国产suv精品一区二区_俄罗斯无码特级毛片_中文字幕人妻av一区二区_亚洲另类无码一区二区三区_日本黄页网站免费大全_中文乱码人妻系列一区二区_成人免费无码大片A毛片抽搐色欲_99国精品午夜福利视频不卡

  • 猜你喜歡

     劇照

    我們這一天 第一季 劇照 NO.1我們這一天 第一季 劇照 NO.2我們這一天 第一季 劇照 NO.3我們這一天 第一季 劇照 NO.4我們這一天 第一季 劇照 NO.5我們這一天 第一季 劇照 NO.6我們這一天 第一季 劇照 NO.16我們這一天 第一季 劇照 NO.17我們這一天 第一季 劇照 NO.18我們這一天 第一季 劇照 NO.19我們這一天 第一季 劇照 NO.20

    劇情介紹

      講述一群不同的人,他們其中一些人的共同點就是「同一天生日」,他們的生活故事以有趣的方式交叉在一起。                                                                      Mandy Moore扮演Rebecca, Jack可愛的妻子也是最好的朋友。搬到匹茲堡后生了三胞胎。Milo Ventimiglia飾演Jack。                                                                      Justin Har tley 扮演Kevin, 一個英俊且當紅的電視演員,有著異常無趣沒有終期的單身生活。                                                                      Sterling Brown扮演Randall,衣著光鮮亮麗在紐約工作的顧家生意人。與老婆Beth                                       合作無間地養(yǎng)育著兩個女兒。                                                                      Susan Kelechi Watson 扮演Beth,Randall老婆                                                                      Ron Cephas Jones 扮演William, Randall的生父。在Randall一出生的時候就遺棄了他。                                                                      Chrissy Metz 扮演Kate, 跟很多女人一樣煩惱著飲食和身材. 她用便條貼貼滿整個公寓來體型自己要控制飲食。她是Kevin的孿生姐姐,但是各方面跟Kevin完全相反。 

     長篇影評

     1 ) This is life 一些劇中很感觸的句子 (To be continue)

    E01
    將生活帶給你檸檬般的酸楚釀成猶如檸檬汽水般的甘甜
    Took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.

    E08
    知道自己快死了是什么感覺? 感覺就好像是生活中的美好瞬間像碎片一樣在我周圍翻飛, 而我在努力地伸手去抓. 當我孫女靠在我的腿上熟睡時, 我想努力抓住她的呼吸觸碰在我身上的感覺. 當我逗得我兒子發(fā)笑時, 我想努力抓住他的笑聲, 記住他放聲大笑的樣子. 但現(xiàn)在這些片段飛得越來越快, 快得我難以抓住, 我能感覺到它們正在從我指尖溜走,存在我記憶中孫女的呼吸和兒子的笑聲, 很快就將消失了.
    How does it feel to be dying?
    It feels like all these beautiful pieces of life are flying around me and I'm trying to catch them.

    When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be nothing.

    我知道你覺得自己現(xiàn)在還有大把的時間, 但并非如此, 所以別再裝得那么冷漠, 把握生活中的美好瞬間. 趁著你還年輕利落, 把握機會. 因為在不經(jīng)意間, 你就老了. 變得步履蹣跚,那時候再想重來也沒有機會了. 另外, 要是有位喜歡你的男孩, 送你一塊派, 說聲謝謝.
    I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch. And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you.

     2 ) 這部美劇雞湯味濃重,我卻看的無法自拔

    “如果你一年只能看一集美劇,那么我建議你寧可放棄《西部世界》的首播集,或者《權力的游戲》大結局,但是一定不能錯過《我們的生活》的首播集,很多美國劇評人甚至認為:以這一集的品質(zhì),應該參加的不是艾美獎,而是奧斯卡?!? 今年秋季,除了一些老牌的美劇回歸之外,還出現(xiàn)了一大批新劇。其中最火的莫過于《西部世界》,每集資源一放出便立即成為眾多自媒體追捧的熱點,然而在這些新劇中,有一部劇并沒有什么名氣,也沒有什么大牌卡司加盟,更沒有讓人提心吊膽的劇情,而且劇情還充滿了濃濃的“心靈雞湯”味道,但仔細看下去,卻會讓人沉浸其中無法自拔,這部劇就是《This is us》(譯名《我們的生活》、《我們這一天》)。

    36歲,是一個令人尷尬的年紀,這個年紀的人已經(jīng)脫離了年輕的躁動,卻并沒有做好迎接中年人的成熟的準備,愛情、家庭、事業(yè)撲面而來,讓人措手不及。在《我們的生活》第一集中,四個同時迎來36歲生日的人也都迎來了自己的生活煩惱:杰克36歲生日的這一天正好是妻子生產(chǎn)的日子,滿心歡喜的杰克盼望著妻子腹中三個孩子的出生,他們甚至都有了自己的名字,然而第三個孩子卻憋死在腹中;凱文是一個二流喜劇演員,靠出演一部自己覺得非常惡心的喜劇電視為生,在36歲生日這一天,他終于無法忍受,在片場大罵了劇情的荒誕和觀眾的庸俗,然后跌掉了工作;凱文的妹妹凱特深受肥胖的困擾,她強迫自己吃那些低熱量的惡心食物但卻仍然無法減少自己的體重,在36歲生日這天,她因為自己過于肥胖而摔傷了腳踝;蘭道爾是一名事業(yè)有成的黑人,在36歲生日這天,他找到了當年遺棄自己的親生父親,本想大聲羞辱他一番,最后卻把他帶回了自己的家中,并且為身患絕癥的父親開始尋找醫(yī)生。在第一集的最后,杰克來到產(chǎn)房,看著自己的兩個孩子在小床中哭叫,而在他們的旁邊,是一個被好心消防員送來的遺棄黑嬰,那一刻,杰克決定收養(yǎng)這名黑嬰,來替代他沒有出生便死亡的三子,沒錯,凱文、凱特和蘭道爾正是杰克的三個孩子,兩代人在同一天,各自的36歲生日那天,迎來了自己的生活。

    這的確是我看過的最“心靈雞湯”的一部美劇,到現(xiàn)在為止總共播出了四集,沒有出現(xiàn)一個反面人物,也沒有出現(xiàn)一個火爆的鏡頭,只是在靜靜的講述著兩代四個人在自己36歲時遭遇的危機,并且如何去努力面對。在第一集的片頭字幕中,出現(xiàn)了來自維基百科的數(shù)據(jù),在我們的地球上,平均每人與超過1800萬人同一天生日,雖然沒有證據(jù)顯示同一天出生的人行為會有什么相似之處,但在這部劇中,我們卻能夠看到,同一天出生的兩代人,在應對生活拋來的問題時,如何積極的去應對。 作為突然成為三個孩子父親的杰克,欣喜之后卻是煩惱,每天的辛苦工作后,回家還要面對三個哭鬧的小生命,這讓還沒有適應自己身份的杰克有些慌張,他甚至通過酗酒和晚回家來緩解自己的壓力,但當妻子瑞貝卡跟他長談之后,他立刻就醒悟了過來,當?shù)诙煸缟系年柟庹者M來時,妻子發(fā)現(xiàn)了睡在臥室門口的杰克,面對自己溫柔而堅強的妻子,他說:“我不想睡得離你太遠”,并發(fā)誓再也不喝酒,從此,他就真的把酒給戒了,盡心幫助妻子撫養(yǎng)好自己的三個孩子。而杰克的妻子瑞貝卡也是個堅強的母親,初為人母的她用盡全力去愛三個孩子,不論他們是否親生,何種膚色,在那個并不平等的年代中,努力的去愛著自己的每一個孩子。父母的這種堅強與樂觀無疑影響到了孩子們,因此才會讓凱文與凱特互相扶持、互相安慰,才會讓蘭道爾鼓起勇氣接納自己的生父,并同家人一起和他共度人生中的最后一段時光。

