的剪刀手也實(shí)在是萌到人說不出話。
其實(shí)對(duì)我來說,一部片子能讓我看到他和Imelda對(duì)戲已經(jīng)夠如夢似幻了,那場兩個(gè)人一切做三明治的“出柜戲”拍得很詩意,一個(gè)單調(diào)的房間、兩張緊靠的餐桌,Bill很明確地捉住了那種欲言又止的怯懦,Imelda也泰然自若到恰到好處,他們和充滿上進(jìn)心的年輕人不同,似乎出柜這件事對(duì)于Bill的角色來說是走投無路的辯護(hù),但他已沒有青春與氣力去作出反抗,因而Imelda報(bào)之以平靜,似乎什么也沒有發(fā)生,但她說她早就知道了,這種知而不言的善意保護(hù),從她這樣一位老太太的嘴里說出來,不知為何就是特別柔軟,幾近慈悲。也許正是因?yàn)槟赀~,這兩個(gè)人不再存有令人正聾發(fā)聵的激情,但這樣輕柔的對(duì)話即使是如此的微弱,卻很溫情。而Imelda這位演員,我覺得她真是一個(gè)太厲害的女演員,在《維拉?德雷克》里的表演令人嘆服,更別提她塑造得最深入人心的角色——粉色的Unbridge——簡直是很多人的童年陰影,而《驕傲》里的她實(shí)在是太可愛了,尤其喜歡她打電話感謝圣誕賀卡的那場戲。
本片其他的主演也都十分出色,paddy considine在我的印象里一直都是很Edgar的,可能也是因?yàn)樗萘恕妒澜绫M頭》而這片子令我印象太深刻?而dominic west這種TV熟臉我真是臉盲了差點(diǎn)沒認(rèn)出來。至于AS我是一直都好喜歡他的演技和個(gè)性……
花了2小時(shí)想到那兒寫哪兒,感覺這篇影評(píng)真是輕松加愉快,果然還是這樣充滿愛與和平的電影好嘰歪(茶
3 ) 愛人同志,理解萬歲
1984年10月,一輛被各種涂鴉抹得花枝招展的黃色小貨車停在了南威爾士小鎮(zhèn)Onllwyn市政集會(huì)廳門前。從車上跳下來的男男女女住穿著鮮艷,行為舉止間透著山區(qū)從未見過的雀躍深情。這是一群來自倫敦的同志,他們專程驅(qū)車前來,為彼時(shí)正處于長期罷工中的礦工加油助威。不過,這群自稱“同志支持礦工”協(xié)會(huì)的志愿者并沒有受到鎮(zhèn)民的待見。80年代保守的社會(huì)風(fēng)氣下,同性戀仍舊被視為一種精神疾病,一種人性的扭曲,即便同志平權(quán)運(yùn)動(dòng)已在過去的二十年間在全世界范圍展開,恐同思維仍舊大行其道,同志仍舊是社會(huì)的邊緣人,在日常生活中亦飽受歧視,當(dāng)?shù)弥蝗耗锬锴幌胍獮楣と诉\(yùn)動(dòng)搖旗吶喊,保守的英國社會(huì)中已是一片嘩然。
1985年6月,一年一度的倫敦同志驕傲大游行如期舉行,當(dāng)參加者們興致勃勃地扛著標(biāo)語大旗來到現(xiàn)場,卻被告知今年的游行中不允許出現(xiàn)帶有任何政治因素的口號(hào),在游行隊(duì)伍周圍不?;问幍木觳粦押靡獾亟ㄗh道,“雀躍點(diǎn),這是場派對(duì),別把一切都搞得那么極端”。不過,在這場盛大的游行中,仍舊有超過一萬名示威者走上街頭,規(guī)模大超以往,也從此改變了“驕傲游行”的內(nèi)涵。令人頗感意外的是,走在隊(duì)伍最前列的方陣是來自威爾士的煤礦工人公會(huì)的代表。
工人階級(jí)和同志之間生發(fā)的革命友情,是上世紀(jì)80年代英國工人運(yùn)動(dòng)中被人遺忘的篇章。80年代初期,新自由主義政府決定關(guān)閉境內(nèi)的二十余處煤礦,使兩萬余名礦工面臨失業(yè)的命運(yùn)。英國北部和威爾士地區(qū)的礦工工會(huì)為表達(dá)自己的抗議,于1984年開始,發(fā)動(dòng)了一系列大規(guī)模的罷工。然而,長期罷工導(dǎo)致工人收入大幅度下降,雄心勃勃的礦工工會(huì)經(jīng)濟(jì)上捉襟見肘。正在此時(shí),“同志支持礦工”組織向他們伸出了援手。一邊是被撒切爾謀殺在貨幣主義祭壇上的礦工,一邊是在保守的社會(huì)中充滿困惑的同性戀者,同為弱勢群體的他們破天荒地達(dá)成了政治同盟,在斗爭中相互支持,反對(duì)法律和權(quán)威的壓迫。馬修·沃楚斯充滿活力的影片《驕傲》帶領(lǐng)著我們重返現(xiàn)場,以期銘記這段重要的抗?fàn)幨贰?br>
