[清空]播放記錄
視頻
分類:歐美劇 英國 1979
主演:巴瑞·埃文斯 George Camiller Jacki Harding Robert Lee Kevork Malikyan Jamila Massey Zara Nutley Ricardo Montez Albert Moses Franoise Pascal Dino Shafeek Pik Sen Lim Tommy Godfrey Iris Sadler Anna Bergman Gabor Vernon Gail Playfair ?
導(dǎo)演:斯圖亞特·艾倫?
發(fā)生在英國倫敦一個課堂里的故事。這個課程是教外國人學(xué)英語。想象一下一個課堂里有一個意大利人,一個希臘人,一個西班牙人,一個日本人,一個中國女孩,一個印度女孩,一個巴基斯坦人,一個印度錫克人,哦,還有一位法國女郎,他們的英語都不太好...
因為學(xué)語言搞翻譯的緣故,很少看劇的自己最近在追Mind Your Language,可以說每一集的笑點如雨點般密集??赐甑诙镜臅r候,終于忍不住去刷劇評。才發(fā)現(xiàn)最可愛的Brown老師自幼遭棄,在孤兒院寄宿學(xué)校長大,在事業(yè)如日中天的時候卻又因為沉迷于“醫(yī)生”的角色而遭遇演藝的瓶頸,他不得不給倫敦電視臺寫信"and told them... I was still alive"。事業(yè)晚期的時候又因“youthful appearance”而無法獲得“mature role”。1997年,繼車失竊之后,他終于被發(fā)現(xiàn)死于自己的家中,死因至今未明。 有一天,我甚至突然意識到,劇情里幾乎所有的school staff,無一不正在過著孤獨的晚年??墒俏抑盀槭裁匆恢睕]有發(fā)現(xiàn)呢,原來我一直蒙蔽在他們制造的歡天喜地里。 真是一部笑中帶淚的喜劇啊。生活比劇情殘酷多了。
LESSON 01 I BELONG TO GLASGOW
The penny dropped.(終于聽明白了,恍然大悟。)
ten to one(十有八九)
chauffeur(富人或要人的汽車司機)
Q:What is the correct address for member of parliament (MP)?(議會成員的正確稱呼是什么?)
A:Right Honourable. (←來自彈幕的答案,未核實)
LESSON 02 WHO LOVES YA BABY?
horse和hoarse同音
mare和mayor同音
relegate(使降級)
pram(嬰兒車)
【拼寫規(guī)則】[偷偷吐個槽:我當(dāng)年學(xué)英語時要是老師講了這些該多好]
1. I before E except after C. (補充:油炸叔主持的Qi s08e14提到了這個規(guī)則,實際上有大量單詞[923個]并不遵守這個規(guī)則,如species字母C后面是ie而非ei,而being, weird, caffeine等單詞,e在i之前,但前面并不是字母c。據(jù)油炸叔說,現(xiàn)在學(xué)校里已經(jīng)不再教這一條規(guī)則。)
2. Q is always followed by U.
【Q&A】
Q: Give a single noun to replace the following phrases: a person who has reached the age of one hundred.
A: Centenarian.
Q: The feminine of horse.
A: Mare.
【Mr. Brown哄小Baby時唱的歌】
“Rock A Bye Baby”,好像是首經(jīng)典的搖籃曲,暫未查到作者和年代。歌曲鏈接:http://music.163.com/#/song?id=5179977。男聲版:http://music.163.com/#/song?id=4023477
LESSON 03 NO FLOWERS BY REQUEST
be not oneself(身體不舒服)
Hobson's choice(Meaning: No real choice at all - the only options being to either accept or refuse the offer that is given to you.)
a dog in the manger(占著茅坑不拉屎的人)
berth(臥鋪)
sleeping car(臥鋪車廂)
philistine(市儈,庸人)
【rhyming slang】
brown bread = dead
【Q&A關(guān)于英國歷史文化】
Q: Who is known as the father of television?
A: Logie Baird.
Q: Who is the prince of Wales?
A: Prince Charles. [將近40年過去了,答案還沒變]
Q: Which recent king of England was never crowned?