    我們經(jīng)常會聽到或看到,有人說七十年代出生的這一批人不容易,因為他們經(jīng)歷了種種不公,也有人說八十年代出生的這批人才是不容易,因為他們經(jīng)歷了什么什么,其實,對于國人的這些抱怨,《我們的生活》這部美劇卻給了我們很好的啟示,每代人都面臨著每代人的問題,都有自己的苦惱與迷茫,生活,對于任何人來說都不容易,關鍵看我們?nèi)绾稳ッ鎸?,看到生活陰暗的一面是好的,它能讓人清醒,但因此消極、低沉、自暴自棄又有何用,無論我們是何種的人,希望、勇氣、包容和歡笑永遠都是支撐我們生活下去的動力?!段覀兊纳睢分械拿恳粋€角色都是我們?nèi)粘I钪猩磉叺哪硞€人,他們也許過得并不好,但卻總是充滿了陽光。這部劇充滿了正能量和心靈雞湯的劇情,加上木吉他民謠的配樂,讓人一次次忍不住揮灑熱淚,感嘆瑣碎生活的奇妙。

    如果檸檬不夠酸,那就不會有檸檬汽水的美味;如果沒有心酸的淚水,那就不會感受到歡樂的甘甜。這碗雞湯,我想永遠喝下去。

    如果你對美劇行業(yè)充滿興趣,希望了解熱門劇目成功背后的邏輯,深入了解其中的文化內(nèi)涵,

    請立刻點擊下方,與我們一起開始一場美劇文化的探索旅程吧!

    歡迎進入豆瓣時間全新專欄【美劇大爆炸——創(chuàng)作、腦洞與文化密碼】>>>

    //www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/niffler/column/98&dt_time_source=douban-yhtg152046338

     3 ) 《This is us》| 生活總是讓我們遍體鱗傷

    這可能是我近幾年來看過的,最暖心的美劇,平平淡淡中透露著生活的溫情,少了韓劇瑪麗蘇少女的夢幻浪漫,卻依然能在細微之處打動你,讓你不知不覺已潸然淚下。

    該劇最大的亮點在于敘事結構的變化。它改變了以往以時間作為故事推進主線的唯一方式,穿越時間、地點交替地呈現(xiàn),將三個孩子的成長過程與他們?nèi)缃竦纳畲?lián)起來,讓每集故事的主題都更為凸顯,同時,也更加自然地展現(xiàn)出這一家五口之間細膩而深刻的聯(lián)結。

    作為一部主打溫情的家庭劇,相比較于翻譯的中文名字《我們這一天》,我更喜歡它的英文名字《This is us》,這就是我們。在偶然中相遇的Jack和Rebecca,在橄欖球決賽之夜意外懷上的三個孩子,在產(chǎn)房恰巧碰上前來送棄嬰的消防員,這些生活中每時每刻發(fā)生的偶然,塑造了現(xiàn)在的我們,他們彼此凝聚在黑夜的暗海上,相遇之后,也都各自有各自的方向。這就是,我們。


    《This is us》這部劇,其實還將各種宏大的主題穿插于其中,三個孩子分別掙扎于明星的價值定義、肥胖癥、種族歧視之中。

    Kevin是這個家里最正常卻也最經(jīng)常被忽視的小孩,他對自己的父母說“你們總是在關心Kate有沒有多吃,Randel有沒有遭受不公平的待遇,與此同時Kevin呢,Kevin死了!”長大后的他,成為了紅極一時的喜劇明星,卻依然對自我價值搖擺不定,他想擺脫只靠出賣身材的”男保姆“角色,卻時時刻刻都在進行著自我否定。

    Kate是個從小到大飽受體重困擾的女孩,她嫉妒著自己媽媽的苗條美麗,有一次她幫媽媽拿衣服,看到媽媽衣服背后的商標是S號,而當時的自己早已穿上了XL號的衣服,內(nèi)心的沮喪無法言表。她想盡各種辦法減肥,計算卡路里、參加互助會、封閉式訓練營,但是依舊改善頗微。她在重塑自己的希望和不斷失敗的痛苦中掙扎著,她心里那個糟糕的自己是不值得被愛的。

    Randel智商超群,天賦過人,卻因為生活在一個白人家庭,總是覺得自己格格不入。他要拼命努力,來挽留住父母對他的愛,因為它總是覺得自己就是他們失去的第三個孩子的替代品。同時,他也害怕,因為自己過于突出,而傷害了其他的兄妹,他說“我不想和他們不一樣,如果我拿到了A,他們是B,我就有冰淇淋吃,而他們沒有”。兒時的他,被同學們嘲笑是“白加黑”,長大后的他看著自己的黑人女兒在臺上扮演著白雪公主,臺下的觀眾瞬間哄笑。

    劇中的每一集,都有揪心卻沒那么撕心裂肺的劇情,娓娓道來,向我們展示了,生活是多么輕易地就能讓我們遍體鱗傷。但海明威在寫《永別了武器》的時候,還填上了后半句,“到后來,那些受傷的地方,一定會變成我們最強壯的地方?!?/span>

    這部劇更是處處充滿柔軟的溫情,我想它更大的主題,或許是展現(xiàn),一個人,或者說一個家庭,如何在平淡又困苦的生活里,修復創(chuàng)傷和建造幸福的能力。


    前段時間和一個朋友一起吃飯,他問我,楠楠,你知不知道豆瓣有個小組叫“父母皆禍害”,英文名是“Anti-Parents”。這個小組里面有句話,“如果我可以自由選擇的話,我想選擇不出生?!?/span>我在網(wǎng)上搜索之后,很驚訝地發(fā)現(xiàn),這個小組已經(jīng)變成了一個聲勢浩大的組織,小組的公告里面說,“反對不是目的,而是一種積極手段。在尊重遵守社會倫理的前提下,抵御腐朽、無知、無理取鬧父母的束縛和戕害?!痹谶@個小組的討論話題里,充滿了對父母憤怒的吐槽。

    而這部劇中的核心成員,父親Jack和母親Rebecca的原生家庭也是如此,他們的原生家庭,甚至不能稱得上”正?!?,是讓人時刻想要逃離的存在。

    Jack出生在一個充滿了家庭暴力、父親常年酗酒的家庭里。兒時的他,經(jīng)常可以聽到或者親眼見證爸爸打媽媽的場景,弱小的他帶著恐懼、憤怒和無能為力的無助和絕望慢慢地長大。有一次,青少年時期的他,再次聽到媽媽在樓下的嘶吼,沖到樓下,想要保護媽媽,情急之下,拿起了槍,對著自己的混蛋老爸,他的爸爸在他的槍口下,絲毫沒有任何的悔過和害怕、反而繼續(xù)用言語不斷地激怒他,認為他不會真的開槍,而他的媽媽在一旁苦苦哀求,求他別這么做。最后的Jack沒有開槍,但是他記住了他的媽媽流著淚對他說的一句話,“答應我,長大之后,千萬不要和你爸爸一樣。”

    而Rebecca出生在一個女性占大多數(shù),但卻長久以來被忽略的家庭。她有一個姐姐,和一個有著強烈控制欲和不停評判的母親,出生在這樣家庭里的她,沉悶無言地快要窒息。兒時的她坐在角落的沙發(fā)上,看著父親盯著電視機入迷地看著橄欖球比賽,她呼叫著爸爸和媽媽,但是無人應答。她母親的眼里只有她父親,也總是對她的選擇指手畫腳。在她媽媽的眼里,Rebecca似乎永遠都不夠好,感恩節(jié)的蔓越莓果醬做的不夠好,即將要出生的三個孩子的家不夠大,甚至對于Jack,她的媽媽也認為Jack只不過是個打零工的無業(yè)青年。