在《驕傲》之前,《米爾克》已經(jīng)向我們展示了同志作為一種力量如何極盡周旋,在政治的舞臺(tái)上發(fā)聲。而《驕傲》中描繪的平凡同性戀者,則屬于更為底層的社會(huì)階級(jí)。24歲的同志運(yùn)動(dòng)積極分子Mark Ashton因有感于弱勢群體所受到的不公正待遇,決定在自己所屬的社區(qū)中召集志同道合者為礦工公會(huì)捐款。集資不易,讓礦工接受募捐更是困難重重。電影花了不少力氣來描寫兩個(gè)截然不同的社會(huì)團(tuán)體相互接受的過程,令人欣慰的是,這段相互培養(yǎng)信任和階級(jí)友情的過程在電影中顯得妙趣橫生。社會(huì)有其殘酷的一面,《驕傲》卻對(duì)殘酷背后的人情味更加執(zhí)著。電影的敘述視角相當(dāng)平衡,同志群體由一群精力旺盛的年輕人組成,他們具有持久的恒心,對(duì)試圖接納他們的一切善舉都抱有感激,Mark Ashton則是他們具有政治訴求的領(lǐng)袖。和大部分同性戀影片不同,《驕傲》并不沉溺于感官世界,鏡頭下的同志也并不是一群奇裝異服偽娘或假小子,在電影中他們嬉笑怒罵,看上去就像一群正在經(jīng)歷叛逆期的大學(xué)生,帶有某種心比天高的可愛。
礦工團(tuán)體則相對(duì)復(fù)雜,女性普遍比男性更為包容和開放,秘書Sian和Hefina果敢堅(jiān)定,身處封閉小鎮(zhèn)對(duì)同志并不了解,但這并不妨礙她們以空前的熱情和這群遠(yuǎn)道而來的支持者成為堅(jiān)定的盟友。工會(huì)決策著Dai和市政廳活動(dòng)室老板Cliff亦都對(duì)同志的幫助懷抱感激,其他原本懷有敵意的成員也隨著時(shí)間的推移漸漸摒棄偏見,修正著自己性別歧視錯(cuò)誤觀念?!巴柺康哪腥藦牟惶琛?,當(dāng)一位女性居民在酒吧里這樣向同志團(tuán)體抱怨時(shí),Jonathan Blake調(diào)高了迪斯科的音量。在人潮中盡情扭動(dòng)身軀,當(dāng)歡愉的氣氛到達(dá)高潮,市政廳活動(dòng)室中僅存的敵意也煙消云散,鎮(zhèn)上的年輕男人甚至主動(dòng)討教起了成為“舞池皇帝”的經(jīng)驗(yàn)。事實(shí)上,這位憑借高超舞姿獲得工人信任的Jonathan Blake是同志歷史中無法繞過的人物, 80年代中期,艾滋病首次進(jìn)入公眾視野時(shí),他是英國第一位被確診的HIV病毒攜帶者。時(shí)至今日,已經(jīng)年過六旬的他還活躍在同志平權(quán)運(yùn)動(dòng)的舞臺(tái)上。
歷史上,“同志支持礦工”運(yùn)動(dòng)并未成功,在經(jīng)年的罷工無果后,礦工們于1985年的冬天逐漸復(fù)工。政府獲得了最終的勝利,返回礦井的工人們還是在銅管樂隊(duì)的伴奏下舉行了“忠誠游行”,曾經(jīng)幫助過他們的同志群體,也被當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)奉為英雄。就這樣,同志和工人在意想不到的情況下碰撞出火花,弱勢團(tuán)體你幫我助,相互成全對(duì)方的政治訴求?!厄湴痢肥且欢纬錆M激情的歷史回顧, 80年代同志運(yùn)動(dòng)活動(dòng)空間,如倫敦Gay’s the Word書店,Electric Ballroom舞廳,和轟動(dòng)一時(shí)的“Pits and Perverts(礦井與墮落者)”籌款演唱會(huì)都在電影中一一展現(xiàn)。威爾士小鎮(zhèn)工人運(yùn)動(dòng)轟轟烈烈的氛圍,又讓我們想到早些年社會(huì)主義者導(dǎo)演肯·洛奇充滿社會(huì)關(guān)懷的影像。當(dāng)一車又一車的威爾士工人代表相繼趕來,爭相在“驕傲游行”隊(duì)伍最前端組成龐大的方陣,我們的情緒也再一次被革命友情的烈火點(diǎn)燃??傆幸环N追求自由平等的聲音會(huì)將僵硬的空氣打破,也總有一種理解值得我們用“萬歲”來致敬。
4 ) Yes It's bread we fight for, but we fight for roses, too.
