[清空]播放記錄
視頻
提示:如無法播放請(qǐng)看其他線路
懷著三胞胎的妻子(曼迪·摩爾飾),在丈夫(米洛·文堤米利亞飾)36歲生日當(dāng)天分娩,他們意外失去了最小的兒子,卻在機(jī)緣巧合下收養(yǎng)了被遺棄的黑人小孩。帥氣性感的雙胞胎哥哥(賈斯汀·哈特雷飾)是位肥皂劇演員,不甘心36歲還在做花瓶的他在攝制現(xiàn)場(chǎng)崩潰發(fā)飆,職業(yè)生涯遭遇危機(jī);而妹妹(克麗絲·梅斯飾)深受肥胖癥困擾,自我認(rèn)同感低,遇見追求自己的男人也無法放開去愛;事業(yè)有成的高富帥黑人(斯特爾林·K布朗飾)有著幸福的四口之家,卻放不下被生父拋棄的過往,36歲生日這天他找到了生父,后者卻已身患絕癥,看似毫無關(guān)聯(lián)的幾個(gè)人,有著各自的生活煩惱,彼此之間的共同點(diǎn)在于,他們同一天生日,都是36歲
沒有美劇慣有的英雄主義,沒有一個(gè)火爆鏡頭,沒有一個(gè)反派角色,沒有性感撩人的橋段,甚至任何親昵曖昧的舉動(dòng)都會(huì)被各種意外打斷,種種生活瑣事真實(shí)細(xì)膩就如同發(fā)生在身邊
“如果你一年只能看一集美劇,那么我建議你寧可放棄《西部世界》的首播集,或者《權(quán)力的游戲》大結(jié)局,但是一定不能錯(cuò)過《我們的生活》的首播集,很多美國劇評(píng)人甚至認(rèn)為:以這一集的品質(zhì),應(yīng)該參加的不是艾美獎(jiǎng),而是奧斯卡?!? 今年秋季,除了一些老牌的美劇回歸之外,還出現(xiàn)了一大批新劇。其中最火的莫過于《西部世界》,每集資源一放出便立即成為眾多自媒體追捧的熱點(diǎn),然而在這些新劇中,有一部劇并沒有什么名氣,也沒有什么大牌卡司加盟,更沒有讓人提心吊膽的劇情,而且劇情還充滿了濃濃的“心靈雞湯”味道,但仔細(xì)看下去,卻會(huì)讓人沉浸其中無法自拔,這部劇就是《This is us》(譯名《我們的生活》、《我們這一天》)。
36歲,是一個(gè)令人尷尬的年紀(jì),這個(gè)年紀(jì)的人已經(jīng)脫離了年輕的躁動(dòng),卻并沒有做好迎接中年人的成熟的準(zhǔn)備,愛情、家庭、事業(yè)撲面而來,讓人措手不及。在《我們的生活》第一集中,四個(gè)同時(shí)迎來36歲生日的人也都迎來了自己的生活煩惱:杰克36歲生日的這一天正好是妻子生產(chǎn)的日子,滿心歡喜的杰克盼望著妻子腹中三個(gè)孩子的出生,他們甚至都有了自己的名字,然而第三個(gè)孩子卻憋死在腹中;凱文是一個(gè)二流喜劇演員,靠出演一部自己覺得非常惡心的喜劇電視為生,在36歲生日這一天,他終于無法忍受,在片場(chǎng)大罵了劇情的荒誕和觀眾的庸俗,然后跌掉了工作;凱文的妹妹凱特深受肥胖的困擾,她強(qiáng)迫自己吃那些低熱量的惡心食物但卻仍然無法減少自己的體重,在36歲生日這天,她因?yàn)樽约哼^于肥胖而摔傷了腳踝;蘭道爾是一名事業(yè)有成的黑人,在36歲生日這天,他找到了當(dāng)年遺棄自己的親生父親,本想大聲羞辱他一番,最后卻把他帶回了自己的家中,并且為身患絕癥的父親開始尋找醫(yī)生。在第一集的最后,杰克來到產(chǎn)房,看著自己的兩個(gè)孩子在小床中哭叫,而在他們的旁邊,是一個(gè)被好心消防員送來的遺棄黑嬰,那一刻,杰克決定收養(yǎng)這名黑嬰,來替代他沒有出生便死亡的三子,沒錯(cuò),凱文、凱特和蘭道爾正是杰克的三個(gè)孩子,兩代人在同一天,各自的36歲生日那天,迎來了自己的生活。
這的確是我看過的最“心靈雞湯”的一部美劇,到現(xiàn)在為止總共播出了四集,沒有出現(xiàn)一個(gè)反面人物,也沒有出現(xiàn)一個(gè)火爆的鏡頭,只是在靜靜的講述著兩代四個(gè)人在自己36歲時(shí)遭遇的危機(jī),并且如何去努力面對(duì)。在第一集的片頭字幕中,出現(xiàn)了來自維基百科的數(shù)據(jù),在我們的地球上,平均每人與超過1800萬人同一天生日,雖然沒有證據(jù)顯示同一天出生的人行為會(huì)有什么相似之處,但在這部劇中,我們卻能夠看到,同一天出生的兩代人,在應(yīng)對(duì)生活拋來的問題時(shí),如何積極的去應(yīng)對(duì)。 作為突然成為三個(gè)孩子父親的杰克,欣喜之后卻是煩惱,每天的辛苦工作后,回家還要面對(duì)三個(gè)哭鬧的小生命,這讓還沒有適應(yīng)自己身份的杰克有些慌張,他甚至通過酗酒和晚回家來緩解自己的壓力,但當(dāng)妻子瑞貝卡跟他長談之后,他立刻就醒悟了過來,當(dāng)?shù)诙煸缟系年柟庹者M(jìn)來時(shí),妻子發(fā)現(xiàn)了睡在臥室門口的杰克,面對(duì)自己溫柔而堅(jiān)強(qiáng)的妻子,他說:“我不想睡得離你太遠(yuǎn)”,并發(fā)誓再也不喝酒,從此,他就真的把酒給戒了,盡心幫助妻子撫養(yǎng)好自己的三個(gè)孩子。而杰克的妻子瑞貝卡也是個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的母親,初為人母的她用盡全力去愛三個(gè)孩子,不論他們是否親生,何種膚色,在那個(gè)并不平等的年代中,努力的去愛著自己的每一個(gè)孩子。父母的這種堅(jiān)強(qiáng)與樂觀無疑影響到了孩子們,因此才會(huì)讓凱文與凱特互相扶持、互相安慰,才會(huì)讓蘭道爾鼓起勇氣接納自己的生父,并同家人一起和他共度人生中的最后一段時(shí)光。
我們經(jīng)常會(huì)聽到或看到,有人說七十年代出生的這一批人不容易,因?yàn)樗麄兘?jīng)歷了種種不公,也有人說八十年代出生的這批人才是不容易,因?yàn)樗麄兘?jīng)歷了什么什么,其實(shí),對(duì)于國人的這些抱怨,《我們的生活》這部美劇卻給了我們很好的啟示,每代人都面臨著每代人的問題,都有自己的苦惱與迷茫,生活,對(duì)于任何人來說都不容易,關(guān)鍵看我們?nèi)绾稳ッ鎸?duì),看到生活陰暗的一面是好的,它能讓人清醒,但因此消極、低沉、自暴自棄又有何用,無論我們是何種的人,希望、勇氣、包容和歡笑永遠(yuǎn)都是支撐我們生活下去的動(dòng)力?!段覀兊纳睢分械拿恳粋€(gè)角色都是我們?nèi)粘I钪猩磉叺哪硞€(gè)人,他們也許過得并不好,但卻總是充滿了陽光。這部劇充滿了正能量和心靈雞湯的劇情,加上木吉他民謠的配樂,讓人一次次忍不住揮灑熱淚,感嘆瑣碎生活的奇妙。
如果檸檬不夠酸,那就不會(huì)有檸檬汽水的美味;如果沒有心酸的淚水,那就不會(huì)感受到歡樂的甘甜。這碗雞湯,我想永遠(yuǎn)喝下去。
如果你對(duì)美劇行業(yè)充滿興趣,希望了解熱門劇目成功背后的邏輯,深入了解其中的文化內(nèi)涵,
請(qǐng)立刻點(diǎn)擊下方,與我們一起開始一場(chǎng)美劇文化的探索旅程吧!
