国产suv精品一区二区_俄罗斯无码特级毛片_中文字幕人妻av一区二区_亚洲另类无码一区二区三区_日本黄页网站免费大全_中文乱码人妻系列一区二区_成人免费无码大片A毛片抽搐色欲_99国精品午夜福利视频不卡

  • 當前位置:首頁 歐美劇 傲骨賢妻 第一季

    傲骨賢妻 第一季

    評分:
    0.0很差

    分類:歐美劇美國2009

    主演:朱麗安娜· 瑪格麗絲  喬西·查爾斯  克里斯汀·芭倫斯基  馬特·朱克瑞  雅奇·潘嘉比  格拉漢姆·菲利普斯  麥肯茲·韋加  克里斯·諾斯  艾倫·卡明  ?

    導演:查爾斯·麥克道格?

    猜你喜歡

     劇照

    傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.1傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.2傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.3傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.4傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.5傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.6傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.16傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.17傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.18傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.19傲骨賢妻 第一季 劇照 NO.20

    劇情介紹

      政客Peter(克里斯·諾斯 Chris Noth 飾)因性丑聞和政治丑聞被捕入獄后,妻子Alicia (朱麗安娜· 瑪格麗絲 Julianna Margulies 飾)只能結(jié)束“家庭主婦”的生活,獨支撐家庭的重任。Alicia重拾自己婚前的職業(yè)--辯護律師。作為芝加哥一所知名法律公司的初級合伙人,Alicia受到了老朋友Will(喬西·查爾斯 Josh Charles 飾)的歡迎。Will是她讀法律學校時的同學,也是公司的冠名合伙人。他想看看時隔十三年之后,這位昔日叱咤風云的女強人在法庭上會有什么樣的表現(xiàn)。Alicia還有幸受到公司頂級訴訟律師Diane Lockhart(克里斯汀·芭倫斯基 Christine Baranski 飾)的大力提攜和指導,這多少讓她受寵若驚,心存感激。但她很快發(fā)現(xiàn)這些“指導”是有條件的,Diane并不像她看起來那么“熱心”。要想獲得成功,Alicia只能依靠自己。

     長篇影評

     1 ) 劇中的法律英語詞匯及相關(guān) (主美國英語)

    objection 反對 sustained 反對有效 overruled 反對無效

    plaintiff n. [律] 原告 defendant n. 被告 counsuel n. (美)法律顧問,律師

    attorney n. (美) 律師 prosecuting attorney 檢察官 S.A. (State's Attorney) (美)州檢察官

    jury n. 陪審團 grand jury 大陪審團 juror n. 陪審員

    prosecution n. 起訴,訟訴;控方

    subpoena n. [律](傳喚出庭的)傳票 vt. (用傳票)傳喚(某人)

    adjourn v. 休庭

    motion n. 動議

    deposition n. [律] 證詞;取證

    testify vt.&vi. 作證;證明 testify to 證明,證實 testify against 指證;作對…不利的證明

    testimony n. (法庭上證人的) 證詞;證明,證據(jù)

    rebuttal n. 反駁,抗辯 rebut vt. 反駁

    affidavit n. [律] 宣誓書,(經(jīng)陳述者宣誓在法律上可采作證據(jù)的)書面稱述

    felony n. [律] 重罪 a serious crime (such as murder or arson)

    verdict n. (陪審團的)裁決,裁定; (經(jīng)過試驗、檢驗或體檢發(fā)表的)決定,意見

    mistrial n. [律] 無效審判 a trial that is invalid or inconclusive

    preliminary hearing 初步聽審 preliminary adj. 初步的,預備的 n. 準備工作,初步行動

    indict vt. 控告,起訴 accuse formally of a crime

    indictment n. <主美> 控告,起訴;刑事起訴書,公訴書

    perjure vt. 作偽證 perjury n. 偽證;偽證罪

    defamation n. 誹謗,誹謗罪

    probation n. 緩刑 on probation 服緩刑

    acquittal n. 宣告無罪,無罪判決

    conviction n. 定罪,判罪

    pro bono 法律援助

    class action 集體訟訴,共同起訴

    plea bargain 認罪協(xié)議 (criminal law) a negotiation in which the defendant agrees to enter a plea of guity to a lesser charge and the prosecutor agrees to drop a more serious charge

    peremptory challenge 不陳述理由而要求陪審員回避

    To be continued......