很久都沒有看到這樣一部電影了,讓人哭得超慘,但心里是溫暖的。
之前總覺得 pride parades越來越商業(yè)化。這幾年在阿姆的基本上就是狂歡節(jié),到處都是酒精和奇裝異服。不是protest,更像是celebration。看完電影才真實(shí)地意識(shí)到,從人們不得不走上街頭尋求自己的權(quán)利,到現(xiàn)在可以無拘無束地歡慶,我們是應(yīng)該心存感激的。這樣的變化,是建立在我們之前的人努力抗?fàn)幹系?。多少我們現(xiàn)在習(xí)以為常權(quán)利,也是這樣。
很多人總是在談到平權(quán)但時(shí)候就如臨大敵,似乎一切的社會(huì)變革都會(huì)帶來動(dòng)亂。當(dāng)下已運(yùn)行多年的法則,因?yàn)槭钦张f,所以合理;因?yàn)楹侠?,所以安全?/p>
但每個(gè)人都有自己的局限性,我們的時(shí)代也有它的局限性。但當(dāng)看似不合理事出現(xiàn),一旦我們拒絕深入了解,直接因?yàn)檫@件事“超出我本身的認(rèn)知”而去抵抗和仇視,就在我們和更廣闊的世界之間筑起一道墻。
大家集體唱起的那首Bread and Roses,背后也有一個(gè)平權(quán)的故事——1912年美國紡織女工罷工,也被成為“面包與玫瑰”運(yùn)動(dòng)。那時(shí)候喊出的口號(hào),面包是口腹問題,Roses大概是被尊重的工作環(huán)境和其他精神上的訴求??赐觌娪爸螅野堰@首歌反反復(fù)復(fù)播了好多遍。
"Yes It's bread we fight for, but we fight for Roses, too.”
放在當(dāng)下的語境里,也再合適不過了。我們要面包,那是基本的權(quán)利,是人人本該平等享受的權(quán)利。我們?cè)诤魡久倒?,尋求愛和理解。我們本?yīng)相互理解和互相幫助,如果無法做到,那至少可以傾聽和耐心交流。只是在我們用各種各樣的標(biāo)簽,將人群劃分開來區(qū)別對(duì)待的時(shí)候,我們忘記了我們本來都是“人”。
5 ) 驕傲做自己
充滿陽光、激勵(lì)人心的片子。
英國資深望重的男演員 Bill Nighy在此片中飾演了一位隱藏多年自己的同性戀傾向的老礦工。他在法國接受采訪時(shí)說:1984年是同性戀的歷史上的重要時(shí)刻,也包括艾滋病的出現(xiàn)。當(dāng)他還是個(gè)孩子的時(shí)候,同性戀被認(rèn)為是罪行、可以被判7年的徒刑。同性戀還被認(rèn)為是一種可怕的疾病、要遭受電擊療法來治。現(xiàn)在,他可以在倫敦街頭目睹兩個(gè)同性戀人結(jié)婚,他為英國人對(duì)同性戀看法的進(jìn)步感到自豪,但還有許多工作需要去做。
看了此片后,想到事隔30年后的今天,即使在法國這樣自由開放的國家,仍有連續(xù)不斷的游行示威反對(duì)同性戀婚姻合理化。要知道,這個(gè)世界正因?yàn)橛辛嗽S多的不同才有了大干世界的美麗。記住了片中一句話:“生命是短暫的,因此要驕傲做人?!?勇敢愛、做自己!