歡迎進(jìn)入豆瓣時(shí)間全新專欄【美劇大爆炸——?jiǎng)?chuàng)作、腦洞與文化密碼】>>>
//www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/niffler/column/98&dt_time_source=douban-yhtg152046338
---------- 20180203 更新 官方錄音室版本插曲終于來了?。。?---------
This Is Us (Original Score) - Siddhartha Khosla http://music.163.com/#/artist?id=13134135 最后一首 Closing Theme (This Is Us) 就是大家心心念的反復(fù)出現(xiàn)的旋律~
●我建的本劇插曲的網(wǎng)易云歌單:http://music.163.com/#/m/playlist?id=488266154&userid=44591175 (持續(xù)更新第二季~ ●網(wǎng)易云未收錄歌曲我建了個(gè)電臺(tái)收錄搬運(yùn),歡迎訂閱:http://music.163.com/#/djradio?id=344813061 (持續(xù)更新第二季~ (注:網(wǎng)易云歌單順序?yàn)榈剐?,因?yàn)槭菑牡谝患_始添加的,此外歌單只收錄了網(wǎng)易云上有的,有一些歌網(wǎng)易云上并沒有,另外本帖的插曲只能保證盡量全,帖子沒收錄到的可以留言告訴我想知道第幾集,第多少分鐘的插曲,我會(huì)盡量滿足大家,謝謝大家的支持!)
更新插曲的格式如下: [歌曲名 - 演唱者 出現(xiàn)場(chǎng)景 鏈接傳送門] 【E01 · Pilot】 1、Death With Dignity - Sufjan Stevens 開場(chǎng)4min的BGM,直到Rebecca羊水破掉 http://music.163.com/#/m/song?id=30841780
2、 9 Crimes - Damien Rice Kevin辭職后走出布景的場(chǎng)景 http://music.163.com/#/song?id=17240015
3、 HandstoMyself - Selena Gomez Kevin和兩個(gè)女孩在樓上房間的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=35307063&userid=44591175
4、Watch Me - Labi Siffre 片尾曲 http://music.163.com/#/song?id=20993168
【E02 · The Big Three】 1、Romeo and Juliet - DIRE STRAITS 開場(chǎng) http://music.163.com/#/song?id=17449195
2、Can't Find My Way Home - BLIND FAITH 結(jié)束場(chǎng)景,Jack許下諾言并送Rebecca禮物 http://music.163.com/#/song?id=16632800
3、Good Time Good Life - Erin Bowman 27min Kate和Toby喝醉了跳舞BGM http://music.163.com/#/song?id=459733716
【E03 · Kyle】 1、Time after time - Cyndi Lauper Kate在養(yǎng)老院里唱的 (原版)http://music.163.com/#/song?id=17119211 (劇中自截) http://music.163.com/#/m/dj?id=797768838&userid=44591175 http://www.acfun.tv/v/ac3184240
2、Blues Run the Game - JACKSON C. FRANK 片尾 http://music.163.com/#/song?id=26691601
3、Never Been to Me - CHARLENE Kate在浴室里唱的歌 http://music.163.com/#/song?id=2409351
【E04 · The Pool】 1、Everybody Have Fun Tonight - WANG CHUNG 一家人剛到泳池場(chǎng)景的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=27198951
2、Wild, Wild West - THE ESCAPE CLUB 第三次泳池場(chǎng)景的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=26818226
3、Keep On Loving You - REO SPEEDWAGON Jack向Katie講魔法T恤 http://music.163.com/#/m/song?id=5052218
4、Some Day Soon - ALEXI MURDOCH 一家人躺在一起的溫馨場(chǎng)景 http://music.163.com/#/m/song?id=16321373
【E05 · The Game Plan】 1、Willin' - LITTLE FEAT 開場(chǎng)8min處,Rebecca在酒吧舞臺(tái)上表演的歌 http://music.163.com/#/m/song?id=504717492 http://music.163.com/#/m/song?id=26716771 (Rebecca翻唱的原曲
【E06 · The Game Plan】 1、If I ever was a child - WILCO Randall早晨向全家人公布要去上鋼琴課 http://music.163.com/#/song?id=422069911 媽媽Rebecca在E06開頭彈鋼琴,以及片尾爸爸Jack送Randall去“天才兒童”學(xué)校的背景音樂,很多人都有求,外國觀眾也在求,有外國網(wǎng)友在Twitter問過本劇的編曲負(fù)責(zé)人,得知這段音樂是為這部劇原創(chuàng)的,目前還沒有任何獲悉全曲的渠道,大家等季末放出完整OST吧。
【E07 · The Best Washing Machine in the Whole World】 1、Straighten Up And Fly Right - Robbie Williams? 媽媽在酒吧排練時(shí)唱的歌詞很有趣的歌(當(dāng)然這不是媽媽原唱版本… http://music.163.com/#/song?id=21524308 2、The Wind - Cat Stevens 片尾媽媽看著洗衣機(jī)陷入美好回憶時(shí)的BGM http://music.163.com/#/song?id=26660092 3、Come Talk To Me - Peter Gabriel? 兄弟倆橄欖球賽對(duì)抗時(shí)候的BGM(這歌原版是Goldspot演唱的,然而他們演唱的版本網(wǎng)絡(luò)上找不到。劇中出現(xiàn)的版本更像是Peter Gabriel和Bon Iver的結(jié)合版。糾結(jié)) http://music.163.com/#/m/song?id=27809664
[新增] 4、 Best Day Ever - Sly&the Family Stallone 05:36 Kate 在跑步機(jī)上的插曲 http://music.163.com/#/dj?id=904771119
【E08 · E8 · Pilgrim Rick】 1、You Can Call Me Al - Paul Simon Randall的起床后播放的BGM,也是爸爸在車中被小Kevin吐槽放了五遍的Paul Simon《Graceland》專輯中的歌 http://music.163.com/#/song?id=1821084 2、Time of No Reply - Nick Drake 本集開場(chǎng)媽媽Rebecca在準(zhǔn)備派時(shí)播放的BGM http://music.163.com/#/song?id=1787366 3、Bottle - Broken Anchor & Brad Gordon Randall從William回到家中,一家人坐到餐桌周圍場(chǎng)景的BGM http://music.163.com/#/dj?id=797766936 (網(wǎng)易云未收錄,歡迎訂閱我的電臺(tái),如果外網(wǎng)有我會(huì)及時(shí)搬運(yùn)的~)
【E09 · The Trip】 1、The Calvary Cross - Richard & Linda Thompson Randall在小木屋里吼媽媽,曾經(jīng)一家人玩桌游時(shí)播放的BGM http://music.163.com/#/song?id=3401148 2、If Only - Maria Taylor Jack背著Randall邊做俯臥撐邊承諾場(chǎng)景的BGM http://music.163.com/#/song?id=505828699 http://music.163.com/#/dj?id=797974524(早期外網(wǎng)搬運(yùn)版本