     2 ) 人精和人渣

    美劇大抵各有類型,但是要說清楚The good wife屬于哪一類,還真有點難。它似乎是張揚女性主義的勵志劇、政治諷刺劇和律政劇的混合體。這三年過眼的新劇,從編劇來講,無出其右者。而演員從主角到配角,個個形象飽滿,呼之欲出。

      (一)
    劇名直譯做“好妻子”,其實是反諷。美國清教徒傳統(tǒng)猶在,民眾對政治家的私德,比歐洲人要求更高,也特別重視公眾的知情權(quán)。這些年來,不少風云人物的性丑聞經(jīng)傳媒播之于眾。最著名自然是前總統(tǒng)克林頓的“拉鏈門”,雖然他受彈劾直接原因是說謊,最后也僥幸過關(guān)。但斯塔爾如黃色小說一樣的報告,足夠在許多年后仍讓不少人津津樂道。2011年6月,被譽為民主黨明日之星的紐約眾議員Anthony Weiner因自拍不雅照傳給網(wǎng)友而辭職,《每日電訊報》趁勢盤點了一串鬧出性丑聞的政治家名單,不少如日中天的大人物或異軍突起的黑馬的政治生涯由此黯然終結(jié)。而那些在丑聞曝光時不得不站在他們身邊表示支持的“好妻子”們,給了編劇以靈感,來體察陷入這種困局的女性的痛苦和矛盾。

    女主人公Alicia是法律系高材生,但結(jié)婚以后就放棄職場,自甘回家相夫教子,洗手作羹湯。如此平平靜靜十余年,一雙兒女長成,丈夫Peter Florrick已經(jīng)是地方檢察官,地位尊崇。他們住在高尚地段的大House里,嘉賓滿座,過著優(yōu)雅的中產(chǎn)階級生活。但Peter忽然被曝出性丑聞,更因貪污腐敗嫌疑鋃鐺入獄。幕布剛一拉開,Alicia的生活已經(jīng)翻覆,失去了丈夫優(yōu)厚俸祿,家庭經(jīng)濟頓入絕境,她要支付訴訟費,撫養(yǎng)子女,養(yǎng)活自己,只能從House里搬出來,住進便宜的小公寓。

    更糟糕的是,她的一切隱私都暴露在眾目睽睽之下。Peter嫖妓的每個細節(jié)都被媒體拿來反復放大回味,自愛的Alicia蒙受羞辱的同時,還要淡定如恒,努力保護孩子不遭到更大創(chuàng)傷。她三十余年人生的安全感已經(jīng)崩塌,更不必說對愛情、家庭的忠誠信仰。
     
    幸而她的老同學,此時已經(jīng)是一間大律所高級合伙人的Will Gardner對她施以援手。十余年“隱居”之后,她鼓足勇氣,挺直腰板,穿上干練的職業(yè)裝,再作馮婦,成為律所初階律師。職位未穩(wěn),競爭對手虎視眈眈,專業(yè)擱置多年,加上余波未息,官司纏身,而家庭矛盾重重,背叛自己的丈夫、青春期的小兒女和強勢的婆婆也給她添了無數(shù)煩惱,丈夫的政敵還伺機陷害。幸而寶刀未老,聰慧猶在,幾經(jīng)歷練,愈戰(zhàn)愈勇,重整了一片天地,奪回了屬于自己的生活與尊嚴。

    這部分勵志故事,溫暖如羽毛輕拂。少女時代看亦舒的小說,并不乏這類故事,比如《我的前半生》,特意用《傷逝》里“子君”和“涓生”的名字來作翻案文章,看完頗覺出了一口惡氣。但再大一點就想明白了,亦舒到底未能免俗,她的復仇方式是讓女主人公嫁得更好——前夫不是小職員么?后任必然是百萬富翁,說到底還是得通過男性來肯定女性的價值。但The good wife不同,上司兼同學老友Will對她一直暗自仰慕,Peter和她恩怨難分,第二季,在Alicia等人幫助下,Peter非但洗脫罪名,還成功打敗政敵,奪回檢察官寶座,似乎可以彌補過去裂痕,回頭再扮演“好妻子”角色,但此刻她知道Peter非但嫖妓,還曾和前下屬、后來成為她好朋友的調(diào)查員Kalinda上床,當即憤然逐出Peter,正式分居。第三季她為了忠于自己的道德標準,主動中止了和Will的關(guān)系。這兩個男子都是精英,有才有貌,有錢有權(quán),但Alicia盡管肝腸寸斷,都有足夠的勇氣對他們說“不”。

    雖然希望她和Will有情人終成眷屬,但不用懷疑,即使沒有Will,或者后任,已經(jīng)重新啟程的Alicia,照舊會堅韌而精彩地活下去。

    Julianna Margulies詮釋的女主人公,非常合乎國人傳統(tǒng)的審美觀:外和內(nèi)剛,含蓄蘊藉,又具有現(xiàn)代女性的果敢自信。編劇對她理智與情感拿捏的分寸妙到巔峰。

     ?。ǘ?