    原生家庭會在我們身上留下不可磨滅的烙印,有時候讓我們想要奮力地逃離,卻始終無法擺脫。

    它像是生物進化過程中,殘留的尾巴,為了更好地直立行走,尾巴只會成為前行路上沉重的累贅,但卻始終無法擺脫,并且越用力反而會把自己弄得越疼,因為,那是我們身上的一部分。那是埋藏在心底,卻又一不小心就會被連根拔起的憤怒、絕望與恐懼。就像Jack在每次郁郁寡歡時,也總和他爸爸一樣,用酒精來麻痹自己。就像Rebecca每次在碰到母親時,都會像變了個人似的暴跳如雷,她甚至對“母親”這個角色都存在著深深的恐懼。

    和許多相信一切皆有可能的人不同,我覺得,生而為人,漫長的一生中,總會有一些你拼命想要但卻永遠也無法得到的東西,這其中,就包括了我們無法選擇的父母。我想起我的咨詢師對我說過的一句話,當你無法認同你的父母,或者是無法認同其中一方的時候,其實你是把自己身上的一部分,也給否定了,這其實是很痛苦的。

    但我也相信,生而為人的高貴或許就在于,我們永遠都有著選擇的權利。他們從來就沒有在一開始,就能預知我們未來的所有道路。

    把責任推給他們是容易的,而離開他們,改變和重新開始的道路,卻步履維艱。他們的確曾在我們身上不停地犯錯,但我們的問題,不全都是,他們帶來的。無法選擇理想的父母至少讓你明白了一件事,那就是,你理想的家庭是怎么樣的。他們有他們自己的問題,我們,也一樣。與此同時,你一定也同時擁有著某些,別人想要卻得不到的東西。

    劇中的Jack和Rebecca就是這么做的,他們帶著滿身傷痕,卻創(chuàng)建了一個足夠美好的家庭,叫Big Three。

    當Jack抱著生氣的Kevin對他說,“對不起,我很抱歉,可是,這也是我第一次當爸爸,我要照顧你們?nèi)齻€,我也在努力”“的時候;當Jack為Randel四處奔走,想給他找一個適合他的學校,帶他去武術館找一個黑人榜樣,背著他做俯臥撐,大汗淋漓也不愿停下來的時候;當Rebecca壓抑著內(nèi)心的恐懼,在平安夜折了一片葉子,塞到即將要動闌尾炎手術的Kate的手里的時候。我想,那一刻,他們不再是曾經(jīng)渴望被愛的孩子,他們自己,擁有和創(chuàng)造了愛別人的能力。

    而當Kevin放棄對自己意義重大的話劇首演,跑到Randel的辦公室,擁抱著他,陪伴著他度過漫長黑夜的時候;當Kate跑回去面對曾經(jīng)激怒她的肥胖癥小女孩的時候;當Randel在自己的親生父親去世時,像Jack曾經(jīng)對待自己那樣,雙手捧著對方的臉,讓他看著自己,跟著他的節(jié)奏,一起深呼吸,慢慢地幫他趕走面對未知的恐懼的時候。

    他們知道,原生家庭,除了帶給他們最初的傷痛,它還教會了他們,向上生長的能力。

    就像這部劇的第一集里,被重復最多的那句臺詞“Took the sourest lemon that life has to offer,and turned it into something resembling lemonade.”

    如何把生活贈與你最酸澀的一顆檸檬,釀成一杯甜美的檸檬汁。


    俄劇《戰(zhàn)斗民族養(yǎng)成記》里有一首主題曲,叫《Keep it coming》,但這首歌,卻非常精妙地展現(xiàn)了《This is us》的主題,像莫泊桑在《一生》里,最著名的那句話,

    “生活不會像你想象得那么好,但也不會像你想象得那么糟。我覺得人的脆弱和堅強都超乎自己的想象。有時候,我可能脆弱得一句話就淚流滿面,有時候,我也發(fā)現(xiàn)自己,咬著牙就走了很遠的路。

    抓住生活給你的檸檬,將它釀成屬于你的檸檬汁。

    (Take every lemon life hands out, And make some lemonade)

    以上。

    本文首發(fā)于喃喃自語公眾號。

    //mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI2MjAyMjU5Mw==&mid=2247484284&idx=1&sn=c7a995aac258209240a0f6f1411e7ced&chksm=ea5037d2dd27bec4f48c061d80b090dbe2a592cdaddb027cff3755033df6f1ab9c10f1dd5dfc#rd

     4 ) 生命是時時刻刻不知如何是好,但我們在一起就是最大的幸運

    看完第九集,更一點感受:

    故事還沒講完,人生還在繼續(xù)。為人父母,為人伴侶,為人子女,都是一次到頭,無法預先練習。第一次都沒有什么經(jīng)驗,做了也可能沒做到最好,留下許多的遺憾。

    后悔拋棄了蘭道爾的威廉,想好好跟兒子彌補舊日時光,卻發(fā)現(xiàn)自己時日無多。故作冷漠的女孩奧莉維亞問他“快要死了的感受是什么?”威廉回答,“就像生活中美好的瞬間都化作了碎片四下翻飛,我試圖去抓住它們,它們卻從指間流逝得更快。不要以為你還有大把時間,生命稍縱即逝,一定要把握住美好的瞬間?!?br>
    “萬物皆有裂隙,那是光照進來的地方?!碑斖踔潜窘o兒子的詩集哭泣時,我想起了這句話。他遺棄了兒子,卻不是故意的。人與人之間的罅隙,語言與語言之間的罅隙,造成了彼此的誤解與傷害。父母不是完美的,伴侶也不是完美的,當你能夠深刻去理解那些誤解與傷害時,你也更懂得了愛。

    我們這一天,在同一天也不再同一天。每個人都是飄蕩在時間不同維度的孤獨旅行者,愛是唯一的紐帶,讓我們抵達彼此。
    ——————————————————
    2003年的圣誕節(jié),電影《真愛至上》上映。此后的每一年,都有人不斷重溫這部電影,只為感受那一句話,“Love actually is all around.”
    真愛無處不在,現(xiàn)在人人卻像一部沒有連wifi的手機,對自己付出的感情流量斤斤計較。難怪有人詫異,在2016年,竟然還能端出一碗味道好似《真愛至上》的雞湯,《我們這一天》好看得簡直不像電視劇。
    這部今年秋季上映的美劇,有著美國1980年代的懷舊感,也有著當代人感同身受的笑點與淚點。NBC剛一播出,就獲得了88%的美國媒體好評及91%的爛番茄新鮮度,豆瓣網(wǎng)評分一路走高,現(xiàn)在已經(jīng)飆到9.4分,把《西部世界》都甩在后頭。

    故事沒有什么波瀾曲折,只是一對普通美國夫婦與三個子女的家庭生活。平淡,但有著異常真實與細膩的觸感,“痛苦也是生命的一部分,無可逃避”?;橐鑫C,子女矛盾,種族歧視,生死離別,生活中的種種失意,都是那樣真實。
    這部劇最特別的是,它用了一種選擇性記憶來講述故事,大部分時候是歡樂,而把痛苦藏得很深。