A: Edward, Duke of Windsor.
Q: Where is the term ‘Gladstone bag’ come from?
A: Gladstone bag is the name given to a bag made popular by one of our prime ministers, William Ewart Gladstone.
Q: What function does the mais have in the house of commons?
A: (夏末秋字幕組給的翻譯是“市政會計和信息系統(tǒng)”,但是死活查不到啊。一方面不知道是不是MAIS這四個字母,另一方面不知道這是什么的縮寫。Management Accounting Information System?)
Q: Who is Shakespeare’s wife?
A: Anne Hathaway.[竟然和某演員重名了]
Q: Who wrote ‘Upon Westminister Bridge’? [按,原題目似應(yīng)為‘Composed Upon Westminister Bridge’]
A: Wordsworth.
Q: Who wrote ‘To A Field Mouse’? [按,題目好像應(yīng)該是‘To A Mouse’]
A: Robert Burns.
Q: ‘The Pirates of Penzance’.
A: One of the Savoy operas by Gilbert and Sullivan.(注:Savoy operas是19世紀(jì)末源自倫敦薩伏伊劇院的喜歌劇,Gilbert and Sullivan是其代表。)[為自己的無知哭泣,完全沒聽說過啊QAQ]
Q: Handel’s ‘Largo’.
A: (出自歌劇Xerxes?!鸢竵碜詮椖唬?/p>
Q: Who is known as the Black Prince?
A: Edward, the son of Edward the third.
Q: Who invented the cotton spinning machine?
A: Richard Arkwright.
【這一集還有好多點,字幕組理解錯了,彈幕里有糾正,不一一整理了?!?/p>
LESSON 04 JUST THE JOB
commendable(值得表揚的,值得稱贊的)
scintillating([談話、表演]生動活潑、妙趣橫生的)
geezer(古怪的人,老頭)
bury the hatchet(和解,停戰(zhàn))
circular letter(邀請函)
“People who live in glass houses should not throw stones.”(責(zé)人先責(zé)己,勿揭人短)
【rhyming slang】
rabbit and cork = talk
【名詞的陰陽性】
drake~duck
LESSON 05 GUILTY OR NOT GUILTY
magistrate(地方法官,治安官)
on the bench(任法官)
JP(Justice of the Peace,太平紳士,治安法官。由政府委任民間人士擔(dān)任維持社區(qū)安寧、防止非法刑罰及處理一些較簡單的法律程序的職銜。)
hooligan(小流氓,無賴)
presiding(主持會議的,指揮的)
fray(打斗,爭吵)
mouthpiece(喉舌,代言人)
mitigate([使]緩和、減輕)
lenient(寬容的、仁慈的)
take the stand(出庭作證,上證人席)
rest one's case(陳述完畢)
comply(遵從,依從)
stand down(退下,下臺)
clemency(寬容,仁慈)
【片中出現(xiàn)的兩首歌】
1. Ranjeet和Jamila劃船的背景歌曲是蘇格蘭民謠歌手Josh MacRae的’ messing about on the river’。歌曲鏈接://y.qq.com/portal/song/002fHxuE4HpzIe.html?ADTAG=baiduald&play=1
2. Anna和Ali在動物園的背景歌曲是兒歌”Going to The Zoo”。歌曲鏈接:http://music.163.com/#/song?id=18304981
LESSON 06 REPENT AT LEISURE
in lieu of(代替)
twit(笨蛋)
pull my leg(開玩笑)
let one’s hair down(輕松、自然;把心里話說出來)
in the same boat(處境相同)
predicament(困境,窘?jīng)r)
concoct(捏造,策劃)
LESSON 07 THE SCHOOL FETE
jumble(待義賣的雜舊物)
bathroom scale(體重秤)
up the creek (without a paddle)(一籌莫展,陷入僵局,進退兩難)
impersonate(模仿,假扮)
boutique(精品店,女士時裝店)
kinky(變態(tài)的,古怪的)
LESSON 08 WHAT A TANGLED WEB
to see a man about a dog/horse(usually used as a way to say one needs to apologize for one's imminent departure or absence—generally to euphemistically conceal one's true purpose, such as going to use the toilet or going to buy a drink.)