    如果說,Alicia這條線展示了堅強美好的一面,那Peter這條線則道盡了政治的污濁。信仰是無稽的,只要蒙蔽公眾就行了;理念是無謂的,只要操控輿論就行了。最重要的是獲取幕后金錢和權(quán)勢的支持。

    Peter的扮演者Chris Noth,因欲望都市Sex And The City里Mr.Big而為中國劇迷熟知。但我喜愛他早從Law and Order開始。本劇中,他不是常駐演員,一般幾集才出現(xiàn)一次,存在感卻幾乎和男主角相當。他把Peter這一人物矛盾復雜之處演繹了出來,而不僅僅是丑角政客。Peter儀表堂堂,手腕強硬,在他任內(nèi),全市犯罪率下降,不辱檢察官使命。他馭下有方,知人善任;但又城府深沉,擅玩權(quán)術(shù),暗中牟利。他性格剛強,深陷絕地也不言放棄,又善于研判形勢,在獄中都能調(diào)動各種力量和政敵周旋,為妻子助力,最終上訴成功,洗脫罪名,奇跡般東山再起。但他又圓滑世故,見風使舵。他也曾把對上帝信仰視為救贖,可為了競選,對黑人牧師先加以利用復棄之如敝履。他對妻子有欣賞,敬畏,愛慕,以及十幾年共同生活培養(yǎng)的深厚親情,對孩子也很有責任感,但這并不妨礙他縱情糜爛的私生活。東窗事發(fā)后,他內(nèi)疚,懺悔,苦苦挽回妻子的心,可一旦處境改善,他又用強硬的姿態(tài),反過來污蔑妻子;待到兩人漸行漸遠,卻仍與妻子有默契,在孩子的問題上彼此支持……

    迄今讓我印象最深刻的兩場戲,一是為了追回Alicia,保釋在家腳腕戴著監(jiān)控器的他猶豫了一下追出門外,不惜觸發(fā)警報。二是他基于私心調(diào)查Will,一招一式卻是合理合法堂廡廓大,為了避嫌他招來了曾和他競爭檢察官的wendy主持起訴,最終wendy被挫敗,他迅速止損,wendy猶自不甘,“此事到此為止”,他說這句話時目中精光駭人。Chris Noth演活了這個讓人愛恨交加的人物。

    Peter并非沒有底線,盡管他的底線并不是道德。相比之下,他的政敵們更不知道底線為何物,把私人恩怨公然帶入法律領(lǐng)域,結(jié)果一次次在Alicia面前敗下陣來。

    另一個很有意思的人物是Eli Gold,他是Peter的形象顧問和競選經(jīng)理,后來又加入律所成為合伙人。還有一份職業(yè)是美國灰色地帶的游戲——院外游說。他受雇于不同的政治人物和利益集團,鼓動如簧之舌幫助他們分攤“民主”的大蛋糕。他嗅覺敏銳,擅長刺探敵情,精于和媒體打交道,不擇手段打擊對手。Peter能咸魚翻生和他的精心操弄有很大關(guān)系。

    Eli 做事手腕陰柔,但對他從事的工作卻很有“職業(yè)道德”,無論誰是他的雇主都盡心服務。他周旋于全無操守的“人渣”中間,溫情柔軟的一面卻始終保留。他對Alicia很尊敬,某種程度上堪稱Alicia的知己,雖然他們見面說話總是禮貌而冰冷,但他理解同情Alicia的處境,多次不動聲色幫助Alicia,更難得的是,他知道peter骯臟的選舉少不了Alicia這面熠熠生輝的旗幟,卻盡量避免把她攪進化糞池。他曾利用wendy雇傭的保姆來打擊她,卻又幫助了這個有上進心的好姑娘。也許恰是看慣了人世間的齷齪,他比peter還了解那點正直和理想的光芒的可貴。“人精”和“人渣”僅有一步之遙,Eli,就是個讓人忍不住微笑的人精。

    院外游說本來就是美國政治生態(tài)的一部分。齷齪的政治游戲和骯臟的媒體并非沒有價值。它告訴我們:政府天然不可信任,每一位公眾人物的一言一行都有必要被拿到放大鏡下檢視,公眾的知情權(quán)必須得到維護。一旦被政敵抓住了把柄,那就是政客必須付出的代價。

     ?。ㄈ?

    本質(zhì)里,The good wife仍然是一部律政劇。法庭才是 Alicia 的舞臺。

    美國人對律師的看法非常有趣。一方面,在這個有著密如凝脂法律的商業(yè)社會,缺了律師寸步難行,美國開國元勛中就有不少人是法律人士,正是他們締造了這個號稱迄今最偉大的民主國家。而維護人權(quán)、平衡司法就是律師的天職。另一方面,職業(yè)律師收入優(yōu)厚,唯利是圖,巧舌如簧, 儼如大公司和罪犯幫兇。美國罪案劇里,律師的形象往往和靡菲斯特一樣陰險。本劇在金融危機的背景下,眾多律所都舉步維艱,will的律所也幾經(jīng)風雨飄搖,為了“創(chuàng)收”,無所不用其極。比如他們就為一位大毒梟打理生意,Will辯稱只代理他“合法生意”。合伙人間還動輒內(nèi)訌,合縱連橫,翻手為云覆手為雨。 律師的職業(yè)道德就是除偽證之外,不問是非,一概從雇主利益出發(fā),極盡狡詐之能事。有的律師甚至敢把這條禁律都踩爛。

