1 ) 精彩對(duì)白,值得深思
2 ) S1 E4的一段很精彩的話
I’m a bloke. I’m supposed to like them. We’re born like that. We like naked women as asoon as we’re pulled out of one. Halfway down the birth canal, we’re already enjoying the view.
Look, it is the four pillars of the male heterosexual psyche. We like naked women, stockings, lesbians, and sean connery best as james bond, because that is what being a boy is. And if you don’t like it darling, join a film collective.
I want to spend the rest of my life with the woman at the end of the table. But that doesn’t stop me wanting to see several thousand more naked bottoms before I die. Because that’s what being a bloke is.
When man invented fire he didn’t say.”let’s cook!” he said,”great, now we can see naked bottoms in the dark.” As soon as caxton invented the printing press, we were using it to make pictures of naked bottoms. We’ve turned the internet into an enormous international database of naked bottoms.
看到這之后就真正愛上這部劇了。
>>現(xiàn)在重新看這部劇,發(fā)現(xiàn)果然像樓下某位同學(xué)所說是S1E4里出現(xiàn)的,同一集里還有另外兩位男生提到的對(duì)于lesbian porn的看法我也記下來了。
3 ) 性事中的溫情和感動(dòng)
在中國(guó)美劇迷中,迄今為止最有影響的美劇算是《老友記》,它另一個(gè)譯名《六人行》倒是簡(jiǎn)單的體現(xiàn)了人物格局,六個(gè)人,成兩對(duì),剩下兩個(gè)看起來相對(duì)不著調(diào)的沒有搭配,但是也都獲得了自己的幸福。而在英國(guó),同樣有部六人格局的好友劇集,那就是《冤家成雙對(duì)》(Coupling),六位好友同樣獻(xiàn)上了充滿歡笑與友情的電影,只不過,帶著英國(guó)喜劇荒誕與夸張的基因,話題上大打男女性事,讓它形成了自己獨(dú)特的風(fēng)格,足以令觀者留下深刻的印象。
我一直認(rèn)為,對(duì)于電視劇,編劇作用極大,而對(duì)于喜劇,編劇的重量更是要再添一筆?!对┘页呻p對(duì)》的編劇強(qiáng)悍在于橋段架構(gòu)上時(shí)有閃光點(diǎn),善于制造巧合、沖突,甚至反轉(zhuǎn),在其中營(yíng)造笑料。而在臺(tái)詞上,更是充滿了創(chuàng)造力與想象力,特別是比喻和類比非常巧妙和大膽,很多對(duì)性事不同元素的比喻讓人耳目一新,同時(shí)爆笑不已。而一部劇集選擇男女的愛與性作為主線還是挺有難度的選擇,因?yàn)檎σ豢催@束縛了題材,但是轉(zhuǎn)而又想,這又是一個(gè)最有發(fā)掘潛力的題材。而在展現(xiàn)這個(gè)題材時(shí),一個(gè)貫穿其中的線就是男女的觀念對(duì)比,這是這部劇集最有意思的地方,常常,我們可以看到,劇中每集,對(duì)于一個(gè)話題,一邊是三個(gè)男人在一起議論,另一邊馬上是三個(gè)女人在酒吧議論,而且導(dǎo)演常常采取并行場(chǎng)面相互切換的手法,制造了巨大的觀念差異對(duì)比。而當(dāng)男女間在各自以前面所說的夸張巧妙的臺(tái)詞,表述他們對(duì)某一個(gè)性愛問題的看法時(shí),制造的對(duì)比笑果自然就令人捧腹了。而這部劇集編劇的高超之處就在于,它講述的是看似帶情帶色的東西,表達(dá)也常常直白露骨,但是卻又于其中蘊(yùn)含令人共鳴的哲理,達(dá)到了難得的樂而不淫的境界。