【E10 · Last Christmas】 1、The Little Drummer Boy - Sufjan Stevens - 《Songs For Christmas》(Yes! It's our Sufjan agagin!) Rebecca和Kate看完醫(yī)生后在車中打開收音機(jī)播放的圣誕歌曲 http://music.163.com/#/song?id=19079986 PS.順便推一下Sufjan這張圣誕專輯《Songs For Christmas》 http://music.163.com/#/album?id=1748777 2、All That I Want - The Weepies Kate,Rebecca和Miguel到Randall家時(shí) http://music.163.com/#/song?id=4329981 3、Only At Christmas Time - Sufjan Stevens - 《Songs For Christmas》 本集片頭25年前Jack一家和結(jié)尾處一家人其樂融融的場(chǎng)景 http://music.163.com/#/song?id=19079973
【E11 · The Right Thing to Do】 1、 Northern Sky - Nick Drake 第一幕Jack和Rebecca從床上醒來時(shí); Jack和Rebecca去看公寓,Jack告訴Rebecca他已經(jīng)交了保證金; Jack和Rebecca得知他們有三胞胎; http://music.163.com/#/song?id=1787298
2、 Without You - Badfinger Kate在醫(yī)院找Toby病房時(shí) http://music.163.com/#/song?id=2199935
3、 Because of You - Gene Clark Jack開車給Rebecca去買冰淇淋 http://music.163.com/#/song?id=1389497
4、最后2min的BGM,不用說了吧~
【E12 · The Big Day】 1、 Uptight (Everything's Alright) - Stevie Wonder 開場(chǎng)Jack給還在肚子里的Big three放的歌 http://music.163.com/#/song?id=1937007
2、Kola - Damien Jurado Dr.K想Jack和Rebecca介紹自己開始 http://music.163.com/#/song?id=421365121
3、 Evergreen Cassette - Goldspot 片尾Jack和Rebecca和孩子們一起看錄像的BGM http://music.163.com/#/song?id=27759561
【E13 · Three Sentences】 1、 A Little More Line - Labi Siffre 開場(chǎng)過去生日?qǐng)鼍暗腂GM http://music.163.com/#/song?id=20993160
2、Borderline - Madonna Jack讓Kate教自己如何變"vogue" http://music.163.com/#/song?id=21231292
3、 Cattin' - John Coltrane & Paul Quinichette William換到駕駛位在車中播放的歌 http://music.163.com/#/song?id=18726317
[新增] 4、Testify - Davie William和Randall逛街買墨鏡時(shí)的BGM http://music.163.com/#/dj?id=904763310
【E14 · I Call Marriage 】 1、 Photograph - Ringo Starr 開場(chǎng)Jack&Rebecca從教堂歡笑走出場(chǎng)景 http://music.163.com/#/m/song?id=1889549
【E15 · Jack Pearson's Son 】 1、 The World's Smiling Now - Jim James Kate&Toby深入問對(duì)方問題的場(chǎng)景 http://music.163.com/#/m/song?id=439076588
2、 Bring It On Home to Me - Sam Cooke Rebecca在酒吧里演唱的歌曲原版 http://music.163.com/#/m/song?id=21656307
【E16 · Memphis】 1、 You Are My Sunshine - Elizabeth Mitchell William的父親唱給William的歌 http://music.163.com/#/song?id=2533578
2、The Blues (It Began In Africa) - Romare Randall說服醫(yī)生帶William回老家 http://music.163.com/#/song?id=19461057 3、 My Honey and Me - The Emotions William坐在客廳地上聽唱片然后乘公交車 http://music.163.com/#/song?id=26211335
4、We Can Always Come Back To This - Brian Tyree William寫的歌,William和表哥登臺(tái)表演的歌 http://music.163.com/#/song?id=461073395
【E17 · What Now?】 1、Possum Kingdom - TOADIES Jack在酒吧拒絕女同事 http://music.163.com/#/song?id=19278330
【E18 · Moonshadow】 1、Good Shepherd - Jefferson Airplane Jack和朋友們喝酒談?wù)撈饟淇伺瀑€博 http://music.163.com/#/song?id=27026680
2、Into The Mystic - Van Morrison Rebecca和Jack各自準(zhǔn)備約會(huì)場(chǎng)景 http://music.163.com/#/song?id=21998492
3、 Share The Land - The Guess Who Jack進(jìn)入酒吧準(zhǔn)備搶收款機(jī),同時(shí)Rebecca在餐廳相親 http://music.163.com/#/song?id=21811089
4、Moonshadow - Cat Stevens Rebecca最后在舞臺(tái)上表演的歌曲 http://music.163.com/#/song?id=16970913
看大家的評(píng)論覺得喜歡這部劇的小伙伴都是心思細(xì)膩,對(duì)生活感性而認(rèn)真的小伙伴,希望大家能聚在一起: 【微信群】:(注:微信群限話題為英美劇電影及音樂相關(guān)。禁止分享無關(guān)鏈接及內(nèi)容。)
【QQ群】:
---------- 20170818 千呼萬喚重大更新【【主題片尾曲】】以及應(yīng)求更新幾首 ----------
End Title - Siddhartha Khosla 主題片尾曲- http://music.163.com/#/dj?id=908793299 注:這就是那首大家千呼萬喚都在求的第七集片頭旋律/第十四集片尾曲/以及無數(shù)次出現(xiàn)在劇中的插曲~ 由This Is Us 劇組作曲家Siddhartha Khosla原創(chuàng),然而他還是沒有放出這首歌,這版錄音是在艾美獎(jiǎng)FYC現(xiàn)場(chǎng)Khosla演出錄制的,并非錄音室版本。
20161107: 今天下午微信群里討論到《這就是我們 / 我們的生活 / 同一生日下 / 同一天的我們》這些中文譯名,不貼切也讓他們根本安利不出去。想想覺得這部劇如果簡(jiǎn)潔的譯作《我們》二字,反而更具吸引力。
這是本劇NBC官方網(wǎng)站上的內(nèi)容,這個(gè)加粗的US大概就體現(xiàn)了這劇的理念和態(tài)度吧:一方面,重點(diǎn)是《 US(我們) 》,另一方面,劇中會(huì)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆从趁绹?US)的不同時(shí)代特征,與時(shí)代變化,很想提議中文譯名改為《我們》啊~ 群里還有小伙伴兒要做personal express想要向別人推薦這部劇,然而參看各網(wǎng)紅公號(hào)的推薦文章流水賬似的記敘第一集劇情,如果先看這樣的推介反而會(huì)感覺無聊。這部劇真的很神,很神奇,并沒有合適的影評(píng)觀后感足以表達(dá)這部劇的神奇,總是不夠。
我喜歡這部片子里面一句臺(tái)詞:遇見你是生活中最美妙的事,剩下的不過是一些小磨難。
這部片子名叫《This is us》,中文翻譯成《我們這一天》。
美劇擅長的是將人物關(guān)系抽死剝繭般地展開,好像一塊幕布,第一季先給你看一角,第二季再給你鋪一個(gè)大背景,第三季給你支個(gè)新線索,隱晦又復(fù)雜。這部片子沒有那么燒腦,雖然開頭仍然是兩代人的時(shí)光穿插,但在第一季的第一集結(jié)尾,你就可以了解到大概的人物關(guān)系。
杰克和瑞貝卡是一對(duì)年輕夫婦,他們愛得濃烈,生活里有歌曲和橄欖球,每一天都充滿新鮮刺激,然而有一天他們卻因?yàn)樯簧⒆拥膯栴}發(fā)生了爭(zhēng)吵,杰克想生,瑞貝卡不想改變生活現(xiàn)狀。最終兩個(gè)人達(dá)成了一致,在他們36歲這一年,瑞貝卡懷孕了。他們興奮地準(zhǔn)備著新房子,裝修,等待一個(gè)孩子的降臨。然而醫(yī)生告訴他們,懷的是三胞胎。
新房子完全不夠三個(gè)孩子使用,預(yù)付款又退不了,沒有錢,新房子從哪里來?未來的生活將會(huì)如何?瑞貝卡陷入了焦慮,他們以為的是將會(huì)有一個(gè)孩子,從來沒有想過,會(huì)是三個(gè)。
為了這個(gè)家,杰克向家庭暴力的父親低下了頭,借錢。