6 ) 雖然我們不同,但我們?cè)敢鈭F(tuán)結(jié)起來,去爭取和享受屬于我們的驕傲
《Pride》講述的是20世紀(jì)80年代,英國同志群體為因被政府打壓而罷工的礦工群體籌款,兩個(gè)截然不同的群體從偏見和歧視到相互尊重,相互支持的故事。為了感謝同志群體的支持,1985年英國同志驕傲游行時(shí),來自全英國各地的礦工組織代表匯聚倫敦,公開支持同志群體,走在了驕傲游行的第一線。
看完這部電影,我想從自己的理解談?wù)勲娪爸械膬蓚€(gè)點(diǎn)。
1.在那個(gè)同志權(quán)益還沒有得到保護(hù)的時(shí)代,同志群體為什么又要去關(guān)注礦工群體的權(quán)益?
影片中曾經(jīng)有過關(guān)于這個(gè)問題的討論,有一些同志曾質(zhì)疑LGSM組織,在當(dāng)時(shí)同志群體并未被社會(huì)普遍接受,而激增的AIDS問題當(dāng)時(shí)也是同志群體非常關(guān)心的另一大問題。在我看來,LGSM組織并不是不在意這些問題,而是換了一種方式去爭取自己的權(quán)利和更多人對(duì)自己的支持,正如Mark在劇中的回應(yīng)和Dai在gay bar中做的演講給出了最好的答案。
“These mining communities are being bullied just like we are, bullied by the police, bullied by the tabloids, bullied by the government. ”
“Because what you've given us is more than money, it's friendship. And when you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you. Well, to find out you had a friend you never knew existed. Well, that's the best feeling in the world. ”
礦工群體經(jīng)歷著來自社會(huì)各層的欺壓,而這些經(jīng)歷正是同志群體所經(jīng)受的,他們知道礦工群體的不易,所以更想去用實(shí)際籌得的資金去支持礦工群體。畢竟兩個(gè)群體都經(jīng)歷著相同的壓迫,只有攜手團(tuán)結(jié)起來,才能更堅(jiān)強(qiáng)地去面對(duì)社會(huì)中的歧視和質(zhì)疑。而最終,同志群體為礦工群體籌集的資金幫助南威爾士一個(gè)小鎮(zhèn)的礦工們度過了罷工的寒冬,而在1985年的同志驕傲游行上,來自英國礦工群體從各地趕來,公開支持同性戀群體,走在驕傲游行第一線,這無疑對(duì)保守的英國社會(huì)產(chǎn)生了極大的震撼和影響。
2.Pride--因?yàn)槿松芏?,所以一定要保持驕傲?Have some pride, because life is short.
Mark對(duì)Bromley說的這番話,可以說是整部電影最呼應(yīng)主題的了。Bromley之前總是瞞著家人去參加LGSM的活動(dòng),畢竟Bromley所在的城市對(duì)同性戀并不太包容,而他的父母也是如此。不過最終Bromley還是選擇了接受自我,學(xué)會(huì)了為自己驕傲,他選擇離開還不接受自己的家人,去爭取自己的幸福。
When somebody calls you a name, you take it and you own it.
Mark給Bromley上的另外一課同樣很重要。在當(dāng)時(shí)的英國,同性戀群體并不被社會(huì)待見,英國媒體甚至用perverts(變態(tài))來形容他們。但正是在這種環(huán)境下,同性戀群體已經(jīng)形成了一種堅(jiān)強(qiáng)的傳統(tǒng),那就是接受別人給你的綽號(hào),并讓它實(shí)至名歸。這就是一種驕傲,一種不畏他人眼光,一種為自己而活的驕傲。
最后,以電影中的插曲《Bread and Rose》的歌詞結(jié)尾。
Our lives shall not be sweated, from birth until life closes. Hearts starve as well as bodies. Give us bread but give us roses.