    Alicia就在這樣的環(huán)境下工作。她是一個道德感很強的人,卻不得不游走于灰色地帶。她的周圍,上至老板,下至助手,外至客戶,以及她天然敵人檢察官(他們是服務于政府的律師),和性情古怪政見各異的法官等等,無一不是人精中的人精,或人渣中的人渣,智商稍微差一點點,反應稍微慢一點點,就死無葬身之地。連Eli 這樣的人精,都差點栽了幾次跟頭。Alicia將出色的洞察力和辯給的口才隱藏在溫和的外表之下,步步為營,忽而瞬時秒殺對手。很快就成為律所的中堅。

    Will和Cary是野心勃勃者的代表。“我要贏”是他們共同的人生信條。只不過,Cary是年輕時的Will,Will是事業(yè)有成后的Cary。律所中等級森嚴,爬上去何其艱難,Cary敗于Alicia的才智,懷著不甘轉(zhuǎn)投地檢,最終當了Peter手下,這才真正找到了自己位置。Will一路血雨腥風走來,已經(jīng)爬上了食物鏈的高層,前方仍是暗礁險灘。他善于掩藏自己的弱點和情感,把自己武裝到牙齒。但偶爾他也會困惑于這種處處爭先的生活意義。念書時他暗戀Alicia,多年以后,這點情感其實已經(jīng)成為他和青春與自我的微妙聯(lián)系。他誤以為他和Alicia只是性的關(guān)系,但越是拒絕承認就意味著Alicia對他的意義。Will那個內(nèi)在的自我忽然沖破冷漠外殼奔涌而出的瞬間,就是他最有魅力的時刻。

    Wiil律所的另一位原始合伙人Diane,我對她的喜愛還在Alicia之上。如果說Cary是年輕時的Will,Diane就是更老辣更睿智的Alicia。Will常常當局者迷,Diane卻能破局而出,反觀自身。她是律所的靈魂人物,也是各方利益的斡旋者,有她在,人精們的勾心斗角才不至于隨時演變成人渣式的兩敗俱傷。她劇中最有信仰的人,無論是政治立場,還是法律精神。老戲骨Christine Baranski扮演的Diane,端莊高貴,氣勢逼人,思想奔放,情感熾烈。她告訴人們:一個女人即使走到遲暮之年,照舊可以活得如此張揚。

    整部電視劇中我最感動的一幕是:因為緊縮財政,Diane決意撤回律所在法律援助這一塊的投入。律所打的都是高風險高回報的官司,為窮人打官司的法援卻只能貼錢貼人,經(jīng)濟條件好的時候算做慈善,經(jīng)濟差時就成了大負擔。本來她只需要打個電話,最后還是決定自己走一趟。積壓的案子太多,法援處的負責人正帶著幾個小后生忙得雞飛狗跳,連上法庭的領(lǐng)帶都得從脖子上摘下來輪著帶。等在一旁的Diane滿懷內(nèi)疚地開了口,年輕的律師甚至沒有流露出失望,這種形勢下太正常了,他們都習慣了。Diane一臉沉思地回來。她看著Will說,我已經(jīng)做了一個決定,希望你同意。Will和她對視了幾秒,說:好吧。

    就這么簡單。

    法援處付不起租金就要失去辦公室,Diane的決定是,讓他們搬進自己的公司,并且讓每位律師都要幫助他們。

    什么是理想主義?不是年輕時很快被現(xiàn)實粉碎的熱血,而是歷經(jīng)滄桑后仍然堅守的熱忱。我一直覺得Will和Diane才是一對,無關(guān)年齡,無涉情愛,相視一笑,莫逆于心,這是人與人之間一種何其理想的境界啊。

    人精分得清手段和目的,知道人生總要樹立一點名利之外的價值,人渣則不能。律師的職業(yè)雖然不免于“灰色”,但他們?nèi)匀皇欠傻囊环绞刈o力量。這部劇讓人看到了很多法律的不完善和法律界人物的陰暗面,但各方角力的后果,卻盡可能保護了公平正義。一個良好的制度并不能保證絕對的正確,但一定要講求力量的制衡。雖然只是一部電視劇,也讓人一窺美國以法立國的精神。

     ?。ㄋ模?

    上文不覺已經(jīng)做了很多“劇透”,其實這部電視劇頭緒紛繁蕪雜,遠過已列出來這些,敘事風格干凈利落,大大小小的線索不下十條,穿插交織,娓娓道來,一個線頭放下,過一陣子再從容拾起,依舊穿花繞葉,絲毫不亂。但生死攸關(guān)的斗爭主線始終都在,每一集都有“于無聲處聽驚雷”的緊張感,逼得你不能不一直追下去。