任何劇集都離不開個(gè)性鮮明的角色,而《冤家成雙對(duì)》的六大角色可謂個(gè)性鮮明到極致。Steve Taylor在劇中屬于一個(gè)典型的成長(zhǎng)中,帶著孩子氣的男人,他相對(duì)成熟,在兩性關(guān)系間常常摸不到門道,結(jié)果就是常常做出些弄巧成拙的事情。而他的兩個(gè)哥們兒卻是兩個(gè)極端,Jeff是劇中我最喜歡的一個(gè)角色了,他屬于一個(gè)典型的色大膽小,同時(shí)常常出言不慎的男人,時(shí)刻顯的處于一種性壓抑狀態(tài),他也是本劇笑點(diǎn)的關(guān)鍵,他的不著調(diào),不合時(shí)宜的語言和行為,常常能激起一陣歡樂的連鎖反應(yīng)。而Patrick Maitland則是一個(gè)在男女關(guān)系上過分“成熟”的人,而這里的“成熟”指的是他一種極度性功利主義的傾向,他可以嫻熟的吸引女人,在完事兒后他又總是嫻熟的脫身回家在自己的床上入睡,他常常制造冷幽默的笑點(diǎn),常常是當(dāng)Jeff引發(fā)一場(chǎng)笑料,Patrick會(huì)以一種看似鎮(zhèn)定的表情來個(gè)冷笑話似的的催化,將笑果推向最佳。與Patrick相對(duì)應(yīng)的女方角色就是Sally Harper了,此人也屬于偏冷的一類,內(nèi)心其實(shí)火熱中略帶自卑的焦灼,但是對(duì)外卻頗有高傲之風(fēng),也不時(shí)拋出一兩句冷笑話。本質(zhì)上,Sally渴望著愛情,所以她與看起來挺風(fēng)流的Patrick間的故事就在反差中帶著趣味,擠兌中帶著融合,也是本劇后段一條重要的線索。而與Jeff的不著調(diào)相對(duì),Jane Christie則是女方陣營(yíng)一個(gè)更加不著調(diào)的女人,她的特點(diǎn)就是極端不成熟和孩子氣,但是比Jeff好的是,富有一絲魅力,倒是不至于像Jeff那么壓抑,但是一樣磕磕絆絆,也時(shí)常如花癡一般迷上一個(gè)男人。Jane的笑料常常來自于她反應(yīng)上的慢半拍和經(jīng)常性的一驚一咋,南轅北轍,對(duì)牛彈琴一般的對(duì)話時(shí)常制造令人意想不到的故事。在劇中顯得最為成熟的要屬Susan Walker,而她與Steve也是片中一條貫穿整部劇集的愛情主線,類似于《老友記》中的Ross和Rachel,兩人親親愛愛,又分分合合,在他們身上,將戀愛中的種種可能都一一以戲劇化的方式呈現(xiàn),也同時(shí)保持這部劇集恣意汪洋的歡樂中有一條主流價(jià)值觀的走向。
于是,今天看來,六個(gè)人物似乎對(duì)不同的觀眾都有打擊點(diǎn),Steve與Susan主打戀愛中的男女,Sally主攻剩女,Jane讓成長(zhǎng)中的少女共鳴,Jeff則讓宅男之類兩性關(guān)系中的悲催男惺惺相惜,Patrick則引發(fā)男性風(fēng)流的幻想。六人各有特點(diǎn),同時(shí)在本劇中又有著很緊密的互補(bǔ)和聯(lián)系,在《冤家成雙對(duì)》中,一個(gè)笑料往往都是六個(gè)人共同完成,很少兩三個(gè)角色鑄就,只是可能兩三個(gè)人為主,其他角色的催化作用必不可少。這也就造成了,當(dāng)本劇拍到第四季時(shí),Jeff這個(gè)角色沒了,盡管編劇在劇情安排上依然出色,但是重新引入的一個(gè)角色卻始終無法讓人感到與其他五人和諧,讓整體質(zhì)量與前三季相比也大打折扣,所以,本劇終于第四季也是令人感到可惜,但是又令人感到明智的抉擇。
好的喜劇常常是在讓人狂笑后產(chǎn)生回味、感動(dòng)的,《冤家成雙對(duì)》的笑果極佳,屬于那種能讓人爆笑的“猛劇”。但是,它卻不乏溫情與余味:當(dāng)Jeff在愛上一個(gè)女主管,一日被主管蒙上雙眼走進(jìn)生日慶祝會(huì)上,他不知周圍有人,卻以為是良辰已到,當(dāng)他就這樣欣喜歡樂的脫個(gè)精光時(shí),眾人詫異的眼神制造了讓人狂笑的效果。而之后,眾人離去,女主管卻微笑著也開始搖擺著脫衣的一刻,你感到的是一種感動(dòng)和勵(lì)志,那個(gè)在感情上幼稚膽怯,但是卻無比真誠(chéng)的Jeff終于贏得了愛情。而玩世不恭的Patrick在兩位好友活寶似的“蜘蛛俠”主題歌中向Susan的表白,也是讓人感動(dòng)著大笑。如此橋段,在劇中比比皆是,從而造就了這部高水準(zhǔn)的英國(guó)電視劇,其編劇之強(qiáng)大令人驚異,歡樂后的回味令人愉悅,作為在IMDB高達(dá)9.2分的喜劇,《冤家成雙對(duì)》絕對(duì)是探討男女關(guān)系的喜劇精品,值得一看,值得回味。