從出生到離去,生命不應(yīng)只有汗水。哪怕身心俱疲,我們也要爭取生活和尊嚴(yán)。
7 ) 每個(gè)人都是同性戀
獻(xiàn)給迷茫中的綠年醬
綠年醬跟我吐槽,一個(gè)我其實(shí)并不太關(guān)心的故事。總而言之就是明明是她作對(duì)了,為什么反倒要被人鄙視,BlahBlahBlah。作為一個(gè)傲嬌矯情濫情憤世嫉俗卻又自卑的玻璃心,我明白她的感受。
自卑的人——不,應(yīng)該去掉“自卑”這個(gè)定語——人多多少少都會(huì)被“正?!边@種多數(shù)人的暴政脅迫著。
我在民企工作,不能自詡是個(gè)高文化高素質(zhì)的新世紀(jì)的人才(恩,我就是,羞羞噠),面對(duì)一群初中沒畢業(yè)四十歲開外說不清普通話兩言不合就跟你吵起來的大叔,溝通有些困難。
記得上班第一周,我寫了個(gè)清單,詳細(xì)闡述了我需要得到的幫助、資料,未來的規(guī)劃和自我定位等,遞給副總(我?guī)煾担┻^目。他翻了兩頁,答曰:“明天開始去大裝配幫忙,你這種東西沒用的?!蔽艺娴氖求@呆了!
于是,在接下來兩年的時(shí)間里,面對(duì)這群各自為營、膽大又不敢妄為、永遠(yuǎn)撿了芝麻掉了瓜、重立場不重利益的中年大叔們,我背著各種不務(wù)正業(yè)的罵名,才終于完成了公司全部工作流的梳理和改善意見。而我兩年前就該執(zhí)行的工作計(jì)劃,現(xiàn)在才慢慢開始。
我不否認(rèn)我沒有什么經(jīng)驗(yàn)卻一副學(xué)究樣的清高,不愿過多參與基層事務(wù),理想化所有工作的缺點(diǎn)。這群大叔摸爬滾打二十幾年,積累無數(shù)寶貴經(jīng)驗(yàn)成為實(shí)際操作能力極強(qiáng)的執(zhí)行者,完全不必要聽我這種紙上談兵的小嘍啰。只是,六個(gè)月多方協(xié)調(diào)很簡單就能完成的工作,為什么要拖我兩年無比珍貴的青春啊。明明兩年前就意識(shí)到的問題,為什么要選擇這種傷筋動(dòng)骨的改革方式啊?;氖?,每次副總喝醉酒,都會(huì)一副大公無私的面孔告訴我,“工作上你有什么不滿意和要求就跟我提,我盡量配合你,別老是一個(gè)人悶頭干。”我早就說了啊喂!
兩年三個(gè)月過去了,我終于明白問題不在于“為什么不”,而是“為什么要”。當(dāng)剝離“文化人”的優(yōu)越感,真正認(rèn)識(shí)自己的時(shí)候,這種糾結(jié)就變得矯情又軟弱。
因?yàn)?,這個(gè)世界就是這樣運(yùn)轉(zhuǎn)的。
就像同性戀。明明LGSM是要幫助別這群離了煤礦就什么都不是的工人啊,明明委員會(huì)每個(gè)人都說“I have no problem with what they are, none of us do”啊,為什么Cliff這個(gè)老基佬(Bill Nighy嘟嘴好萌啊,好喜歡他,喜歡他扮演的每一個(gè)角色)和Mark握手的時(shí)候要露出鄙夷的神態(tài)啊,為什么籌集了幾千英鎊反倒要被無知的礦工投票出局啊。
我出離憤怒啊,可世界就是這么運(yùn)轉(zhuǎn)的。
Jonathan是英國第二個(gè)確診AIDS的人,Mark最終也死于這個(gè)男同的噩夢(除了非洲等貧困地區(qū),男同是AIDS傳染率最高的人群)。Joe的哥哥還惡毒地稱AIDS為“Anal Injected Death Sentence”。如果社會(huì)能夠認(rèn)同并做好相應(yīng)的教育,這些本應(yīng)如夏花綻放的生命可以釀出更美的果實(shí)。
是啊,世界就是這么運(yùn)轉(zhuǎn)的。
就像身邊那些本應(yīng)成為畫家、音樂家、作家的孩子,面對(duì)家長心中的“別人家的孩子”的壓迫,最終成為像我一樣為了票子、車子、房子拼命的機(jī)器。Joe的媽媽說:“It’s such a terrible life. It’s lonely, is that what you want? Hiding from people from work, for everyone, keeping secrets?”這不止是同性戀生活的描寫,這是每一個(gè)“不正?!钡娜硕家鎸?duì)的問題。落魄一生如梵高的藝術(shù)家,背著一把吉他北漂的歌手,沉浸在文字里的書呆子,被關(guān)在地下室的鋼琴家,其實(shí)在無私幫助他人的“圣母”(有些“圣母”是很努力在幫助他人的,比如陳嵐,有些只是鍵盤俠,比如我)。他們也知道前路漫漫,但在責(zé)難之前,能否寬容地問一句“Is this what you want?”