這對(duì)夫妻終于擁有了更大的房子,有了可以安置寶寶的空間,他們滿懷著希望等待著三個(gè)寶寶的降臨,可瑞貝卡早產(chǎn)又難產(chǎn),三個(gè)孩子只活了兩個(gè)。
生活總是充滿了希望之后再給你來一錘子,好不容易接受了懷有三胞胎的夫妻一直憧憬著三個(gè)寶寶的降臨,準(zhǔn)備了一切,卻又要面臨著失去一個(gè)寶寶的悲痛……而就在瑞貝卡生產(chǎn)的那一天,消防隊(duì)的門口出現(xiàn)了一個(gè)棄嬰,是一個(gè)黑人寶寶,消防隊(duì)把這個(gè)寶寶送到了瑞貝卡所在的那家醫(yī)院。
也許一切都是上帝的安排吧,命運(yùn)在暴擊之后又會(huì)送你一顆葡萄,杰克和瑞貝卡收養(yǎng)了這個(gè)黑人寶寶,組成了仍然有三個(gè)寶寶存在的家庭。
故事,就是圍繞他們展開的。
當(dāng)然美劇的風(fēng)格從來不會(huì)是從頭到尾順序的敘事,所有的情節(jié)人物安排都是被打亂的,杰克與瑞貝卡的愛情、撫養(yǎng)三個(gè)孩子的點(diǎn)點(diǎn)滴滴穿插在三個(gè)孩子成年之后的生活中,新舊時(shí)光不斷交替,卻總是在某些個(gè)點(diǎn)上默契地結(jié)合,不得不佩服這部片子的剪輯技術(shù),真的是太牛逼了,印象最深的一幕是成年之后的蘭德爾,就是那個(gè)被收養(yǎng)的黑人寶寶,面對(duì)著鏡子把領(lǐng)帶結(jié)稍稍調(diào)低一點(diǎn)。鏡頭切換,原來在他小的時(shí)候,第一天去私立學(xué)校,爸爸,也就是養(yǎng)父替他打領(lǐng)帶,跟他說,領(lǐng)帶結(jié)稍稍低一些更舒服也顯得隨意好看。打領(lǐng)帶成為習(xí)慣,里面包含著對(duì)養(yǎng)父的愛和懷念。
劇里類似這樣的情景切換數(shù)不勝數(shù)。我想,這并不是導(dǎo)演在炫技,而是通過這種方式提醒我們,其實(shí)每一個(gè)人在成年之后的所作所為,都可以在童年里找到影子。有的時(shí)候只是我們不經(jīng)意的一個(gè)動(dòng)作,一個(gè)習(xí)慣,其實(shí)里面包含著對(duì)父母的兒時(shí)記憶,對(duì)家庭的依賴,正是這些瑣碎的生活牽絆著我們,也扶拖著我們,在成年之后融入社會(huì),完成自己的個(gè)性與角色。
這部美劇某些地方和韓劇《請(qǐng)回答1988》有一點(diǎn)像,劇中沒有絕對(duì)的正派,也沒有反派,沒有絕對(duì)主角,每一個(gè)人也都不是配角。
導(dǎo)演試圖站在每一個(gè)人的背后,每一個(gè)人的立場(chǎng)上來講述幾代人,幾個(gè)家庭的故事。就像我們每一個(gè)人一樣,其實(shí)在真實(shí)的生活中,并沒有主角和配角,因?yàn)槲覀冏约壕褪俏覀兏髯陨罾锏闹鹘?。劇中的每一個(gè)人都有自己所要面對(duì)的人生,沒有一個(gè)人感到輕松。
長大的黑人蘭德爾智力超群,事業(yè)有成,成為富人,擁有美麗的妻子和兩個(gè)可愛的女兒,然而他忘不了自己是個(gè)棄嬰這個(gè)現(xiàn)實(shí),仍承受著種族歧視的痛苦,他終于找到了自己的生父,愛恨糾結(jié)里他想要與生父好好相處,卻發(fā)現(xiàn)父親身患癌癥,只剩下幾個(gè)月的壽命。
雙胞胎里面的哥哥凱文夢(mèng)想著有一天能夠擺脫無聊的角色,成為真正的戲劇演員,卻沒有勇氣,他一方面依賴著孿生妹妹,另一方面長期受能力超強(qiáng)的弟弟蘭德爾的智力、體力上的碾壓。他恨這個(gè)養(yǎng)子奪走了父母的愛,恨這個(gè)養(yǎng)子的優(yōu)秀,卻在無法抉擇人生的時(shí)候給蘭德爾打了電話,尋求幫助。
妹妹凱特從小就是個(gè)肥胖女孩,而她的母親偏偏漂亮,擁有模特身材,她在內(nèi)心嫉妒母親,甚至恨母親,而當(dāng)有一天在面對(duì)一個(gè)同樣恨母親的胖女孩的時(shí)候卻說:“相信我,以后你會(huì)后悔的?!?/p>
杰克是三個(gè)孩子的父親,曾經(jīng)年輕的他就跟現(xiàn)在街上的年輕男孩沒什么分別,活潑、好動(dòng)、激情,可當(dāng)他有了孩子,生活的重?fù)?dān)壓下來,他一次次犧牲自己的夢(mèng)想,委曲求全,從事并不喜歡的工作,包攬家務(wù),為的就是讓妻子和孩子們能過得更好。他像一個(gè)能解決所有問題的溫情俠客,是電視劇里最令人心醉的男人。然而當(dāng)他把曾經(jīng)夢(mèng)想的藍(lán)圖收進(jìn)抽屜那一刻,誰又懂得他付出了多少呢。
瑞貝卡作為母親,為了照顧三個(gè)孩子一度放棄了歌手的事業(yè),一生隱瞞蘭德爾生父的消息,卻在一個(gè)個(gè)夜里獨(dú)自痛哭,承受著雙重的情感折磨。
很多人可能和我一樣,印象中覺得西方人的家庭觀念不是很重,父母把孩子撫養(yǎng)到18歲就踢出門不管了,他們之間沒有啃老,沒有贍養(yǎng),沒有孝順,也沒有羈絆。
這部劇,可能會(huì)讓你看到真實(shí)的美國家庭并非如此,他們跟我們一樣,面臨著生與不生的糾結(jié),面臨著夫妻間情感的糾纏,面臨著上一代與下一代的隔膜,面臨著兄弟姐妹間的愛與嫉妒,面臨著親情與愛情的困惑,面臨著付出與索取,理解與誤解。
所以我說這部美劇很中國,很東方。
沒有一個(gè)人的生活是一帆風(fēng)順的,但電視劇里有一句話:沒有一個(gè)檸檬會(huì)酸到做不了檸檬汁。
蘭德爾勸欲跳樓的朋友說:“痛苦不是你獨(dú)有的?!?/p>
蘭德爾的妻子對(duì)蘭德爾說:“成年的你也許已經(jīng)沒事了,可內(nèi)心的小男孩仍然很受傷?!?/p>
似乎人就是這樣活下來的,為了家人和愛人堅(jiān)挺地面對(duì)一切,當(dāng)有一天撐不住的時(shí)候,要想一想其實(shí)每個(gè)人都有著不為人知的痛苦,其實(shí)不管多堅(jiān)強(qiáng),都還希望這內(nèi)心的那個(gè)小孩可以得到安慰。人最容易被深情所傷,也因?yàn)樯钋橹链?,又舔舐傷口繼續(xù)前行,背負(fù)著愛與恨在這個(gè)世界上找到相親相愛的同類,一起走完一生。
當(dāng)有一天面對(duì)死亡,也許我們每一個(gè)人都會(huì)后悔曾經(jīng)所做過的一些事,所以最好的辦法就是當(dāng)你意識(shí)到也許有一天會(huì)后悔的時(shí)候,不要去做,不要假裝不在意,假裝拒絕愛與被愛,假裝不需要家人,孤單單地傲視天下,不屑瑣碎人情。
就像蘭德爾的父親說的那樣:
你以為你有的是時(shí)間,其實(shí)不然。所以不要假裝冷酷,把握你生命中每個(gè)瞬間,趁你青春伶俐。因?yàn)榈饶阋庾R(shí)到時(shí),你就老了,來不及了。
很喜歡這種溫情的電視劇,每一集都是一份心靈雞湯。忍不住去細(xì)細(xì)回味那一段段的對(duì)白,聽他們娓娓道來那些故事。 第一季 第一集 Part One Dr. Katowski: okay if I keep you company a second? 卡托斯基醫(yī)生:我能陪你坐會(huì)嗎? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful? 卡托斯基醫(yī)生:我能跟你分享一些人生心得嗎? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time. 卡托斯基醫(yī)生:我妻子去年去世的, 癌癥。所以我這把年紀(jì)了還在賣力工作,只是想消磨時(shí)間。 Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told. 卡托斯基醫(yī)生:我們結(jié)婚53年了,五個(gè)孩子,11個(gè)孫子, 但是我們失去了第一胎,接生時(shí)夭折的。說實(shí)話這就是我從事這個(gè)行業(yè)的原因。 Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. 卡托斯基醫(yī)生:我干接生干了五十年了。接生過的孩子多得數(shù)不過來。但還是沒有哪一天我沒想起我那死去的孩子的。 Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies. 卡托斯基醫(yī)生:現(xiàn)在我老了,我想正是因?yàn)槲沂サ倪@個(gè)孩子,因?yàn)樗屛疫x擇了這條路,我才能救回?cái)?shù)不勝數(shù)的孩子。 Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade. 卡托斯基醫(yī)生:我想也許有一天你會(huì)變成像我這樣的老人...并向一位年輕人娓娓道來你是如何將生活帶給你檸檬般的酸楚釀成猶如檸檬汽水般的甘甜。 Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said. 卡托斯基醫(yī)生:如果你能做到,那你還是能從醫(yī)院帶走三個(gè)孩子,只是跟你的計(jì)劃稍有偏差而已,我不知道這話是否有意義或是我老糊涂了,但我覺得我應(yīng)該告訴你。 Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one. 卡托斯基醫(yī)生:你妻子還要再睡一會(huì)兒,去看你的孩子吧。他們很期待見到自己的父親,他們也許攤上了個(gè)好父親。 Part two Kevin: I am screwed. 凱文:我完了。 Kate: Listen, okay, Kevin… Do you remember what Dad used to say? When something crappy would happen to us? Whenever we’d get down, whenever we felt like life wasn’t going our way? 