    第一集一開始,只是幾個看似毫無關聯(lián)的人在同一天過生日。一個老婆即將分娩的丈夫,一個體重超重的胖妹,一個毫無尊嚴的肥皂劇演員,一個剛尋回親生父親的黑人。
    這一天,他們都36歲了,deep in thirty,深陷中年危機。
    第一集只有40分鐘,卻剪得像一部電影短片,緊湊精妙。最后這幾個人匯聚到一塊,才發(fā)現(xiàn)原來他們是一家人。父母過去的歷史與子女現(xiàn)在的生活兩條時間線互相交錯,這個家庭一路成長收獲的痛苦與快樂,成為了每個成員內(nèi)心最堅不可摧的部分,這也是他們抵御困難的鎧甲。

    失去三胞胎之一的杰克,傷心坐在醫(yī)院長椅上,老醫(yī)生對他說:
    “我認為有一天,在你像我一樣蒼老的時候,你也會和一個年輕人這樣喋喋不休,告訴他,如何把生活贈與你最酸澀的一顆檸檬釀成一杯甜美的檸檬汁?!?br>
    并沒有哪一顆檸檬會酸到不能做成檸檬汽水。也沒有哪一種痛苦,是生活永遠過不去的。杰克與麗貝卡夫婦帶著一對兄妹,領養(yǎng)了一個黑人小孩,從此成了五口之家。

    生活的瑣碎煩惱,用真愛也克服不了,難得的是,爸爸杰克總是充滿耐心與智慧,把這一地雞毛蒜皮變成糖果。整部劇里,我最愛的就是這個又暖又帥的爸爸!

    向老婆表白的最佳示范:
    “如果為人父母滿分是十分,我可以為你做到十一分,不,去他媽的,十一分是給孩子的,十二分給你?!?br>被領養(yǎng)回來的老三蘭道爾,最聰明也最敏感,他從小就知道自己跟哥哥姐姐不一樣,但又想努力融入這個家。數(shù)學明明可以考到A,卻總是只有B,原因是……

    爸爸不愿意他被歧視,更不愿意他的天才被埋沒

    老二凱特從小就是個胖妹,快活地長大。直到穿著泳裝去泳池被同齡人譏諷是豬,她用毯子把自己裹得緊緊的

    爸爸拿出一件神奇的T恤來安慰她,并告訴她穿上這件T恤就會變成自己想要的樣子

    老大凱文從小就嫉妒弟弟蘭道爾,覺得大家都更關注他,自己泳池差點溺斃也沒人發(fā)現(xiàn)

    爸爸認識到了自己的錯誤,也誠懇地向他道歉

    每天早上起來,爸爸都要跟孩子們回憶一次出生過程,喊一次家庭口號,這個場景有愛到飛起,字幕組的翻譯“吉祥三寶”也是讓人笑cry

    每一集都是笑中帶淚,但我特別喜歡第五集,關于超級碗的歷史,也關于一個家庭的歷史。

    麗貝卡小時候每到周日,總會被趕出家門,因為要讓爸爸安靜地看橄欖球。戀愛后認識了杰克,杰克也是橄欖球的狂熱粉絲,她不想再被冷落。她開始跟杰克一起看比賽,最后變得比杰克還狂熱

    他們也曾在某個周日超級碗的比賽上,為了要不要小孩爭吵,麗貝卡傷心的蹲在青蛙酒吧門口,錯過了比賽最精彩的瞬間。
    但好在,杰克沒有錯過她。比賽結束后,他跟她懇切地談了一次。
    超級碗一直是超級碗,看超級碗的人一代代在更迭。杰克的父親以前總是冷落杰克,但只要有超級碗比賽,父子倆就會在一起看,只要他不吵鬧,杰克說等我有了小孩,我也要跟他們一起看比賽……

    一個家庭的歷史,在時間長河中無足輕重,愛卻從未中斷。父母曾生活過的生活,漸漸成為了我們今天的習慣。他們教會我們愛,我們又將這愛擴大給了子女。杰克與麗貝卡在某個周日的超級碗比賽懷上了凱特,從此周日都是一家五口一起看比賽,戴在爸爸頭上的幸運帽,又戴到了凱特的頭上。

    木心寫過:
    “我明知生命是什么,是時時刻刻不知如何是好,所以聽憑風里飄來花香泛濫的街……”
    劇里的每一個人都是那樣茫然無措,面對著生活帶來的沉重,時時刻刻不知如何是好。只是血脈里的那一點溫存,就像是街道飄來的花香,像玻璃窗透出的陽光,眼里影影綽綽,心里重重烙印。

    成年后,三兄妹的生活都變得充滿挫敗,或多或少跟爸爸杰克的離去有關系。凱特過著暴飲暴食的潦倒生活,可總會記得跟爸爸一起看每周日的超級杯比賽
    蘭道爾原諒了遺棄他的生父,但也總不會忘記系上領帶,這是爸爸教會他的

    凱文不知如何向侄女們解釋,爸爸媽媽會死,爺爺也會死的事實。后來他拿出一張畫,從祖父講到了父親,“生活充滿了色彩,每個人一路走來,為生活帶來了自己的顏色。”祖父在新大陸畫了一個點,從此有了一個家庭燦爛的圖景,每個人都成為了融為一體的顏色,沒有起點,也沒有終點。

    故事還沒講完,人生還在繼續(xù)。為人父母,為人伴侶,為人子女,都是一次到頭,無法預先練習。第一次都沒有什么經(jīng)驗,做了也可能沒做到最好,留下許多的遺憾。可這又有什么關系?我們在一起,拼湊成生命燦爛的圖畫,這就是生活最大的幸運。