沒有。因?yàn)檫@個(gè)世界就是這樣運(yùn)轉(zhuǎn)的。
把自己的思想裝進(jìn)別人的腦子里很難,我們要做Mark說的“When somebody calls you a name, you take it and you own it. ”然后,找到我們的同性戀社區(qū),遇到Mark之于Joe一樣教會(huì)我們“You are not leaving, you are running”的人。
電影的結(jié)局看起來很美好。Joe接受了自己的身份,“No hiding, no running, no apologies”,離開了家人。礦工工會(huì)最終也履行承諾,“Shoulder to shoulder,hand in hand”地幫助了同性戀的游行,保障同性戀的合法權(quán)益??墒遣恢蓝嗌偃讼馦ark Ashton一樣在26歲便像流行墜落,一如我們?cè)?jīng)渴望、現(xiàn)在壓抑已久或者忘記的“不正常”的夢想。
所以,我們每個(gè)人都是同性戀。
至于綠年醬,面對(duì)質(zhì)疑和不屑,笑著假裝麻木就好。不要恐懼或憤怒,只要你知道你是誰,一直保持那顆赤子之心。反正我已經(jīng)熬出頭啦。
不落俗套的敘事切入點(diǎn),一個(gè)群體援助另一個(gè)群體,拋開各種符號(hào)和偏見,通過人與人的相處融合隔閡,讓這片子徹底成了歡樂美好的正能量喜劇,而且對(duì)于這種群戲的片子,每個(gè)人物的刻畫還都能細(xì)膩鮮活立體,更是足見主創(chuàng)們的功力。對(duì)于這樣的改編,編劇的切入點(diǎn)真的很聰明,繞過事件,直接講人。★★★★
如罷工礦工Dai所說,你身處戰(zhàn)役,面對(duì)強(qiáng)敵,卻發(fā)現(xiàn)還有從未知曉的朋友,實(shí)太美妙。柏林墻非一日推翻,太多正義尚未伸張,太多權(quán)益值得爭取,想?yún)群跋朐哪悖啦还聠?。悲愴傷懷的歷史與壓抑沉痛的現(xiàn)實(shí)拍得火花四射活力爆棚,燃得人只想吼——生命太短,沒空低頭!今年目前最愛的電影。
life is short. have some pride.
整個(gè)特別musical的感覺,好多正能量,特別天真而溫暖,連威爾士那么美的航拍和莫娘娘那么到位的演出也是醉了。最后全場起立鼓掌好久好久,見到原型人物,更加哭成了傻逼。。
從劇情到煽情控制得恰到好處,一大波英劇的演員讓人深感熟悉,以小見大頗有新意,笑點(diǎn)頻出特別是大媽胖妞都超有亮點(diǎn)。礦工階級(jí)和同志階級(jí)互幫互助,或許是今年最好的同志片。一廳的gay和les看完都鼓掌了。
笑中帶淚的年度勵(lì)志同影。很少有一部片會(huì)讓人愛上里面所有的角色,但這部是例外,它讓人真正感受到了LGBT作為一個(gè)群體的可愛。因?yàn)槿松芏贪?,所以一定要驕傲?/p>
好看又好聽,一想到是真的發(fā)生過的事兒,就不覺得拍得太正能量了。as和nighy爺爺演得尤其好,別看戲份少,一瞧就是有故事的人,雖然沒有篇幅講出來,只要一出現(xiàn)就很惹眼(ˉ﹃ˉ)
戴錦華老師講的好,女權(quán)主義者是天然的左派,片子里基佬左派講,警察沒鎮(zhèn)壓我們的時(shí)候在干嘛呢?鎮(zhèn)壓礦工??!非常左的一個(gè)片子推薦大家看看。。游行完了事后趴的感覺肯定能讓你們回到戲夢巴黎。。
題材偉岸,主旨崇高,情懷動(dòng)人,但前一小時(shí)都籠罩在一種刻意營造驕傲氛圍的亢奮狀態(tài)之下,而且臺(tái)詞太滿。后40分鐘更好,多了一些緩沖余地。
這片子問題有一點(diǎn),就是太傲嬌了,讓直的小伙伴們都有些害羞了。
啊,這股自由之風(fēng)什么時(shí)候才能吹進(jìn)我們的生活中啊,有血?dú)庥凶饑?yán),人人為我,我為人人。好愛倫敦,想到我們?nèi)匀簧钤谶@樣一個(gè)噤若寒蟬的社會(huì)中,便真是覺得又羨慕又唏噓。妙趣橫生又感人至深的作品,今年奧斯卡季第一部五星!