凱特:聽著,凱文。還記得以前每當(dāng)我們?cè)庥霾豁槪习质窃趺凑f的嗎?當(dāng)我們失意沮喪,感覺生活不盡如人意時(shí)說的話。 Fire Policeman: Which one’s yours? 消防員:哪個(gè)是你的孩子? Jack: Those two. 杰克:那兩個(gè)。 Fire Policeman: Congrats! Twins. 消防員:恭喜啊!雙胞胎。 Jack: How about you? Which one’s yours? 杰克:你呢,哪個(gè)是你的孩子? Fire Policeman: None of’ em, actually. strangest damn thing. Someone left a newborn at my fire station. I didn’t know what to do, so I brought him here. 消防員:都不是,奇了怪了,有人把一個(gè)新生兒丟在了消防局,我不知道該怎么辦就送來醫(yī)院了。 Fire Policeman: Life is strange. 消防員:生活真奇妙。 Kate: Come on, Kevin. You remember, what did he say? About the lemons. There’s no lemon so sour…so sour that you can’t make something resembling lemonade. 凱特:說說吧,小凱。你記得的,他怎么說的,就檸檬那句,沒有檸檬能酸到...酸到令你做不出美味的檸檬汽水 第一季 第二集 Part one Jack: Dad’s off. Deep breaths. And…First came… 杰克:爸爸要走了,深呼吸。準(zhǔn)備…最開始… Kevin: Me! 凱文:是我! Jack: And Dad said… 杰克:爸爸說… Kevin: Gee! 凱文:是我! Jack: And then came… 杰克:然后呢... Kate: Me! 凱特:是我! Jack: And Mom said… 杰克:媽媽說… Kate: Whee! 凱特:媽呀! Jack: And then came… 杰克:最后呢... Kyle: Me! 凱利:是我! Jack: And we said… 杰克:我們說… Kyle: That’s three! 凱利:三個(gè)了! Jack: Big Three? 杰克:三個(gè)小家伙? Together: Big Three! 眾人:三個(gè)小家伙! Part two Kevin: Hey, uh…is it too late out there? I know you’re usually up late, right? 凱文:現(xiàn)在給你打電話是不是太晚了?我記得你經(jīng)常熬夜 ? Randall: No, I was just, uh… catching up on some paperwork. 蘭德爾:不晚,我剛剛在趕幾份文件。 Kevin: Good, uh…Hey, listen, I …I know I’ve owed you a phone call since everything went down, it’s been crazy out there, just… you know. 凱文:太好了。我知道發(fā)生那些事之后我應(yīng)該給你打個(gè)電話,但因?yàn)閷?shí)在太離譜了。 Randall: No. it’s all good. Kate’s kept me up to speed. 蘭德爾:沒關(guān)系,凱特都告訴我了 Kevin: Good… They said they’re not gonna let me out of the show, man. And I… I don’t know what I’m gonna do, like they locked me in for two more years, maybe more. 凱文:很好… 他們說絕不會(huì)讓我離開劇組,而我不知道要怎么做,他們還要牽制我兩年,甚至更久。 Randall: Damn. Well, what are you gonna do? 蘭德爾:真糟,那你打算怎么做? Kevin: I was kind of hoping you’d tell me. 凱文:我倒是希望你能告訴我 Randall: Oh, because you care what I think? 蘭德爾:因?yàn)槟阍诤跷业南敕▎幔? Kevin: Because I care what everyone thinks, man. You know that. I was not a very good brother to you, was I? 凱文:因?yàn)槲以诤跛腥说南敕?,你知道的。?duì)你來說我不是個(gè)好哥哥,是嗎? Randall: No, you weren’t. But you’ve still got time. 蘭德爾:對(duì),你不是。但你還有時(shí)間彌補(bǔ)。 Kevin: Yeah, uh…Anyway, look, it’s getting late, man, I know you, I probably should go. It’s, uh… Kate’s here, it’s Randall 凱文:沒錯(cuò),總之,時(shí)間不早了,我該掛電話了,那個(gè),凱特在這呢,我在跟蘭德爾打電話。 Kate: Oh, hey, Randall! 凱特:好啊,蘭德爾,你好 Kevin: Hey, Anyway, yeah, I - I should probably, uh…I got to go back inside and sell my should to the network like the whore that I am. 凱文:總之吧, 或許我應(yīng)該回去把自己賣給電視網(wǎng),就像妓女那樣。 Randall: Hey, Kevin. Deep breath, okay? Come on, man, First came… 蘭德爾:小凱,深呼吸,好嗎?來吧,兄弟,第一個(gè)... Kevin: Me. 凱文:是我 Randall: And Dad said… 蘭德爾:爸爸說… Kevin: Gee. 凱文:天哪。 Kevin: And then came… 凱文:然后是... Kate: Me! 凱特:是我! Kevin: And Mom said… 凱文:媽媽說... Kate: Whee! 凱特:媽呀! Kevin: And then came… 凱文:接下來是... Randall: Me。 蘭德爾:是我。 Kevin: And they said… 凱文:然后他們說 Randall: That’s three. 蘭德爾:三個(gè)了。 Kevin: Big three! 凱文:三個(gè)小家伙! Together: Big three! 眾人:三個(gè)小家伙! Randall: You good? 蘭德爾:好點(diǎn)了嗎? Kevin: Yeah, I’m good, I’m good. 凱文:我很好,我很好 Randall: Kevin? 蘭德爾:凱文? Kevin: Yeah? 凱文:怎么? Randall: Mom and Dad didn’t raise any whores. Except briefly, during Kate’s eyeliner phase. 蘭德爾:爸媽可沒養(yǎng)過什么妓女,除了凱特畫眼線搞叛逆那段時(shí)間。 Kevin: Yeah. Night, little brother. 凱文:是的。 晚安,小弟。 Randall: Night, big brother. 蘭德爾:晚安,大哥。 Part three Mom: What are you doing out here? 媽媽:你怎么在這里? Jack: I don’t like sleeping far away from you. No more drinking. 杰克:我不想睡得離你太遠(yuǎn)。我再也不喝酒了。 Mom: You can’t just stop… 媽媽:這不是說戒就… Jack: I can. For you, I can. I will. 杰克:我能,為了你,我能戒,我會(huì)戒。 Jack: You know, when I was a little boy, I didn’t know what I wanted to be when I grew up, Adults always ask little kids that. You know? I never had a good answer. Not until… not until I was 28, till the day that I met you. That’s when I knew exactly what I wanted to be when I grew up, I wanted to be the man that made you happy. 杰克:我小的時(shí)候,我不知道長大后要成為什么樣的人,而大人們總會(huì)問孩子這種問題。 我從沒想出一個(gè)好答案,直到我28歲那年,直到我遇到了你。我才確信自己想成為什么樣的人。我想成為讓你幸福的男人 Mom: You make me happy. 媽媽:你讓我很幸福。 Jack: Not always. Not lately. 杰克:不總是那樣。最近就沒有 Jack: From here on out, I’m gonna be an 11 for you, baby. No, screw that. I’m gonna be a 12 for you, from here out. I’ll be an 11 for the kids, but you get a 12. Do you forgive me? 