sail through(順利通過)
sorcerer(= wizard)
frivolous(輕浮的,草率的;無聊的,無用的)
a horse of a different color(完全是另一回事)
old girl(If you refer to an old or middle-aged woman as an old girl, you are referring to her in a disrespectful way.)
take the plunge(冒險嘗試)
infatuation(著迷,迷戀)
rise above(克服,擺脫,不受……影響)
OHMS: On Her Majesty Service
GC: George Cross(喬治十字勛章)
as wise as Solomon/ an owl
‘To err is human, to forgive divine.’—— Alexander Pope, ‘An Essay on Criticism’
第三季有點平淡了,最讓人印象深刻的也就兩點,第一集蘇格蘭人出場的結(jié)尾,以及第五集的法庭戲;最后一集也沒有第二季做的精彩,感覺所有人都覺得,這劇會繼續(xù)出下去……
喜劇是什么?
匈牙利和瑞典沒來了,Danielle和棕老師都換了新發(fā)型~ 這一季打的都是溫情牌,不是不好笑,而是少了一些線,比如第二季瑞典和法國搶老師就很亮眼。
法國妞頭發(fā)顯老氣,劇情依舊不錯。
Mr.Brown這季也太苦逼了吧什么倒霉事都攤上……我又要說和S2一樣的話了,05大G穿西裝太正了呀,07Max捐贈的居然是bra,少女得讓人怎能不浮想聯(lián)翩!08Juan太挫了哈哈哈,"No sex with male. Only female." 最后,大G/Max和Ranjeet/Ali太圓滿!
hoping for more
法國妞你不要換發(fā)型嘛。
怎么只有三季呢
又回到了第一季的配置,可能不會有機會見到第四季,這樣也挺好,畢竟,可以看到在進步的學(xué)生們,終歸是要通過考試的。而人與人的緣分,就像注定走向不同方向的軌跡,短暫平行過,留下了一些滿是歡笑與溫情的回憶,已經(jīng)很走運了。再見了,棕老師~
棕色老師真的是太猛烈!大G真的好友魅力!
聽說發(fā)行第四季的公司倒閉了,整季就這么沒了。。滿滿時代感的喜劇
越來越好玩,也越來越傷感,語言梗玩出新境界,真人經(jīng)歷和劇情疊加交織出的力量,不得不承認(rèn)編劇賽高;一群互相嫌棄互相熱愛然而永遠(yuǎn)不會及格的學(xué)生,一個永遠(yuǎn)孤獨永遠(yuǎn)溫柔的老師,一個祛除颶風(fēng)暴雨的桃花源,定格于40年前溫馨的歡聲笑語。
法國妞這個發(fā)型……
甚至都不記得我看過第三季了沒有…不過,講真,真的幽默讓人輕松,其它的幽默讓人苦于如何回應(yīng)。此劇有真幽默
Dalek和Dialect那個梗笑了我好久沒緩過勁來,Giovanni竟然也看胡博士啊哈哈哈哈XD 以及最喜歡全員上法庭那集??!很有試驗感,而且真的很好笑,最后倒霉的永遠(yuǎn)是棕老師,parabéns??其實這個系列沒有后文倒也不壞,S308結(jié)尾處的雞飛狗跳定格得正好。語言班永不畢業(yè),hooray!
笑死我了。
想到自己的英語水平其實不比他們高多少,不禁潸然。嗚嗚想跟Mr. Brown學(xué)英語!
其實我覺得這部劇里最好玩的是Govanni和Juan,把英語翻成意大利語給說西班牙語的Juan聽。。。
所以他們考試到底通過了沒有!
看了一遍又一遍,始終不敢作標(biāo)記,似乎這一舉動會成為永遠(yuǎn)與他們說再見的標(biāo)志。不想面對現(xiàn)實,只想沉浸在夢境中一直看著他們鬧騰下去。有時喜劇太討厭,因為看時笑得歡快,看完卻讓人想大哭,仿佛陷入一場離別之痛,經(jīng)歷時有多甜蜜,回憶時就有多難過。