http://hi.baidu.com/doglovecat/blog/item/96c3b95163c6ca17377abea3.html 4 ) 讓人會(huì)心一笑
英國(guó)人總是有辦法讓尷尬的事情變成令人噴飯的幽默。又是一個(gè)關(guān)于sex的喜劇,不過,不同于sex and the city的夸張(或者因?yàn)榭戳藄ex and the city以后更容易接受coupling的略顯含蓄的調(diào)侃),coupling對(duì)sex的調(diào)侃讓人感覺比較自然。同樣是涉及到sex,coupling也比美國(guó)派不容易讓人感到惡心。說了這么多,就是想贊揚(yáng)一下BBC的水準(zhǔn),雖然是a naughty new comedy about nothing but sex,但是,男女主人公都很可愛,笨拙但不猥瑣,他們碰到的一些在處理男女關(guān)系方面的問題許多都是一般人可能會(huì)碰到的。剛剛認(rèn)識(shí)的尷尬,打電話問好過以后不知道說什么,等等。。。然而調(diào)侃得非常的好。一頭卷發(fā)的Jeff真是一個(gè)活寶,跑題的水平一流,總是在關(guān)鍵時(shí)刻冒出一兩句不相干的話,羅羅嗦嗦并且有強(qiáng)迫癥的Jane,居然強(qiáng)迫一個(gè)Gay跟她約會(huì),優(yōu)柔寡斷意志薄弱的Steve,分個(gè)手約個(gè)會(huì)都弄得非常的困難。本片英語很清晰,YDY字幕翻譯的也還可以,如果要看外掛的也可以。
Season 1:
外掛中文:
http://lib.verycd.com/2005/04/28/0000048534.htmlYDY:
http://lib.verycd.com/2005/10/28/0000071800.htmlSeason 2:
YDY
http://lib.verycd.com/2005/11/10/0000073944.html外掛中文:
http://lib.verycd.com/2005/07/17/0000057397.html另外,英國(guó)人真是喜歡講政治,開玩笑也喜歡調(diào)侃政治。Sally為了Patrick的保守黨身份掙扎了好一陣。I would consider anyone except animal and Torries最正常的就是女主角了,可惜因?yàn)檫@樣她也稍顯無聊。
片頭曲很有意思,正好是Quizas, quizas, quizas的英文版,perhaps, perhaps, perhaps, 不同的是,Nat Cole King的Quizas唱得比較柔情纏綿的爵士,perhaps則唱得歡快一點(diǎn),調(diào)侃意味更多一點(diǎn),有點(diǎn)mambo味道,讓人聽了就想笑。
Quizas的歌詞是這樣的:
Siempre que te pregunto
Que, cuándo, cómo y dónde
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú c ontestando
Quizás, quizás, quizás
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
Hasta cuándo Hasta cuándo
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú c ontestando
Quizás, quizás, quizás
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
Hasta cuándo Hasta cuándo
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú c ontestando
Quizás, quizás, quizás
我總是一遍又一遍的追問你
何時(shí),何地,又該如何
你卻總是回答說
或許,或許,或許
時(shí)日就這樣飛過
我的絕望與日俱增
而你,你卻還是這樣回答
或許,或許,或許
你在浪費(fèi)時(shí)間
思考著
思考著什么才是你最需要的
可是,這抉擇到底什么時(shí)候才是盡頭?