     5 ) This is us - 溫情對白

    很喜歡這種溫情的電視劇,每一集都是一份心靈雞湯。忍不住去細細回味那一段段的對白,聽他們娓娓道來那些故事。 第一季 第一集 Part One Dr. Katowski: okay if I keep you company a second? 卡托斯基醫(yī)生:我能陪你坐會嗎? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful? 卡托斯基醫(yī)生:我能跟你分享一些人生心得嗎? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time. 卡托斯基醫(yī)生:我妻子去年去世的, 癌癥。所以我這把年紀了還在賣力工作,只是想消磨時間。 Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told. 卡托斯基醫(yī)生:我們結婚53年了,五個孩子,11個孫子, 但是我們失去了第一胎,接生時夭折的。說實話這就是我從事這個行業(yè)的原因。 Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. 卡托斯基醫(yī)生:我干接生干了五十年了。接生過的孩子多得數(shù)不過來。但還是沒有哪一天我沒想起我那死去的孩子的。 Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies. 卡托斯基醫(yī)生:現(xiàn)在我老了,我想正是因為我失去的這個孩子,因為他讓我選擇了這條路,我才能救回數(shù)不勝數(shù)的孩子。 Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade. 卡托斯基醫(yī)生:我想也許有一天你會變成像我這樣的老人...并向一位年輕人娓娓道來你是如何將生活帶給你檸檬般的酸楚釀成猶如檸檬汽水般的甘甜。 Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said. 卡托斯基醫(yī)生:如果你能做到,那你還是能從醫(yī)院帶走三個孩子,只是跟你的計劃稍有偏差而已,我不知道這話是否有意義或是我老糊涂了,但我覺得我應該告訴你。 Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one. 卡托斯基醫(yī)生:你妻子還要再睡一會兒,去看你的孩子吧。他們很期待見到自己的父親,他們也許攤上了個好父親。 Part two Kevin: I am screwed. 凱文:我完了。 Kate: Listen, okay, Kevin… Do you remember what Dad used to say? When something crappy would happen to us? Whenever we’d get down, whenever we felt like life wasn’t going our way? 凱特:聽著,凱文。還記得以前每當我們遭遇不順,老爸是怎么說的嗎?當我們失意沮喪,感覺生活不盡如人意時說的話。 Fire Policeman: Which one’s yours? 消防員:哪個是你的孩子? Jack: Those two. 杰克:那兩個。 Fire Policeman: Congrats! Twins. 消防員:恭喜??!雙胞胎。 Jack: How about you? Which one’s yours? 杰克:你呢,哪個是你的孩子? Fire Policeman: None of’ em, actually. strangest damn thing. Someone left a newborn at my fire station. I didn’t know what to do, so I brought him here. 消防員:都不是,奇了怪了,有人把一個新生兒丟在了消防局,我不知道該怎么辦就送來醫(yī)院了。 Fire Policeman: Life is strange. 消防員:生活真奇妙。 Kate: Come on, Kevin. You remember, what did he say? About the lemons. There’s no lemon so sour…so sour that you can’t make something resembling lemonade. 凱特:說說吧,小凱。你記得的,他怎么說的,就檸檬那句,沒有檸檬能酸到...酸到令你做不出美味的檸檬汽水 第一季 第二集 Part one Jack: Dad’s off. Deep breaths. And…First came… 杰克:爸爸要走了,深呼吸。準備…最開始… Kevin: Me! 凱文:是我! Jack: And Dad said… 杰克:爸爸說… Kevin: Gee! 凱文:是我! Jack: And then came… 杰克:然后呢... Kate: Me! 凱特:是我! Jack: And Mom said… 杰克:媽媽說… Kate: Whee! 凱特:媽呀! Jack: And then came… 杰克:最后呢... Kyle: Me! 凱利:是我! Jack: And we said… 杰克:我們說… Kyle: That’s three! 凱利:三個了! Jack: Big Three? 杰克:三個小家伙? Together: Big Three! 眾人:三個小家伙! Part two Kevin: Hey, uh…is it too late out there? I know you’re usually up late, right? 凱文:現(xiàn)在給你打電話是不是太晚了?我記得你經(jīng)常熬夜 ? Randall: No, I was just, uh… catching up on some paperwork. 蘭德爾:不晚,我剛剛在趕幾份文件。 Kevin: Good, uh…Hey, listen, I …I know I’ve owed you a phone call since everything went down, it’s been crazy out there, just… you know. 凱文:太好了。我知道發(fā)生那些事之后我應該給你打個電話,但因為實在太離譜了。 Randall: No. it’s all good. Kate’s kept me up to speed. 蘭德爾:沒關系,凱特都告訴我了 Kevin: Good… They said they’re not gonna let me out of the show, man. And I… I don’t know what I’m gonna do, like they locked me in for two more years, maybe more. 凱文:很好… 他們說絕不會讓我離開劇組,而我不知道要怎么做,他們還要牽制我兩年,甚至更久。 Randall: Damn. Well, what are you gonna do? 蘭德爾:真糟,那你打算怎么做? Kevin: I was kind of hoping you’d tell me. 凱文:我倒是希望你能告訴我 Randall: Oh, because you care what I think? 蘭德爾:因為你在乎我的想法嗎? Kevin: Because I care what everyone thinks, man. You know that. I was not a very good brother to you, was I? 凱文:因為我在乎所有人的想法,你知道的。對你來說我不是個好哥哥,是嗎? Randall: No, you weren’t. But you’ve still got time. 蘭德爾:對,你不是。但你還有時間彌補。 Kevin: Yeah, uh…Anyway, look, it’s getting late, man, I know you, I probably should go. It’s, uh… Kate’s here, it’s Randall 凱文:沒錯,總之,時間不早了,我該掛電話了,那個,凱特在這呢,我在跟蘭德爾打電話。 Kate: Oh, hey, Randall! 凱特:好啊,蘭德爾,你好 Kevin: Hey, Anyway, yeah, I - I should probably, uh…I got to go back inside and sell my should to the network like the whore that I am. 凱文:總之吧, 或許我應該回去把自己賣給電視網(wǎng),就像妓女那樣。 Randall: Hey, Kevin. Deep breath, okay? Come on, man, First came… 蘭德爾:小凱,深呼吸,好嗎?來吧,兄弟,第一個... Kevin: Me. 凱文:是我 Randall: And Dad said… 蘭德爾:爸爸說… Kevin: Gee. 凱文:天哪。 Kevin: And then came… 凱文:然后是... Kate: Me! 凱特:是我! Kevin: And Mom said… 凱文:媽媽說... Kate: Whee! 凱特:媽呀! Kevin: And then came… 凱文:接下來是... Randall: Me。 蘭德爾:是我。 Kevin: And they said… 凱文:然后他們說 Randall: That’s three. 蘭德爾:三個了。 Kevin: Big three! 凱文:三個小家伙! Together: Big three! 眾人:三個小家伙! Randall: You good? 蘭德爾:好點了嗎? Kevin: Yeah, I’m good, I’m good. 凱文:我很好,我很好 Randall: Kevin? 蘭德爾:凱文? Kevin: Yeah? 凱文:怎么? Randall: Mom and Dad didn’t raise any whores. Except briefly, during Kate’s eyeliner phase. 蘭德爾:爸媽可沒養(yǎng)過什么妓女,除了凱特畫眼線搞叛逆那段時間。 Kevin: Yeah. Night, little brother. 凱文:是的。 晚安,小弟。 Randall: Night, big brother. 蘭德爾:晚安,大哥。 Part three Mom: What are you doing out here? 媽媽:你怎么在這里? Jack: I don’t like sleeping far away from you. No more drinking. 杰克:我不想睡得離你太遠。我再也不喝酒了。 Mom: You can’t just stop… 媽媽:這不是說戒就… Jack: I can. For you, I can. I will. 杰克:我能,為了你,我能戒,我會戒。 Jack: You know, when I was a little boy, I didn’t know what I wanted to be when I grew up, Adults always ask little kids that. You know? I never had a good answer. Not until… not until I was 28, till the day that I met you. That’s when I knew exactly what I wanted to be when I grew up, I wanted to be the man that made you happy. 杰克:我小的時候,我不知道長大后要成為什么樣的人,而大人們總會問孩子這種問題。 我從沒想出一個好答案,直到我28歲那年,直到我遇到了你。我才確信自己想成為什么樣的人。我想成為讓你幸福的男人 Mom: You make me happy. 媽媽:你讓我很幸福。 Jack: Not always. Not lately. 杰克:不總是那樣。最近就沒有 Jack: From here on out, I’m gonna be an 11 for you, baby. No, screw that. I’m gonna be a 12 for you, from here out. I’ll be an 11 for the kids, but you get a 12. Do you forgive me? 杰克:從今以后,我要為你做到11分,親愛的。不,豁出去了,從現(xiàn)在開始,我要做12分的好丈夫。11分給孩子們,12分給你。你能原諒我嗎? Mom: You slept outside our bedroom door like a Labrador. Of course I forgive you. 媽媽:你就像只拉布拉多犬一樣睡在門外。我當然原諒你了。 第一季 第五集 Part one Jack: If it's between you and having kids, you win. Every time, no question. 杰克:如果要在你和生孩子之間做選擇,我選你。每次如此,毫無疑問。 Jack: My father, he loved footabll more than anything, Most of the time, he-he pretty much didn't want anything to do with me. 杰克:我爸爸,他愛橄欖球勝過一切,大多時候,他根本就不怎么理我。 Jack: But…if he was watching football he let me sit and watch the game with him. 杰克:可是…如果他在看球賽,他會讓我坐好和他一起看。 Jack: As long as I'd sit on the floor and I didn't talk too much. I always imagined that when I had kids that I'd watch the games with them, too. Except I-I'd let them talk...as loud as they wanted. 杰克:每當我坐在地板上時,我?guī)缀跻谎圆话l(fā)。我總是在想,以后我有了孩子,我也會和他們一起看球賽。但是我會讓他們說話,想說多大聲都行。 Rebecca: I don't know what's wrong with me. 瑞貝卡:我不知道自己是怎么了。 Jack: God, there's nothing wrong with you, Bec. 杰克:你一點問題也沒有,小貝。 Rebecca: All of my friends in my age have kids, every single one of them. And...maybe it's 'cause I'm still singing at Froggy's and I'm not as far along as I thought I would be. I don't know. Cause the truth is, when I close my eyes and I think about our future...I see us with kids, Jack. I just...I love our life. I love it right now. And I'm so scared of changing it. 瑞貝卡:和我同齡的朋友都有孩子了,每一個都有了,可是,也行是因為我還在青蛙吧唱歌,而且我覺得我還不夠格做父母。我不知道。事實就是,每當我閉上眼,想象我們的未來...我看見我們在帶孩子,杰克。我就是...我喜歡我們的生活,就喜歡現(xiàn)在的生活。我很怕會有改變。 Jack:I don't want to change it. Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. Okay? What we have together, you and me. Nothing. Look, I'm sorry about pressuring you all day. I just want you. 杰克:我不會去改變我們的生活,好嗎,我無法容忍我們之間有任何改變。我們之間的感情,就你和我。什么都不會改變。我很抱歉整天給你壓力,我只想要你。 Rebecca: The Steelers won the Super Bowl. 瑞貝卡:鋼人隊贏了超級碗。 Jack: Steelers won the Super Bowl. Bradshaw won MVP. 杰克:鋼人隊贏了超級碗。布拉德肖贏得了最有價值球員。(注:匹茲堡鋼人隊在1979-1980兩連冠,布拉德肖蟬聯(lián)MVP) Rebecca: My man. 瑞貝卡:我的天(男人) Jack: Yes,I am. 杰克:是,我是。 Rebecca: You are. 瑞貝卡:你是。 Part two Kevin: What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before? 凱文:那如果我告訴你們,一個我從沒跟人說過的秘密呢? Annie: We're listening. 安妮:說說看吧。 Kevin: Okay, all right. But you got to promise not to tell anyone though, okay? This is a private thing that I'm sharing with you. 凱文:好,行。但你們得保證不告訴別人,我要說的事很私密。 Tess: Is this about you dating Demi Lovato? Because everyone knows 苔絲:是你和黛米 洛瓦托(歌手)交往的事嗎?因為大家都知道這事。 Kevin: No. Know what, it's not about Demi Lovata, and we were just friends.I just... 