    因為播出方式,美劇往往長于系列劇而短于連續(xù)劇。系列劇每集一個故事,前后少關(guān)聯(lián),易于掌控,連續(xù)劇多穿插,一周才播出一集,還要有數(shù)月休播,線索不得不編織得嚴密,否則觀眾很容易忘記前情。但編織嚴密了,穿插騰挪的余地就小了?!队⑿邸返谝患究胺Q神作,第三季第四季卻徹底淪為無厘頭,就是編劇再沒有辦法掌控鋪得太開的場面。本劇的編劇堪稱大手筆,非但胸有成竹,極少破綻,還隨時將新聞熱點納入其間。這種做法本是美劇中常有的,比如倒霉的卡恩性侵案之后,《法律與秩序:特殊受害人》立即把他編派了進去。但和很多編劇從時事里汲取故事靈感不同,我感到他是有這樣的野心,要囊括他感興趣的美國社會萬象并表達出自己思考,故而做得格外老到。比如那個無人機操作員案,Alicia罕有地打了敗仗并受了嚴重打擊。軍事法庭女法官的一席話,表現(xiàn)的出對生命的尊重,讓人肅然起敬。

    這部戲演繹之難,可想而知。每一個動作眼神,甚至貼身透出來的空氣,都得能說話,否則怎么演活一群“人精”?而劇中角色如調(diào)查員Kalinda,和Diane談過戀愛的彈道專家,地檢雇傭的調(diào)查員奶爸,思維無比跳躍總能扮豬吃老虎出奇制勝的紅發(fā)女律師,乃至驚鴻一瞥的當事人,都活靈活現(xiàn)。論演員陣容之強大齊整,三年來新劇也無出其右者。

    我似乎把片子說得太嚴肅了,其實不是,美劇一貫的優(yōu)點,恰是戚而能諧婉而多諷,最嚴肅的情節(jié)里也可以透出幽默的氣息,張弛有度。比如上面那個案子Will和女法官的過招就使人絕倒。人精人渣們沒完沒了的互掐也產(chǎn)生了無數(shù)笑料。

    我一再說美劇的水準,超過好萊塢大片太多了。好萊塢大片已經(jīng)越來越淪落為成人童話和華麗畫面的注釋。獨有美劇,如源頭活水,滾滾而來,生氣無限。

     3 ) It's easy to say, but hard to do.

    Will Gardner: I was just thinking...
    I don't want to go through life and think something didn't happen
    just because I didn't make myself clear...
    We've been up and down, back and forth,
    and I look at you, Alicia, and I think that...

    Alicia Florrick: No. Show me the plan.
    I get the romance.
    I need a plan.

    Will Gardner: Not everything needs a plan.

    Alicia Florrick: Everything that matters does.
     I have two kids that mean the world to me.
    I have the press.
    They're just waiting for a whiff of a new scandal.
    And I have a husband.
    So if you want to cut through all that noise, then show me a plan.
    Poetry is easy.
    It's the parent-teacher conferences that are hard.

     4 ) 你永遠不知道這個男人有多么愛你

    我一直喜歡看電視里的愛情,因為對大部分的人來說,愛情是奢侈品而非必需品,可是人生總有一些你苦苦追尋卻又無法得到的東西,提醒你人世的殘酷和美好。作為一個有點閱歷的人來說,我可以輕而易舉的原諒Alicia的種種行為,因為如果易地而處,我做的只能比她更差,而不可能比她更好。所以,我完全可以理解,因為婚姻的背叛,她不信任任何人,除了自己的想法。因為母親的不良影響,她更想做一個好媽媽的愿望。因為經(jīng)濟窘迫時的困境,她對職業(yè)無比的野心。因為權(quán)力的利益,她和peter捆綁銷售的戰(zhàn)略。但這一切的一切,不能成為她在愛情上的懦弱。(多么諷刺,世人做不到的勇敢,卻希望電視中的人成全,但這不應該是電視造夢的責任么?)
    她的懦弱造成她永生難忘的后悔,她永遠不知道這個叫will的男人有多么的愛她。
    alicia知道的,是電梯里巧遇時,三次的停留。十五年未見,這個男人一眼認出狼狽的你,甚至主動留下聯(lián)絡(luò)方式,希望能幫到你。
    alicia不知道的,是她進公司的背后,是will頂住諸多壓力,甚至欠大衛(wèi)李人情,還明知道她并不適合,卻要卡琳達隱藏,一力承當,錄取你。
    alicia知道的,是電話那頭那句脫口而出的 I love you。
    alicia不知道的,是他小心翼翼地跟你的孩子,老媽,弟弟打交道,他多想給他們留個好印象
    alicia知道的,是每一次,你說分手,你說離開,那個男人都說好,從不挽留和阻止。
    alicia不知道,是每一次,你離開,他都有多痛,不是每個人都可以若無其事,退回到好朋友的位置。他怕他說出口的挽留,連朋友都做不成,這是他離你最近的位置。
    alicia知道的,是她背叛公司的行為,讓will怒不可恕,所以明爭暗斗,處處針對
    alicia不知道,是他真正憤怒的不是你帶走客戶的行為,而是他懷疑你對他輕而易舉放棄的感情,只是得到某種好處的曖昧
    alicia的生活被填充的滿滿的。操不完心的子女,打不完的官司,簽不完的客戶,哦,還有作為政客的妻子,做不完的秀,就是身體的需要,沒關(guān)系,隨時找peter打一炮。所以,當她發(fā)現(xiàn)她對will的感情,已經(jīng)讓她恍惚到嚴重走神時,她果斷的離開。生不逢時的愛情,會打亂她的全部。可是她永遠也不知道,她到底失去的是什么。
    編劇說,他要用will的離去,讓已經(jīng)放棄感情的alicia明白,她失去的到底是什么。她明白的又能怎么樣,還不是沒辦法舍棄她政客妻子的頭銜,這是實打?qū)嵉睦嫠冢靼琢擞帜茉趺礃?,最愛她的那個人,已經(jīng)不在了。是的,我們要向前看,會有新的人,新的感情的出現(xiàn),可是過了這么久,每一集我都希望will和Alicia能有一天光明正大的在一起。因為對某些人來說,我們無法得到的愛情,是我們永生的遺憾,只是希望我們喜歡的人,能夠彌補。
    明天和意外,永遠不知道who會先來。
    從理智上,我完全明白編劇的苦心,但是從情感上,我完全無法接受悲催的事實,現(xiàn)實已經(jīng)在哭泣,夢里就不要掉眼淚了。
    bye will ,bye alicia ,bye 我的戴安娜,現(xiàn)在的你,是我劇中唯一希望能夠得到幸福的人。