杰克:從今以后,我要為你做到11分,親愛的。不,豁出去了,從現(xiàn)在開始,我要做12分的好丈夫。11分給孩子們,12分給你。你能原諒我嗎? Mom: You slept outside our bedroom door like a Labrador. Of course I forgive you. 媽媽:你就像只拉布拉多犬一樣睡在門外。我當(dāng)然原諒你了。 第一季 第五集 Part one Jack: If it's between you and having kids, you win. Every time, no question. 杰克:如果要在你和生孩子之間做選擇,我選你。每次如此,毫無疑問。 Jack: My father, he loved footabll more than anything, Most of the time, he-he pretty much didn't want anything to do with me. 杰克:我爸爸,他愛橄欖球勝過一切,大多時(shí)候,他根本就不怎么理我。 Jack: But…if he was watching football he let me sit and watch the game with him. 杰克:可是…如果他在看球賽,他會(huì)讓我坐好和他一起看。 Jack: As long as I'd sit on the floor and I didn't talk too much. I always imagined that when I had kids that I'd watch the games with them, too. Except I-I'd let them talk...as loud as they wanted. 杰克:每當(dāng)我坐在地板上時(shí),我?guī)缀跻谎圆话l(fā)。我總是在想,以后我有了孩子,我也會(huì)和他們一起看球賽。但是我會(huì)讓他們說話,想說多大聲都行。 Rebecca: I don't know what's wrong with me. 瑞貝卡:我不知道自己是怎么了。 Jack: God, there's nothing wrong with you, Bec. 杰克:你一點(diǎn)問題也沒有,小貝。 Rebecca: All of my friends in my age have kids, every single one of them. And...maybe it's 'cause I'm still singing at Froggy's and I'm not as far along as I thought I would be. I don't know. Cause the truth is, when I close my eyes and I think about our future...I see us with kids, Jack. I just...I love our life. I love it right now. And I'm so scared of changing it. 瑞貝卡:和我同齡的朋友都有孩子了,每一個(gè)都有了,可是,也行是因?yàn)槲疫€在青蛙吧唱歌,而且我覺得我還不夠格做父母。我不知道。事實(shí)就是,每當(dāng)我閉上眼,想象我們的未來...我看見我們?cè)趲Ш⒆樱芸?。我就?..我喜歡我們的生活,就喜歡現(xiàn)在的生活。我很怕會(huì)有改變。 Jack:I don't want to change it. Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. Okay? What we have together, you and me. Nothing. Look, I'm sorry about pressuring you all day. I just want you. 杰克:我不會(huì)去改變我們的生活,好嗎,我無法容忍我們之間有任何改變。我們之間的感情,就你和我。什么都不會(huì)改變。我很抱歉整天給你壓力,我只想要你。 Rebecca: The Steelers won the Super Bowl. 瑞貝卡:鋼人隊(duì)贏了超級(jí)碗。 Jack: Steelers won the Super Bowl. Bradshaw won MVP. 杰克:鋼人隊(duì)贏了超級(jí)碗。布拉德肖贏得了最有價(jià)值球員。(注:匹茲堡鋼人隊(duì)在1979-1980兩連冠,布拉德肖蟬聯(lián)MVP) Rebecca: My man. 瑞貝卡:我的天(男人) Jack: Yes,I am. 杰克:是,我是。 Rebecca: You are. 瑞貝卡:你是。 Part two Kevin: What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before? 凱文:那如果我告訴你們,一個(gè)我從沒跟人說過的秘密呢? Annie: We're listening. 安妮:說說看吧。 Kevin: Okay, all right. But you got to promise not to tell anyone though, okay? This is a private thing that I'm sharing with you. 凱文:好,行。但你們得保證不告訴別人,我要說的事很私密。 Tess: Is this about you dating Demi Lovato? Because everyone knows 苔絲:是你和黛米 洛瓦托(歌手)交往的事嗎?因?yàn)榇蠹叶贾肋@事。 Kevin: No. Know what, it's not about Demi Lovata, and we were just friends.I just... 凱文:不是,不是黛米 洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友 我... Kevin: Sometimes I paint. Now, no one knows this, not even your Aunt Kate. But when I get a script,the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel. I painted this after I read that play for the first time. So... 凱文:有時(shí)候我會(huì)畫畫,誰都不知道這事,你凱特姑姑也不知道,我拿到劇本時(shí),第一件事就是把自己的感覺畫出來,我第一次讀了那個(gè)劇本后,就畫了這幅畫。給...。 Kevin: So, uh, you know, I though I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about. Because I was thinking ,um, that it might make us all feel a little bit better. But you got to promise not to make fun of me, okay? 凱文:所以,我想過了給你們看我的畫,說一下我演的那部戲的主體,因?yàn)槲以谙?,這會(huì)讓我們都好受些,但你們不能笑我,好嗎? Kevin: So, um...Yeah, I painted this because I felt like the paly was about life, you know? 凱文:那么, 我畫了這幅是因?yàn)槲矣X得這部劇的主旨是生活。 Kevin: And life is full of color. And we each get to come along and we add our own color to the painting. You know? And even though it's not very big, the painting, you sort of have to figure that if goes on forever, you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? Cause that's kind of like life, right? 凱文:生活充滿了色彩,每個(gè)人一路走來,為生活帶來了自己的顏色,盡管這幅畫不是什么神作,你得琢磨出讓線條持續(xù)下去,每個(gè)方向都無限延伸下去,因?yàn)檫@就是生活,對(duì)吧。 Kevin: And it's really crazy, if you think about it, isn't it, that, a hundred years ago, some guy that I never met came to this country with a suitcase. He has a son, who has a son, who has a son, who has me. So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. And then I started to think, well, what if...we're all in the painting, everywhere? And-and what if we're in the painting before we're born? What if we're in it after we die? And these colors that we keep adding, what if they just keep getting added on top of one another, until eventually we're not even different colors anymore? We're just...one thing. One paintig. 