時(shí)日就這樣飛過
我的絕望與日俱增
而你,你卻還是這樣回答
或許,或許,或許
既然你不肯承認(rèn)你對(duì)我的愛
那么我又如何能夠知道你是否愛我?
你只是告訴我
或許,或許,或許
千萬次我這樣問過你
反復(fù)追問
而你卻只是回答
或許,或許,或許
如果你無法作出抉擇
我們之間將永遠(yuǎn)無法開始
而我也不愿就這樣
以分手和心碎結(jié)束
那么如果你真的愛我就肯定的回答我“是”
但是如果你并不愛我,親愛的
也請(qǐng)你坦誠(chéng)的回絕
而不要只是告訴我
或許,或許,或許
English translation of original Spanish lyrics:
“PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS”
I am always asking you
When, how and where
You always tell me
Perhaps, perhaps, perhaps
The days pass this way
And I am despairing
And you, you always answer
Perhaps, perhaps, perhaps
You are wasting time
Thinking, thinking
That which you want most
Until when? Until when?
The days pass this way
And I am despairing
And you, you always answer
Perhaps, perhaps, perhaps
You are wasting time
Thinking, thinking
That which you want most
Until when? Until when?
The days pass this way
And I am despairing
And you, you always answer
Perhaps, perhaps, perhaps
Coupling里面的英文版的歌詞是這樣的:
Perhaps, perhaps, perhaps
By Cake
You won't admit you love me.
And so how am I ever to know?
You only tell me
perhaps, perhaps, perhaps.
A million times I ask you,
and then I ask you over again,
you only answer
perhaps, perhaps, perhaps.
If you can't make your mind up,
we'll never get started.
And I don't wanna wind up
being parted, broken-hearted.
So if you really love me,
say yes.
But if you don't, dear, confess.
And please don't tell me
perhaps, perhaps, perhaps.
(Solo Section)
If you can't make your mind up,
we'll never get started.
And I don't wanna wind up
being parted, broken-hearted.
So if you really love me,
say yes.
But if you don't, dear, confess.
And please don't tell me
perhaps, perhaps, perhaps,
perhaps, perhaps, perhaps,
perhaps,
perhaps,
per………….haps
5 ) A Recommendation to Coupling
I was just having no clue how to begin with my recommendation of Coupling, when suddenly I got a question: how to say 打吊瓶? I checked with Genius Kane, who initiated the recommendation and she didn’t have the answer, but, she recoiled with a stunning question: “coupling里沒有?”
Haha! She has been meeting Coupling, the most classic drama I have ever seen for only 2 days! But she already has got such a response! What? A life encyclopaedia? Exactly! The first reason I recommend this drama to you, is its real-life focusing-faith. Every site you come across in this drama is as real as you can imagine- of course excluding those ancient and dreamy scenes out of dramatic needs.
But that is far from the main reason I want everybody interested in the life in UK to see it. The main reason, is its unique sense of humour! So unique that it is even a bit hard to appreciate it at first; so unique that it always goes to extreme to disclose the purest emotion of human being; so unique that you can easily condone any disinclination caused by those unusual sex jokes simply because you would already have been amusedly out of breath! It is truly so unique that you can take a real deep look at this wonderful people, with even a few smart choices of words.