     5 ) 謹以此文獻給我親愛的Will Gardner

    第十六集里你和那個女法官針鋒相對的樣子實在是太帥了

    我覺得Alicia挺難搞的 實話講 你估計是沒希望的

    所以還是從了那個富家女吧

    咱以后天天都能喝到八千刀的紅酒 多好

    Timing is everything 啊

    不過圣女有一點說對了

    你倆沒在一起所以才浪漫

    你倆要真在一起了 那叫生活

    so 為了過好生活 去傍富家女吧!

     6 ) 丈夫性丑聞倒臺,主婦重返職場:《傲骨賢妻》S01E01觀劇指南

    說起美劇,其中最長盛不衰的題材之一就是律政題材。在一系列優(yōu)秀的律政劇當中,CBS的《傲骨賢妻》(The Good Wife)絕對能夠占據(jù)一席之地。這部出色的律政劇由編劇米歇爾·金和羅伯特·金夫婦共同操刀,自2009年開始在CBS首播,受到了廣泛好評,經(jīng)歷了七年的連載最終在2016年迎來了最終季第七季,取得了豆瓣評分9.0,IMDB評分8.3,爛番茄指數(shù)超過96%的好成績。

    下面就進入《傲骨賢妻》S01E01的觀劇指南吧。

    我把這部分觀劇指南分為三部分,劇情簡介,背景知識補充和最后一部分,實用的語言點。 如果擔心劇透問題,可以跳過第一部分哦~


    A姐女王氣場全開

    Plot Outline

    干杯

    丈夫Peter Florric被曝光性丑聞事件被迫只能辭去芝加哥庫克縣州檢察官一職,Alicia Florric陪同丈夫出席記者會,在一旁手足無措,卻還擔心著丈夫西裝外套上的線頭,在通道里Alicia給了丈夫一耳光。因丈夫辭職以及因收受賄賂的檢控而入獄,家里失去了經(jīng)濟來源,Alicia只能帶著孩子Zach和Grace搬出高地公園的豪宅,開始了新生活,但他們卻依然在承受著丑聞的困擾。Alicia不得不重新返回職場,面試不順還好在老同學Will Gardner幫助下成為他的律所里的一名初級律師,然而還要并與另外一名剛剛從法學院畢業(yè)的新人Cary 的競爭。家里孩子與奶奶的矛盾也不讓Alicia省心。高級合伙人,民主黨支持人Diane派給Alicia的第一單案件是為一名被控謀殺前夫的年輕女老師Jennifer的重審做法援辯護。Alicia在Peter的內(nèi)部消息幫助下發(fā)現(xiàn)警察隱藏了一部分證據(jù)以及錄像中的神奇購物袋,又在調(diào)查員,也是Peter的前雇員Kalinda 的幫助下,發(fā)現(xiàn)了真兇,Alicia成功幫助當事人洗清罪名。然而她因為擅自更換辯護策略,還是惹怒了Diane,新檢察官Childs也警告Alicia不要被Peter利用,新工作的小煩惱也不少。