無產(chǎn)階級(jí)-同志大團(tuán)結(jié)萬歲!
“別被斗爭占據(jù)了自我,生活里有更多內(nèi)容?!?輕松、治愈、正能量,兩個(gè)群體伴隨抵觸、逗比和理解的融合過程,讓人感動(dòng),看著全身都洋溢著陣陣暖意。小鎮(zhèn)里的人物個(gè)個(gè)鮮活有趣,艾美達(dá)·斯丹頓老奶奶好感爆表?!敖^望的人什么都相信,沒有什么比沒有希望更糟糕了” 2014最佳英國電影。
“罷工潭水深千尺,不及彎彎贈(zèng)我情......”不卑不亢,溫暖美好........
對(duì)抗的力量被描繪得太微弱,讓一切勝利和驕傲都顯得輕而易舉,反而失了感動(dòng)和震撼。兩個(gè)小時(shí)的片長里,更多的只是在狂歡,讓觀眾沉在自我陶醉中,忘了現(xiàn)實(shí)的艱苦,好像麻醉劑一樣的效果罷了。在塑造人物的個(gè)性和背后的故事上,幾乎是零分。
勝在輕松幽默笑中帶淚,又不失對(duì)角色的細(xì)膩刻畫,滿是治愈人心的正能量,使此片在眾多嚴(yán)肅悲傷的同志題材電影中脫穎而出。題材切入點(diǎn)新穎,群戲卡司很贊,不僅有人妻莫娘,就連小狼也來驚喜客串。但這也僅僅是部Feel Good電影,一切都美好的太容易。
有點(diǎn)音樂劇的感覺,以至于我總以為他們會(huì)突然又唱又跳起來。這也讓影片的風(fēng)格遠(yuǎn)離寫實(shí),有點(diǎn)音樂喜劇的味道。故事的視點(diǎn)很有意思,結(jié)合礦工大罷工與同性權(quán)益,這也是一次認(rèn)知與成長
故事講得好好~So powerful, so touching. 交叉性不僅僅是為了寫論文啊,若可促成不同受壓迫族群之間的互相諒解與政治連接...當(dāng)然這在現(xiàn)實(shí)中是非常非常難的!But it is worth fighting for!!!
切入點(diǎn)就決定了它與眾不同,把被打壓的礦工們,與當(dāng)時(shí)還沒被大多數(shù)人接受的同性戀群體相結(jié)合,產(chǎn)生的效果自然是戲劇性的。影片沒有突出某個(gè)人,所有角色均為故事服務(wù),構(gòu)建起了鮮活的群像。同時(shí)得益于故事,角色得以立體豐滿。這部影片有一種強(qiáng)烈的,振奮人心的感覺,那些輛大巴車來到時(shí),達(dá)到最高潮。
偏喜劇的基調(diào)決定了許多可以被深挖的細(xì)節(jié)被忽略,起承轉(zhuǎn)合中“轉(zhuǎn)”這部分太過牽強(qiáng),真實(shí)的歷史中其實(shí)有更具沖突性的事件;但全片順下來真是又燃又煽,最后各地大小礦工組織一齊支持同性戀游行的時(shí)候,連我這個(gè)自認(rèn)淚點(diǎn)不低的人都沒繃住。