凱文:不是,不是黛米 洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友 我... Kevin: Sometimes I paint. Now, no one knows this, not even your Aunt Kate. But when I get a script,the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel. I painted this after I read that play for the first time. So... 凱文:有時候我會畫畫,誰都不知道這事,你凱特姑姑也不知道,我拿到劇本時,第一件事就是把自己的感覺畫出來,我第一次讀了那個劇本后,就畫了這幅畫。給...。 Kevin: So, uh, you know, I though I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about. Because I was thinking ,um, that it might make us all feel a little bit better. But you got to promise not to make fun of me, okay? 凱文:所以,我想過了給你們看我的畫,說一下我演的那部戲的主體,因為我在想,這會讓我們都好受些,但你們不能笑我,好嗎? Kevin: So, um...Yeah, I painted this because I felt like the paly was about life, you know? 凱文:那么, 我畫了這幅是因為我覺得這部劇的主旨是生活。 Kevin: And life is full of color. And we each get to come along and we add our own color to the painting. You know? And even though it's not very big, the painting, you sort of have to figure that if goes on forever, you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? Cause that's kind of like life, right? 凱文:生活充滿了色彩,每個人一路走來,為生活帶來了自己的顏色,盡管這幅畫不是什么神作,你得琢磨出讓線條持續(xù)下去,每個方向都無限延伸下去,因為這就是生活,對吧。 Kevin: And it's really crazy, if you think about it, isn't it, that, a hundred years ago, some guy that I never met came to this country with a suitcase. He has a son, who has a son, who has a son, who has me. So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. And then I started to think, well, what if...we're all in the painting, everywhere? And-and what if we're in the painting before we're born? What if we're in it after we die? And these colors that we keep adding, what if they just keep getting added on top of one another, until eventually we're not even different colors anymore? We're just...one thing. One paintig. 凱文:仔細想想,其實很不可思議,一百年前,一個我素未謀面的人帶著行李箱來到這個國家,他有一個兒子,兒子又有兒子,兒子的兒子又有兒子,也就是我。所以我一開始畫的時候,我當時想,也就是在這里,畫中這里是這個人的起點,而我就在畫的這里,然后我開始思考,如果...如果我們都在畫布上呢?如果我們出生前,命運就已經(jīng)被畫好了呢?如果我們死后才會出現(xiàn)在畫布上呢?我們添加的這些顏色,如果都只是相互間顏色的疊加呢?知道最后我們都變成了同樣的顏色呢?我們都只是一體的,一幅畫。 Kevin: I mean, my dad is not with us anymore, he's not alive, but he's with us. He's with me every day. It all just sort of fits somehow. And even if you don't understand how yet, people will die in our lives, people that we love. In the future, maybe tomorrow, maybe years from now. I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting. I think maybe that's the point of the whole thing. There's no dying. There's no you or me or them. It's just us. And this...sloppy...wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end...this right here...I think it's us. 凱文:我爸爸不在我們身邊了,他去世了,但他活在我們心里,每天都活在我們心里,一切都冥冥中自有安排,即便你現(xiàn)在還不知道何時何地,我們愛的人終將會離世,也許在未來,也許在明天,也許幾年后,其實挺美好的,如果仔細想想,就算一個人死了,就算你見不到這些人,不能再和他們說話,不代表畫中沒有他們的位置,我想也許這就是全部的意義所在。沒有死亡,沒有單獨的你或我,或者他們,我們都是一體的,這幅...凌亂的,狂野的,色彩繽紛的奇妙之畫,沒有起點,也沒有終點,這幅畫,就是我們。 第一季 第六集 Part One Grace: how do you feel about holiday ties? And sport coats. Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's. 格瑞絲:你喜歡節(jié)日領帶嗎?還有運動外套, 因為我問過杰里米了,他說不需要任何他爸爸的遺物。 Kevin: How old is Jeremy? 凱文:杰里米多大了。 Grace: Fifteen. 格瑞絲:十五歲。 Kevin:That's tough, 15 is tough. 凱文:這太殘忍了,15歲的話太殘忍了。 Kevin: Uh, my dad and I used to build models together, when I was a kid. Yeah, we'd build, um, planes and boats. I used to pick the most complex ones, B-52s, aircraft carries, cause they took the longest, you know? See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with Dad. You know, and eventually, we had a whole leet of them; We had just rows and rows, shelves of them. You know, and then when he died...I-I threw all the modes away. I threw every one of them away. I don't know why...why I did that, you know? 凱文:我小時候,我和我爸會一起拼模型,是的,我們會拼飛機,輪船,我以前總是挑最難的拼,B-52轟炸機,航空母艦,因為做這些花的時間最長,我們家有三個孩子,所以真得花心思去爭取和爸爸獨處的時間。最后,我們建了一整只艦隊,一排一排地在架子上陳列著,當他去世以后...我把這些模型都扔掉了,我把每一個都扔掉了,我也不知道我為什么要這樣做。 Grace: You were how old? 格瑞絲:那時你多大? Kevin: Uh, it was a long time ago.I have this. This necklace, this is his and, um, it's the only thing I have left of him. And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's all I have and I...I can't take it off now, so... 凱文:那是很久以前了,我還留著這個,這個項鏈,這是他的,我就只留了他這條項鏈,最開始, 我并不想戴,我不會戴,甚至都不想看,但現(xiàn)在...我只有這個了,我不能取下來,所以... Grace: It's okay. 沒事的 Crying... Part two 杰克:你為什么要假裝不會算這些題呢? 故意在數(shù)學中考個B,不讓別人知道你很聰明。 Jack: Why are you pretending not to know this stuff, huh? Getting B's in math? Not letting people see how smart you are? 蘭德爾:我不想和他們不一樣。 Randall: I don't want to be different from them. 杰克:和誰不一樣 學校里那些孩子嗎? Jack: Different from who? Who, the kids at school? 蘭德爾:如果得了A 我就有冰激凌吃,而凱特和凱文沒有,他們會恨我的。 Randall: If... if I get an A, I'll get ice cream, and Kate and Kevin won't. And then they'll hate me. 杰克:我能跟你說實話嗎?男人間的對話。你媽媽和我總是盡力,對你們幾個一視同仁,一向如此,但并不總是有效,因為你們本來就不一樣。 Jack: Can I be honest with you? Man to man? You know, your mom and me, we always try, to treat you kids the same. Always have. Hasn't always worked, because, well, you're not all the same. 杰克:你是我們領養(yǎng)的 我們沒好好談過這事,因為對我來說 你完全就是我兒子,也許...我不想讓你覺得自己太突出,但是你得知道一件事,我希望你出類拔萃,我希望你們每一個都能,與眾不同,做最好的自己,我傾盡全力愛你 孩子,你是個出眾的年輕人,別讓你爸卑微的想法,阻礙你展現(xiàn)自我,好嗎? Jack: You're adopted, and we don't talk about that enough. 'Cause to me, you are every part my son. Maybe I.. I don't want you to feel like you stand out. But I need you to know something. I want you to stand out. I want all of you to be as different, as you can possibly be. In all the best ways. I love you as much as a human heart can, kiddo. You are an exceptional young man. So don't let your dad's poor choice, make you feel afraid to be different. Okay? 蘭德爾:好 Randall: Okay. 第一季 第八集 知道自己快死了是什么感覺? How does it feel to be dying? 感覺... 就好像是生活中的美好瞬間,像碎片一樣在我周圍翻飛,而我在努力地伸手去抓。 It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. 當我孫女靠在我的腿上熟睡時,我想努力抓住她的呼吸觸碰在我身上的感覺,當我逗得我兒子發(fā)笑時,我想努力抓住他的笑聲,記住他放聲大笑的樣子,但現(xiàn)在這些片段飛得越來越快,快得我難以抓住,我能感覺到 它們正在從我指尖溜走,存在我記憶中 孫女的呼吸和兒子的笑聲 很快就將...消失了。 When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. 我知道你覺得自己現(xiàn)在還有大把的時間,但并非如此,所以別再裝得那么冷漠,把握生活中的美好瞬間,趁著你還年輕利落 把握機會,因為在不經(jīng)意間 你就老了,變得步履蹣跚,那時候再想重來也沒有機會了。 I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch. 另外 要是有位喜歡你的男孩,送你一塊派,說聲謝謝。 And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. 第一季 第九集 Part 1 杰克:嘿 你不能在我們談話的時候突然消失啊, 你知道 我們給了你一切,充滿愛的家庭,私立學校, 我們確保你接觸黑人文化, 幫助你了解自己的出身背景, 我們盡其所能給了你一切, 并且我應當對此感到感激。 Jack: Hey. You can't just disappear when we're talking. You know, we gave you everything. The most loving family. Private school. We made sure you had black influences,to help you understand your background. We gave you everything we could. 蘭德爾:我應當對此感到感激, 我應當保持沉默 對于我擁有, 如此偉大的父母表示感恩, 他們在我親生父母拋棄我的時候收養(yǎng)了我, 但是事實是你們也從來沒想過要我。 Randall: And all I was supposed to feel was grateful. I was supposed to just shut up and be thankful, that I had these great parents, who wanted me when my birth parents didn't. But the truth is you never wanted me, either. 杰克:你在說什么? Jack: What are you talking about? 蘭德爾:我是你們死去孩子的一個替代品, 那就是我存在的意義。 Randall: I was a replacement for your dead baby. That's all I've ever been. 杰克:你完全搞錯了 兒子,我的一生,都在為完美而奮斗。 Jack: You got it all wrong, son. No, I've spent my life, striving for perfection, 蘭德爾:你知道為什么嗎? 爸爸。 Randall: and you know why, Dad? 蘭德爾:因為我活在恐懼當中,只要我松懈那么一小會兒, 我就會想起我是不被需要的, 然后會有什么發(fā)生在我身上。 Randall: Cause I live in fear. That if I let up for a moment, I will remember that I am unwanted. And then what'll happen to me? 杰克:別這樣。 蘭德爾 嘿 你來這兒。 唔 別這樣。 Jack: Stop.Randall. Hey, you come here.Hmm? Stop. 杰克:在我看到你的那一刻, 我就知道你是我的兒子, 你不是一個選擇 蘭德爾, 你是一個存在事實。 你從來都不是一個替代品 兒子。 你明白嗎? Jack: The moment I saw you, I knew you were my boy. You weren't a choice, Randall, you were a fact. You were never a replacement, son. Do you understand? 蘭德爾:我只知道, 拋棄我的那個人后悔了, 他想要回我, 這就是我世界中最重要的事。 Randall: If I had known, that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world. 杰克:我很抱歉她對你說了謊, 但我們無法改變那個事實 所以你現(xiàn)在想要做什么, 你得加油 加油! Jack: I'm sorry that she lied to you. But we can't change that, so what do you want to do now? You gotta go for it, go for it. 未完待續(xù)...