    無論如何,Alicia有了新工作,但新生活還是開始了,還有了老朋友Will,新朋友Kalinda,案件勝訴后跟朋友在酒吧小酌一杯,新生活也沒有那么難。


    劇照

    美國紐約州第54任州長艾略特·斯皮策與妻子

    希拉里與克林頓

    某種程度上,女主的人設(shè)很像美國前國務卿希拉里。在丈夫爆出性丑聞的時候站在丈夫身邊支持丈夫,后來又站出來發(fā)展自己的事業(yè),贏得了比丈夫更響亮的名聲。在美國政壇,性丑聞導致的政客倒臺有很多,據(jù)說《傲骨賢妻》中Peter的形象還取材于美國紐約州第54任州長艾略特·斯皮策(Eliot Laurence Spitzer),擔任州長前為州檢察長。2008年3月,他被揭發(fā)嫖妓后,被迫向公眾道歉并辭去了州長一職,二者的經(jīng)歷非常相似。

    劇照

    所以本集中,Alicia與Diane的初次見面,Diane就以希拉里為榜樣來鼓勵Alicia走出困境。

    If she can do it, so can you. 既然她能抗住,你也能。

    以及經(jīng)典臺詞經(jīng)典臺詞:Men can be lazy. Women can't.

    高級合伙人Diane給重返職場的Alicia的忠告,這句極為經(jīng)典的臺詞出現(xiàn)在第一集?!?/p>

    經(jīng)典臺詞

    法律術(shù)語

    1. A major class action

    Class action

    Class action, 集體訴訟,也寫作class suit, 或representative action。美國集體訴訟制度的開端是1849年修訂《費爾德法典》( The Field Code),規(guī)定:“多數(shù)成員彼此間具有共同利益,因人數(shù)過多致無法全體進行訴訟時,得由其中一人或數(shù)人為全體利益起訴或應訴?!?/p>

    這種訴訟制度的好處在于少部分代表整個利益受損的團體,一旦勝訴,整個集體都能獲得相同的賠償,從而提高法律程序的效率,降低訴訟成本。集團訴訟的賠償額通常很高,例如上世紀90年代美國煙草業(yè)訴訟案的賠償金額高達數(shù)千億美元。因此很多律師愿意接手,且通常不收取訴訟費,而是勝訴后一定比例的賠償金歸律師所有。這也是為什么Will在員工會議上要求大家在Sheffrin-Marks案上全力以赴的原因。

    集體訴訟在美國非常常見,主要類型有投資人訴訟、平等機會訴訟、消費者訴訟和環(huán)境訴訟等。2000年,一部由朱莉婭·羅伯茨主演的電影《永不妥協(xié)》(Erin Brockovich)就改編自真實事件,講述了一個單身母親打贏一宗關(guān)于環(huán)境污染的集體訴訟案,該案賠償金額高達3.33億美元。

    在中國,類似的制度是代表人訴訟制度,代表人訴訟制度正是借鑒了國外集體訴訟制度的經(jīng)驗。

    2. Pro bono

    Pro Bono

    Pro Bono(無償服務)是pro bono publico的縮寫形式,來源于拉丁語,意為for the public good。在法律層面,pro bono指律師向貧困人士或宗教,慈善或其他非營利組織提供免費法律服務,即法律援助。

    根據(jù)美國律師協(xié)會(American Bar Association)的道德規(guī)則規(guī)定,美國律師每年至少要提供50小時法律援助。但是,一些州律師協(xié)會的建議時間更少。如伊利諾伊州(《傲骨賢妻》的背景為伊利諾伊州的芝加哥)就沒有建議時間,但要求披露每年的法律援助的時間和向公益組織捐款。

    3. Speedy Trial

    Speedy Trial

    Speedy trial,快速審判。美國憲法第六修正案(The Sixth Amendment)賦予所有刑事訴訟被告人要求法庭進行快速審判的權(quán)利,檢察官不能任意或者無限期地推遲嫌疑人的審判,因此只有在法官或者陪審團裁定嫌疑人有罪的情況下,嫌疑人才會被長期監(jiān)禁。

    本集中所有證據(jù)指向Jennifer是兇手,這個時候Alicia和Kalinda需要爭取更多的時間搜集證據(jù),因此要求speedy trial是不利于Jennifer的。

    Language Points

    1. An old boy’s network

    An old boy’s network

    An old boy’s network, 或 An old boy’s society,old boys' club, 是指私立男校畢業(yè)生們之間的社會或商業(yè)聯(lián)系,這些聯(lián)系有助于這些男性在職場上或社會上的發(fā)展。這個詞起源于英國的精英階層,那些就讀于公學的男孩們就是所謂的“old boys”。

    后期這個詞慢慢演變,不再有性別限制,可以泛指畢業(yè)于同一所學校的畢業(yè)生之間的人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò),即校友關(guān)系(alumni association)。

    劇中Diane使用這一短語顯然是偏向于原意,意思是同樣作為在職場打拼的女性,她愿意幫助Alicia,就像old boys那樣前輩提攜后輩。

    2. Show sb (the/our) A-game

    Show sb (the/our) A-game,展現(xiàn)出最大努力,做到最好。A是表示最好的,A-game在字典中的解釋為The best performance a competitor is capable of in a sports contest,在體育比賽中,選手的最好表現(xiàn)。

    例句:We'll have to bring our A-game to defeat the league champions.