凱文:仔細(xì)想想,其實(shí)很不可思議,一百年前,一個(gè)我素未謀面的人帶著行李箱來到這個(gè)國家,他有一個(gè)兒子,兒子又有兒子,兒子的兒子又有兒子,也就是我。所以我一開始畫的時(shí)候,我當(dāng)時(shí)想,也就是在這里,畫中這里是這個(gè)人的起點(diǎn),而我就在畫的這里,然后我開始思考,如果...如果我們都在畫布上呢?如果我們出生前,命運(yùn)就已經(jīng)被畫好了呢?如果我們死后才會(huì)出現(xiàn)在畫布上呢?我們添加的這些顏色,如果都只是相互間顏色的疊加呢?知道最后我們都變成了同樣的顏色呢?我們都只是一體的,一幅畫。 Kevin: I mean, my dad is not with us anymore, he's not alive, but he's with us. He's with me every day. It all just sort of fits somehow. And even if you don't understand how yet, people will die in our lives, people that we love. In the future, maybe tomorrow, maybe years from now. I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting. I think maybe that's the point of the whole thing. There's no dying. There's no you or me or them. It's just us. And this...sloppy...wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end...this right here...I think it's us. 凱文:我爸爸不在我們身邊了,他去世了,但他活在我們心里,每天都活在我們心里,一切都冥冥中自有安排,即便你現(xiàn)在還不知道何時(shí)何地,我們愛的人終將會(huì)離世,也許在未來,也許在明天,也許幾年后,其實(shí)挺美好的,如果仔細(xì)想想,就算一個(gè)人死了,就算你見不到這些人,不能再和他們說話,不代表畫中沒有他們的位置,我想也許這就是全部的意義所在。沒有死亡,沒有單獨(dú)的你或我,或者他們,我們都是一體的,這幅...凌亂的,狂野的,色彩繽紛的奇妙之畫,沒有起點(diǎn),也沒有終點(diǎn),這幅畫,就是我們。 第一季 第六集 Part One Grace: how do you feel about holiday ties? And sport coats. Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's. 格瑞絲:你喜歡節(jié)日領(lǐng)帶嗎?還有運(yùn)動(dòng)外套, 因?yàn)槲覇栠^杰里米了,他說不需要任何他爸爸的遺物。 Kevin: How old is Jeremy? 凱文:杰里米多大了。 Grace: Fifteen. 格瑞絲:十五歲。 Kevin:That's tough, 15 is tough. 凱文:這太殘忍了,15歲的話太殘忍了。 Kevin: Uh, my dad and I used to build models together, when I was a kid. Yeah, we'd build, um, planes and boats. I used to pick the most complex ones, B-52s, aircraft carries, cause they took the longest, you know? See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with Dad. You know, and eventually, we had a whole leet of them; We had just rows and rows, shelves of them. You know, and then when he died...I-I threw all the modes away. I threw every one of them away. I don't know why...why I did that, you know? 凱文:我小時(shí)候,我和我爸會(huì)一起拼模型,是的,我們會(huì)拼飛機(jī),輪船,我以前總是挑最難的拼,B-52轟炸機(jī),航空母艦,因?yàn)樽鲞@些花的時(shí)間最長,我們家有三個(gè)孩子,所以真得花心思去爭(zhēng)取和爸爸獨(dú)處的時(shí)間。最后,我們建了一整只艦隊(duì),一排一排地在架子上陳列著,當(dāng)他去世以后...我把這些模型都扔掉了,我把每一個(gè)都扔掉了,我也不知道我為什么要這樣做。 Grace: You were how old? 格瑞絲:那時(shí)你多大? Kevin: Uh, it was a long time ago.I have this. This necklace, this is his and, um, it's the only thing I have left of him. And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's all I have and I...I can't take it off now, so... 凱文:那是很久以前了,我還留著這個(gè),這個(gè)項(xiàng)鏈,這是他的,我就只留了他這條項(xiàng)鏈,最開始, 我并不想戴,我不會(huì)戴,甚至都不想看,但現(xiàn)在...我只有這個(gè)了,我不能取下來,所以... Grace: It's okay. 沒事的 Crying... Part two 杰克:你為什么要假裝不會(huì)算這些題呢? 故意在數(shù)學(xué)中考個(gè)B,不讓別人知道你很聰明。 Jack: Why are you pretending not to know this stuff, huh? Getting B's in math? Not letting people see how smart you are? 蘭德爾:我不想和他們不一樣。 Randall: I don't want to be different from them. 杰克:和誰不一樣 學(xué)校里那些孩子嗎? Jack: Different from who? Who, the kids at school? 蘭德爾:如果得了A 我就有冰激凌吃,而凱特和凱文沒有,他們會(huì)恨我的。 Randall: If... if I get an A, I'll get ice cream, and Kate and Kevin won't. And then they'll hate me. 杰克:我能跟你說實(shí)話嗎?男人間的對(duì)話。你媽媽和我總是盡力,對(duì)你們幾個(gè)一視同仁,一向如此,但并不總是有效,因?yàn)槟銈儽緛砭筒灰粯印?Jack: Can I be honest with you? Man to man? You know, your mom and me, we always try, to treat you kids the same. Always have. Hasn't always worked, because, well, you're not all the same. 杰克:你是我們領(lǐng)養(yǎng)的 我們沒好好談過這事,因?yàn)閷?duì)我來說 你完全就是我兒子,也許...我不想讓你覺得自己太突出,但是你得知道一件事,我希望你出類拔萃,我希望你們每一個(gè)都能,與眾不同,做最好的自己,我傾盡全力愛你 孩子,你是個(gè)出眾的年輕人,別讓你爸卑微的想法,阻礙你展現(xiàn)自我,好嗎? Jack: You're adopted, and we don't talk about that enough. 'Cause to me, you are every part my son. Maybe I.. I don't want you to feel like you stand out. But I need you to know something. I want you to stand out. I want all of you to be as different, as you can possibly be. In all the best ways. I love you as much as a human heart can, kiddo. You are an exceptional young man. So don't let your dad's poor choice, make you feel afraid to be different. Okay? 蘭德爾:好 Randall: Okay. 第一季 第八集 知道自己快死了是什么感覺? How does it feel to be dying? 感覺... 