     6 ) 這部美劇很中國

    我喜歡這部片子里面一句臺詞:遇見你是生活中最美妙的事,剩下的不過是一些小磨難。

    這部片子名叫《This is us》,中文翻譯成《我們這一天》。

    美劇擅長的是將人物關系抽死剝繭般地展開,好像一塊幕布,第一季先給你看一角,第二季再給你鋪一個大背景,第三季給你支個新線索,隱晦又復雜。這部片子沒有那么燒腦,雖然開頭仍然是兩代人的時光穿插,但在第一季的第一集結尾,你就可以了解到大概的人物關系。

    杰克和瑞貝卡是一對年輕夫婦,他們愛得濃烈,生活里有歌曲和橄欖球,每一天都充滿新鮮刺激,然而有一天他們卻因為生不生孩子的問題發(fā)生了爭吵,杰克想生,瑞貝卡不想改變生活現(xiàn)狀。最終兩個人達成了一致,在他們36歲這一年,瑞貝卡懷孕了。他們興奮地準備著新房子,裝修,等待一個孩子的降臨。然而醫(yī)生告訴他們,懷的是三胞胎。

    新房子完全不夠三個孩子使用,預付款又退不了,沒有錢,新房子從哪里來?未來的生活將會如何?瑞貝卡陷入了焦慮,他們以為的是將會有一個孩子,從來沒有想過,會是三個。

    為了這個家,杰克向家庭暴力的父親低下了頭,借錢。

    這對夫妻終于擁有了更大的房子,有了可以安置寶寶的空間,他們滿懷著希望等待著三個寶寶的降臨,可瑞貝卡早產(chǎn)又難產(chǎn),三個孩子只活了兩個。

    生活總是充滿了希望之后再給你來一錘子,好不容易接受了懷有三胞胎的夫妻一直憧憬著三個寶寶的降臨,準備了一切,卻又要面臨著失去一個寶寶的悲痛……而就在瑞貝卡生產(chǎn)的那一天,消防隊的門口出現(xiàn)了一個棄嬰,是一個黑人寶寶,消防隊把這個寶寶送到了瑞貝卡所在的那家醫(yī)院。