The whole drama is a piece of art, and the creator Steven Moffat based the characters of Steve and Susan on himself and his wife (producer Sue Vertue), as he explains: "I have described the series as being 'my life as told by a drunk'. Like most writers, I write about what has happened to me as that involves the minimum amount of research. As it happens, Sue and I are married; so I imagined a scenario about what would have happened if we had met ten years earlier, and took it from there!"
I could not come up with any better descriptions of this TV series, but one thing is what at least I can assure you, this Steven, he is never exhausted in brooding weird, bizarre, peculiar, ludicrous but also tremendously entertaining and educational thoughts and ways of telling you so!
What is the definition of Classic? My version is something old but never out-of-dated, and whenever you review it, you can still gain something new and novel and cutting edge from it, like the Bible, like New Concept English~, like, “Apparently”, the COUPLING!
Rob Belcher's review has made a superb epitome of this drama, he wrote: "this show will speak to anyone who's ever dated, been in a relationship, or just noticed that men and women are different creatures."
I sincerely wish a perpetual life of Steven Moffat! I recommend this Sexy fairy tale weaved by 6 thirtysomething lovely actors to you, you would never feel losing your capital if you try to memorize every detail in it, trust me!
6 ) 散文詩(shī),芥末味道的英式茶點(diǎn)
目前只追著看了第一,二季,第三季因?yàn)檎也坏皆此詴簳r(shí)擱置下來。對(duì)于看過不少懸疑,緊張,重口味美劇的我,這部BBC電視劇就像是一道飯后茶點(diǎn),舒心可口,又不增加腸胃負(fù)擔(dān)。
和這部劇里的三男三女比起來,美國(guó)“六人行”只算是小屁孩小打小鬧。coupling的主角們都不是典型意義上的英國(guó)紳男淑女,他們談起男女之事來,其態(tài)度之開朗坦蕩,讓美國(guó)同行只能望其項(xiàng)背,所以我說這道點(diǎn)心是芥末味道的。
該劇篇幅緊湊,每季笑料百出的同時(shí)還讓觀眾有輪回的感覺。所謂“輪回”,竊以為就是那種圓環(huán)型的劇情結(jié)構(gòu),前后呼應(yīng)都很完整。這頗考編劇功底,對(duì)有志于編劇工作的筒子們來說,該劇是一本不錯(cuò)的教科書。
先轉(zhuǎn)載一點(diǎn)介紹性的文字吧,等整理一下思緒再填點(diǎn)個(gè)人觀感,歡迎大家來討論這部劇。
以下為轉(zhuǎn)載內(nèi)容。
《Coupling》(冤家成雙對(duì))
◆類 型:劇情/喜劇
◆片 長(zhǎng):每集25分鐘左右
◆首 播:2000年
◆國(guó) 家:英國(guó)
◆語 言:英語
◆聽寫討論:
http://bbs.putclub.com/index.php?showtopic=59380◆官方網(wǎng)站:
http://www.bbc.co.uk/comedy/coupling/◆內(nèi)容簡(jiǎn)介:
看多了美國(guó)喜劇的你,是不是想換一換口味呢?這里向大家推薦一部廣受好評(píng)的英國(guó)情景喜劇——Coupling(“冤家成雙對(duì)”是本人想的譯名)。該劇于2000年5月在英國(guó)BBC2臺(tái)播出了第一季6集,旋即獲得了廣泛的好評(píng),并于2003年獲得英國(guó)喜劇獎(jiǎng)“最佳電視喜劇”的榮譽(yù)。去年該劇播出了最新的第四季。
故事是圍繞英國(guó)倫敦一群30歲左右男女的感情生活展開的。是不是似曾相識(shí)?因?yàn)镃oupling的主要演員是3男3女共6個(gè)人,很多人會(huì)很容易的聯(lián)想到NBC的經(jīng)典情景喜劇Friends。但你如果就這樣下結(jié)論:Coupling就是英國(guó)版Friends,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。套用德國(guó)TVtoday網(wǎng)站評(píng)論該劇的一句話,“Drei M?nner, drei Frauen, ein Thema: Sex”(三男,三女,一個(gè)主題:性)。和Coupling里面這幫英國(guó)損友相比,F(xiàn)riends里面那六位簡(jiǎn)直就是情竇初開的少男少女(沒有貶低的意思,純情不是壞事 )。
Coupling的核心是史蒂夫(Steve)和蘇珊(Susan)這一對(duì)情侶,另外4個(gè)主演或是他們的好友,或是他們的前任男女友。
蘇珊是個(gè)漂亮、自信的職業(yè)女性,她知道自己想要什么,并善于在戀愛關(guān)系中掌握主導(dǎo)地位。她的前男友帕特里克(Patrick)盡管也是個(gè)情場(chǎng)高手,可在第一集里就被她甩了。她最好的朋友薩利(Sally)則是個(gè)美容師,因擔(dān)心衰老而惶惶不可終日,整天和各種化妝品打交道。
史蒂夫是蘇珊現(xiàn)在的男朋友,一個(gè)假正經(jīng)的帥哥,喜歡發(fā)長(zhǎng)篇大論。他的前任女友簡(jiǎn)(Jane)是個(gè)厲害的性感尤物,而且有點(diǎn)瘋瘋癲癲的,用演員的話說,這就使她成了“所有男人最可怕的噩夢(mèng)”。
最搞笑的人物杰夫(Jeff)是史蒂夫的好朋友,編劇說他是個(gè)“困在男人身體里的青春期男生”。他一方面非常喜歡給朋友們提供戀愛和性愛方面的建議,另一方面卻一見女人就緊張得手足無措。
作為喜劇,Coupling的優(yōu)秀之處不僅在于它滑稽的對(duì)白和演員略帶夸張地表演,最令人叫絕的,是它對(duì)鏡頭還有不同人物視角的獨(dú)特運(yùn)用,可以說,這創(chuàng)造了一種特殊的幽默。
7 ) 很喜歡
Coupling的四季我都看完了,哈其實(shí)是看了好幾遍。覺得最出彩的地方在于它的臺(tái)詞很有意思;還有最喜歡的其實(shí)是Jeff,可惜第四季他沒有出演。再有就是英式對(duì)白的幽默,看第一遍有時(shí)候不一定立刻就反應(yīng)過來。??傊每淳褪橇?。。
厄。。。真的是英國(guó)版的六人行來著。這個(gè)H笑話開的喲~~不同之處在于,英國(guó)的開放程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)在美國(guó)之上!
原來腐國(guó)人搞起性喜劇也會(huì)如此這般沒有下限啊,毫無節(jié)操的段子加上腐國(guó)的靡靡之音讓人瘋狂,腐國(guó)的這個(gè)才是正宗的《六人行》。O,Jeff,《生活大爆炸》的那位印度阿三相比之下成浮云了!★★★★★
完全就不是英版老友記!走向根本不一樣,這其實(shí)就是探討兩性關(guān)系外加赤裸裸地在女性觀眾面前暴露男性心理的教學(xué)片!/ solo flight打飛機(jī)、elasticity法則、giggle loop、lesbian spank inferno、A woman's breasts are a journey Her feet are the destination太經(jīng)典 / Shadayim在希伯來語里是breast
The ending is like a sudden death.Anyway, it's great fun watching it.
三個(gè)男的都很帥!女的就太sorry啦 劇情么就是英版的老友記啦
這種一點(diǎn)也不裝B的電視劇真好看
在眾多優(yōu)質(zhì)的描述兩性之爭(zhēng)的情景喜劇之中,這部劇集也絕對(duì)算的上是名列前茅。四星半。PS:Susan 的性格是我喜歡的類型...