    3. Suit yourself

    Suit yourself

    Suit yourself,俚語,意為隨便。

    值得注意的一點是,suit yourself用于不同語境時所表達的態(tài)度和語氣是不同的。正面時,是do exactly what you like,做你喜歡做的;用于負面時,相當于Have it your way,告訴別人想做什么就做什么,即使這件事讓你很惱火。

    4. Take your eye off the ball

    Take their eye off the ball

    Take one's eye off the ball,分散注意力。如果你take your eye off the ball,這意味著你分散注意力,不再關(guān)注你手頭正在做的事情,這會導致一些不好的事情發(fā)生。

    與之相對的是keep your eye on the ball。這組習語來源于球類運動,如網(wǎng)球、高爾夫球、壘球等。在這些運動中,你一定要把眼睛看準了才能打到這些球,即集中注意力,全神貫注。

    例句:

    You need to keep your eye on the ball no matter how long it takes to succeed.

    不管成功需要多久,你都得集中注意力。

    5. Just a little office token

    Just a little office token

    Token是象征,代表,令牌。

    Just a little token常用于贈送送禮物,表示這只是一點小小的心意。

    本集結(jié)尾Will給首戰(zhàn)告捷的Alicia送來了小禮物,Just a little office token ,非常溫柔體貼。

    例句:

    Just a little token of my admiration.


    后續(xù)的觀劇指南歡迎關(guān)注微信公眾號匠心讀劇,我們一起嘮嘮英美劇里的那些事兒~

     短評

    每個人都那么pro,每組對話都暗藏機鋒,每個律師都巧舌如簧,每個法官都那么牛屄逗趣。你說都是編劇,為毛差別這么大捏!

    6分鐘前
    • 大頭綠豆
    • 力薦

    隨著漸入佳境,簡直有點被Will Gardner迷倒。

    11分鐘前
    • JulyChan
    • 力薦

    真想給個六星

    12分鐘前
    • 樸九月
    • 力薦

    Will,show me a plan.男人真是晚熟得令人心塞。不喜歡政客,但無法不喜歡Mr.big。

    13分鐘前
    • 十三
    • 推薦

    所有配角都比女主角可愛。尤其Diane這女人,大氣、沉著、冷靜、獨立、又有慧心、有擔當、有情義,真是女權(quán)主義活標本。

    18分鐘前
    • 匡軼歌
    • 推薦

    從13集開始精彩起來。

    20分鐘前
    • mOco
    • 推薦

    大先生還是那幅老腔調(diào)

    23分鐘前
    • 魚小默
    • 力薦

    萌上了Eli gold。。配角控持續(xù)發(fā)作=_.=

    25分鐘前
    • 苦逼餅瞇眼兒喵
    • 力薦

    作為律政劇,律政的本分做得還不錯,律政之外的部分也還能做到互相促進,正戲好看廢戲夠少,這就值得夸獎啊。

    29分鐘前
    • 流空破刃
    • 推薦

    難得的律政劇!劇本精彩,好一部職場厚黑實錄+辦公室三角戀情,雖稍顯狗血但情節(jié)真是讓人欲罷不能,卡司們都很出色!英美的律政劇總是讓人感慨頗多,什么叫法制,看看人家,在天朝也就只有向往的份了,每當懈怠的時刻它總能給人一股動力,但過后心更涼了…

    32分鐘前
    • 20個小明≯
    • 推薦

    我佩服地是她那么溫柔堅定說英語的態(tài)度。很久在美劇都沒有看到這么打動人心的劇集了。

    36分鐘前
    • rhea
    • 還行

    看到Alicia和Will那一吻,心跳漏半拍。Josh Charles好有型

    37分鐘前
    • 狷介有烏青
    • 力薦

    有一種沉靜的力量,不卑不亢

    40分鐘前
    • 九尾黑貓
    • 推薦

    至少有五個想睡的男性角色吧

    45分鐘前
    • 王大根
    • 力薦

    Will Gardner好帥啊

    46分鐘前
    • Jessica
    • 推薦

    美國人拍馬屁也不遑多讓啊,瞧CBS多會給希拉里歌功頌德。

    49分鐘前
    • nashy
    • 推薦

    當世界天旋地轉(zhuǎn)的時候,你要如何來力挽狂瀾?

    53分鐘前
    • xiaoyu
    • 力薦

    劇荒時候抓來看的,及時雨加一星。主婦復出,自立自強,雖然律政的深度有限,但是對貫穿的大陰謀還是有期待的。感情戲小火慢燉。Chris Noth比在Sex and the City 里可愛多了,果然我需要情節(jié)牽引

    58分鐘前
    • yum
    • 推薦

    Will Gardner!!!!

    1小時前
    • CheerMonday
    • 力薦

    KALINDA好COOL!?。。?!第1季第18集結(jié)尾太好看啦?。。。。。。。。?!

    1小時前
    • 力薦

    Copyright ? 2023 All Rights Reserved

    電影

    電視劇

    動漫

    綜藝