就好像是生活中的美好瞬間,像碎片一樣在我周圍翻飛,而我在努力地伸手去抓。 It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. 當(dāng)我孫女靠在我的腿上熟睡時(shí),我想努力抓住她的呼吸觸碰在我身上的感覺,當(dāng)我逗得我兒子發(fā)笑時(shí),我想努力抓住他的笑聲,記住他放聲大笑的樣子,但現(xiàn)在這些片段飛得越來越快,快得我難以抓住,我能感覺到 它們正在從我指尖溜走,存在我記憶中 孫女的呼吸和兒子的笑聲 很快就將...消失了。 When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. 我知道你覺得自己現(xiàn)在還有大把的時(shí)間,但并非如此,所以別再裝得那么冷漠,把握生活中的美好瞬間,趁著你還年輕利落 把握機(jī)會(huì),因?yàn)樵诓唤?jīng)意間 你就老了,變得步履蹣跚,那時(shí)候再想重來也沒有機(jī)會(huì)了。 I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch. 另外 要是有位喜歡你的男孩,送你一塊派,說聲謝謝。 And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. 第一季 第九集 Part 1 杰克:嘿 你不能在我們談話的時(shí)候突然消失啊, 你知道 我們給了你一切,充滿愛的家庭,私立學(xué)校, 我們確保你接觸黑人文化, 幫助你了解自己的出身背景, 我們盡其所能給了你一切, 并且我應(yīng)當(dāng)對(duì)此感到感激。 Jack: Hey. You can't just disappear when we're talking. You know, we gave you everything. The most loving family. Private school. We made sure you had black influences,to help you understand your background. We gave you everything we could. 蘭德爾:我應(yīng)當(dāng)對(duì)此感到感激, 我應(yīng)當(dāng)保持沉默 對(duì)于我擁有, 如此偉大的父母表示感恩, 他們?cè)谖矣H生父母拋棄我的時(shí)候收養(yǎng)了我, 但是事實(shí)是你們也從來沒想過要我。 Randall: And all I was supposed to feel was grateful. I was supposed to just shut up and be thankful, that I had these great parents, who wanted me when my birth parents didn't. But the truth is you never wanted me, either. 杰克:你在說什么? Jack: What are you talking about? 蘭德爾:我是你們死去孩子的一個(gè)替代品, 那就是我存在的意義。 Randall: I was a replacement for your dead baby. That's all I've ever been. 杰克:你完全搞錯(cuò)了 兒子,我的一生,都在為完美而奮斗。 Jack: You got it all wrong, son. No, I've spent my life, striving for perfection, 蘭德爾:你知道為什么嗎? 爸爸。 Randall: and you know why, Dad? 蘭德爾:因?yàn)槲一钤诳謶之?dāng)中,只要我松懈那么一小會(huì)兒, 我就會(huì)想起我是不被需要的, 然后會(huì)有什么發(fā)生在我身上。 Randall: Cause I live in fear. That if I let up for a moment, I will remember that I am unwanted. And then what'll happen to me? 杰克:別這樣。 蘭德爾 嘿 你來這兒。 唔 別這樣。 Jack: Stop.Randall. Hey, you come here.Hmm? Stop. 杰克:在我看到你的那一刻, 我就知道你是我的兒子, 你不是一個(gè)選擇 蘭德爾, 你是一個(gè)存在事實(shí)。 你從來都不是一個(gè)替代品 兒子。 你明白嗎? Jack: The moment I saw you, I knew you were my boy. You weren't a choice, Randall, you were a fact. You were never a replacement, son. Do you understand? 蘭德爾:我只知道, 拋棄我的那個(gè)人后悔了, 他想要回我, 這就是我世界中最重要的事。 Randall: If I had known, that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world. 杰克:我很抱歉她對(duì)你說了謊, 但我們無法改變那個(gè)事實(shí) 所以你現(xiàn)在想要做什么, 你得加油 加油! Jack: I'm sorry that she lied to you. But we can't change that, so what do you want to do now? You gotta go for it, go for it. 未完待續(xù)...
晚上睡覺前看一集,感覺天再冷都可以撐過去了
編劇真棒,時(shí)空自然交錯(cuò),笑點(diǎn)淚點(diǎn)并置,不矯情不沉悶。
S01E01感覺看了一部濃縮到40分鐘的五星電影
本季新劇,第一集絕對(duì)驚艷。沒想到是這樣一個(gè)回環(huán)的結(jié)構(gòu),而故事則讓人感到心里暖暖的,公共臺(tái)似乎很久沒有這種真正上得了臺(tái)面的劇集了啊。希望后面水準(zhǔn)不要下降太多就好。個(gè)人評(píng)價(jià):A。
This is US 也可以看做是 This is United Sates。黑人、領(lǐng)養(yǎng)、同性戀、肥胖癥,不過不同于政治正確的《摩登家庭》,這是一個(gè)更真實(shí)的、可能發(fā)生在任何國家的家庭生活。每個(gè)人都有自己的命門,只是在打開命門的時(shí)候,走的異常艱難,慶幸身邊總是有人陪伴。(幾乎每集都會(huì)哭 QAQ 感謝A站
技巧和結(jié)構(gòu)如何拯救“俗套”故事的典范??戳艘惶煲灰?,雙眼快哭瞎了。
很好看,幾度淚目,NBC這幾年來最好的一部,感覺像是有線臺(tái)才會(huì)定的劇啊,目測(cè)可以提前預(yù)定艾美獎(jiǎng)了。走了好幾年的妖魔鬼怪路線,NBC總算有一部拿得出手的了,而且是很拿得出手,預(yù)定這個(gè)也是需要勇氣的。(我太少提前打分了,沒有忍住……)
這部劇給人最大的感受就是真誠,敘事節(jié)奏,過去和現(xiàn)在的穿插,感情極其克制但又不乏張力十足的表達(dá),以及一幫零差評(píng)的優(yōu)秀演員。感覺就像是在與一個(gè)老友閑談,談笑間分享生活感悟。非常棒,給5星,但它明顯有高于了5星的溢分水平。
對(duì)這種故事,毫無抵抗力,是不是因?yàn)椋含F(xiàn)代人太TM缺愛了?BTW,第一集的臺(tái)詞太棒!看到第5集了,集集有驚喜。
我一直懷疑NBC是不是被Ricky Gervais在今年金球獎(jiǎng)上嘲諷得這么狠后才痛定思痛出了部種子選手的真·好劇~~~就第一集驚喜不少,一是這雞湯真不錯(cuò),特別是分娩后醫(yī)生說的一番話,頗有《心靈捕手》的味道;二是發(fā)現(xiàn)了Justin Hartley這位靚湯2.0,湯哥都演劇了哪能不追;三,結(jié)尾真心666。不喪,溫暖,正統(tǒng)
請(qǐng).....請(qǐng)回答1979?
作為一個(gè)90后獨(dú)生子女,看了這部劇,覺得計(jì)劃生育害了我一輩子。奶奶的。
看著美國的開明溫暖的家庭劇,身邊人卻過著大清封建的家庭生活,呵呵噠 要瘋
在這個(gè)滿是麻辣燙的年代還是被這雞湯暖到了一下w 追!
棄 評(píng)分高好奇看了第一集 人類總是愛喝雞湯正能量 但對(duì)我來說這個(gè)劇完美避開所有能戳到的點(diǎn) 太假大空不講生活只講道理然后靠溫馨BGM走套路:“口黑大家感動(dòng)了沒”! 我已經(jīng)能預(yù)見這個(gè)劇的走向了——三個(gè)人成年后碰到很多事情后再各種閃回小時(shí)候父母的諄諄教誨繼而找回勇氣來面對(duì)挫折:)
看了第一集,覺得之后的每個(gè)星期都有了盼頭?!铩铩铩铩?/p>
第9集起一部雞肋劇漸入佳境,原來是個(gè)慢熱的大坑。米洛的父親角色太迷人,溫暖的男人從骨頭里性感。一份婚姻,當(dāng)爭(zhēng)吵時(shí)雙方都在抱怨自己為其付出了多么巨大的犧牲,基本就已站在了解體的邊緣。工作戀愛婚姻養(yǎng)孩子,萬勿以犧牲的形式和心態(tài)參與,它意味著無償、受害者身份,和以債權(quán)人自居,終難長久。
太好看了!第一集真是神編劇啊,淚點(diǎn)、笑點(diǎn)全都有,演員也都非常舒服,絕對(duì)是這個(gè)秋季檔第一部神??!
在《行尸走肉》和《黑鏡》這種販賣噱頭與小聰明Idea的負(fù)能量劇種之間,This is us絕對(duì)是一股暖流,檸檬味的心靈雞湯。目前在IMDB排名top115。最愛Toby這種暖男了,我的人生理想型伴侶。
“一想到你以后會(huì)變成一位妻子一個(gè)媽媽 我就很想結(jié)婚?!?/p>