那些段子真是太講究了
我不喜歡六人行,但英國(guó)版的六人行真的很合我的胃口!(其實(shí)說英國(guó)版六人行很牽強(qiáng),這劇講的不是友情,而是男女對(duì)愛情的不同價(jià)值觀)。最初愛上的竟然是sock gap理論。關(guān)于穿襪子的裸男,一下子就被萌上了??碽ones的童鞋都懂的~
不想和friends做比較,兩部都很不錯(cuò)。剛看完第一季,giggle loop笑的我眼淚都出來了,還有reservoir dogs內(nèi)一幕,等等,我很喜歡susan&steve 第四季里我不喜歡那個(gè)新來的家伙 做作。就這么沒了,很可惜
至今為止coupling是我看過所有情景喜劇里面成就最高最具藝術(shù)性的,同樣也是最好看的。作為一部偉大的情景喜劇幾乎完全不用典故,讓全世界人民都能輕易看懂還能保持相當(dāng)高的內(nèi)涵和幽默感,比老友記什么的好太多了
除了力薦,我還能說些什么呢。
別把它和Friends比,因?yàn)橥耆珱]可比性。如果說Doctor who是展現(xiàn)魔法特的編劇能力,Coupling炫的就是臺(tái)詞功底。真真讓你知道什么叫妙筆生花妙語連珠。最后還是要俗氣的嘆一句:魔法特神人也。
超高的電視劇本水平
我又被Moffucked了!一談到LGBT,大腐男SM就激動(dòng)了,就各種精辟了。這不是英版老友記,這談的不是友誼,而是男女對(duì)性對(duì)戀愛的不同觀點(diǎn)。其實(shí),還是認(rèn)為SM寫喜劇沒有RTD那么順暢讓人覺得酣暢淋漓。SM也真是地,寫個(gè)劇連自己和老婆的名字都不改改。噗……
當(dāng)二人世界變成六人行,男人意淫女人,女人談?wù)撃腥?,各種葷段子就上來了。腐國(guó)人從來沒有節(jié)操,不怕政治錯(cuò)誤,也樂于自我調(diào)侃,所以英國(guó)喜劇比美國(guó)好笑。Lesbian Spanking Inferno那一集真的太有才了,特別是Jane假裝自己是素食主義者學(xué)??叫,讓我半夜笑出眼淚。大俗當(dāng)中有大智慧,性愛話題包裹的是男女對(duì)于情感的認(rèn)知。段子設(shè)計(jì)可以當(dāng)sitcom教科書范例了
后兩集尤其搞笑,所以說莫法特你還是寫這種現(xiàn)實(shí)劇吧=v= 另外這里居然提到過SW,ST和DW神馬的,雖然沒幾句但是也很不容易了~ 性格的話最喜歡Susan~
所謂英版老友記,今天還真是讓我發(fā)現(xiàn)了六個(gè)主角之間的某種對(duì)應(yīng)。但這自然并非重點(diǎn)。這劇延續(xù)英劇的精良,短小精悍,一旦習(xí)慣了這英式幽默的套路,真是每每被逗樂得不行。話說,英國(guó)淫民黃起來,智慧真是無窮大啊……大贊JEFF跟SALLY!
第一季只看了前5集。friends & sex & humor 英版六人行,兩兩配對(duì)。一旦入戲了,就會(huì)非常喜歡。多少直白的對(duì)話啊,國(guó)人是不是含蓄地太過了?還是我太少見多怪呢^_^
Steve Moffat最擅長(zhǎng)的果然是混淆觀眾的邏輯感(這時(shí)候多線敘述總是必要的),出奇意料地重組邏輯,開場(chǎng)的兩個(gè)情侶叨叨念就是一例,跟Jekll、Sherlock的某些橋段設(shè)計(jì)如出一折。前三季是00年到02年,然后是04年第四季終,03年跳出來的是US美版???怎樣的?!