    也許一切都是上帝的安排吧,命運在暴擊之后又會送你一顆葡萄,杰克和瑞貝卡收養(yǎng)了這個黑人寶寶,組成了仍然有三個寶寶存在的家庭。

    故事,就是圍繞他們展開的。

    當然美劇的風格從來不會是從頭到尾順序的敘事,所有的情節(jié)人物安排都是被打亂的,杰克與瑞貝卡的愛情、撫養(yǎng)三個孩子的點點滴滴穿插在三個孩子成年之后的生活中,新舊時光不斷交替,卻總是在某些個點上默契地結合,不得不佩服這部片子的剪輯技術,真的是太牛逼了,印象最深的一幕是成年之后的蘭德爾,就是那個被收養(yǎng)的黑人寶寶,面對著鏡子把領帶結稍稍調(diào)低一點。鏡頭切換,原來在他小的時候,第一天去私立學校,爸爸,也就是養(yǎng)父替他打領帶,跟他說,領帶結稍稍低一些更舒服也顯得隨意好看。打領帶成為習慣,里面包含著對養(yǎng)父的愛和懷念。

    劇里類似這樣的情景切換數(shù)不勝數(shù)。我想,這并不是導演在炫技,而是通過這種方式提醒我們,其實每一個人在成年之后的所作所為,都可以在童年里找到影子。有的時候只是我們不經(jīng)意的一個動作,一個習慣,其實里面包含著對父母的兒時記憶,對家庭的依賴,正是這些瑣碎的生活牽絆著我們,也扶拖著我們,在成年之后融入社會,完成自己的個性與角色。

    這部美劇某些地方和韓劇《請回答1988》有一點像,劇中沒有絕對的正派,也沒有反派,沒有絕對主角,每一個人也都不是配角。

    導演試圖站在每一個人的背后,每一個人的立場上來講述幾代人,幾個家庭的故事。就像我們每一個人一樣,其實在真實的生活中,并沒有主角和配角,因為我們自己就是我們各自生活里的主角。劇中的每一個人都有自己所要面對的人生,沒有一個人感到輕松。

    長大的黑人蘭德爾智力超群,事業(yè)有成,成為富人,擁有美麗的妻子和兩個可愛的女兒,然而他忘不了自己是個棄嬰這個現(xiàn)實,仍承受著種族歧視的痛苦,他終于找到了自己的生父,愛恨糾結里他想要與生父好好相處,卻發(fā)現(xiàn)父親身患癌癥,只剩下幾個月的壽命。

    雙胞胎里面的哥哥凱文夢想著有一天能夠擺脫無聊的角色,成為真正的戲劇演員,卻沒有勇氣,他一方面依賴著孿生妹妹,另一方面長期受能力超強的弟弟蘭德爾的智力、體力上的碾壓。他恨這個養(yǎng)子奪走了父母的愛,恨這個養(yǎng)子的優(yōu)秀,卻在無法抉擇人生的時候給蘭德爾打了電話,尋求幫助。

    妹妹凱特從小就是個肥胖女孩,而她的母親偏偏漂亮,擁有模特身材,她在內(nèi)心嫉妒母親,甚至恨母親,而當有一天在面對一個同樣恨母親的胖女孩的時候卻說:“相信我,以后你會后悔的。”

    杰克是三個孩子的父親,曾經(jīng)年輕的他就跟現(xiàn)在街上的年輕男孩沒什么分別,活潑、好動、激情,可當他有了孩子,生活的重擔壓下來,他一次次犧牲自己的夢想,委曲求全,從事并不喜歡的工作,包攬家務,為的就是讓妻子和孩子們能過得更好。他像一個能解決所有問題的溫情俠客,是電視劇里最令人心醉的男人。然而當他把曾經(jīng)夢想的藍圖收進抽屜那一刻,誰又懂得他付出了多少呢。

    瑞貝卡作為母親,為了照顧三個孩子一度放棄了歌手的事業(yè),一生隱瞞蘭德爾生父的消息,卻在一個個夜里獨自痛哭,承受著雙重的情感折磨。

    很多人可能和我一樣,印象中覺得西方人的家庭觀念不是很重,父母把孩子撫養(yǎng)到18歲就踢出門不管了,他們之間沒有啃老,沒有贍養(yǎng),沒有孝順,也沒有羈絆。

    這部劇,可能會讓你看到真實的美國家庭并非如此,他們跟我們一樣,面臨著生與不生的糾結,面臨著夫妻間情感的糾纏,面臨著上一代與下一代的隔膜,面臨著兄弟姐妹間的愛與嫉妒,面臨著親情與愛情的困惑,面臨著付出與索取,理解與誤解。

    所以我說這部美劇很中國,很東方。

    沒有一個人的生活是一帆風順的,但電視劇里有一句話:沒有一個檸檬會酸到做不了檸檬汁。

    蘭德爾勸欲跳樓的朋友說:“痛苦不是你獨有的?!?/p>

    蘭德爾的妻子對蘭德爾說:“成年的你也許已經(jīng)沒事了,可內(nèi)心的小男孩仍然很受傷?!?/p>

    似乎人就是這樣活下來的,為了家人和愛人堅挺地面對一切,當有一天撐不住的時候,要想一想其實每個人都有著不為人知的痛苦,其實不管多堅強,都還希望這內(nèi)心的那個小孩可以得到安慰。人最容易被深情所傷,也因為深情至此,又舔舐傷口繼續(xù)前行,背負著愛與恨在這個世界上找到相親相愛的同類,一起走完一生。

    當有一天面對死亡,也許我們每一個人都會后悔曾經(jīng)所做過的一些事,所以最好的辦法就是當你意識到也許有一天會后悔的時候,不要去做,不要假裝不在意,假裝拒絕愛與被愛,假裝不需要家人,孤單單地傲視天下,不屑瑣碎人情。

    就像蘭德爾的父親說的那樣:

    你以為你有的是時間,其實不然。所以不要假裝冷酷,把握你生命中每個瞬間,趁你青春伶俐。因為等你意識到時,你就老了,來不及了。

     7 ) this is us

    This is us,我們這一天。美劇中的小清新,開篇的音樂也超好聽,sufjan stevens的death with dignity。只看了一集,就被它深深吸引。整個劇的開篇,獨立開來可以作為一部微電影來看,也絲毫不遜色。

    一對懷孕待產(chǎn)三胞胎的夫婦,一個演熱門喜劇的男明星,一個想要減肥的單身女人,一個事業(yè)成功想要找到親身父親的黑人男子。劇集由這些看似毫不相干的人的故事各自展開。然后慢慢有了交集,他們出生在同一天,他們都已經(jīng)36歲了。這個時候,基本已經(jīng)能夠猜出人物關系,但一點不影響結尾處帶給你的這早在你意料之中的驚喜。

    四段線,眾生相,時間在過去現(xiàn)在自然轉切。故事不過是尋常生活的瑣屑,有迷茫,有悲傷,有難過,誰還沒有個不如意的時候?但也有許多美好,磕磕絆絆,終究溫暖。這生活,就像我們自己的一樣。平凡的細膩溫柔有時最戳人心。就像海報上說的,這是真實的,這就是愛,這就是生活。

    沒有檸檬能酸到,酸到不能做出檸檬汽水那樣的美味。這碗雞湯,我喝了。這部劇,我要跟。

     短評

    對這種故事,毫無抵抗力,是不是因為:現(xiàn)代人太TM缺愛了?BTW,第一集的臺詞太棒!看到第5集了,集集有驚喜。

    4分鐘前
    • 9樓2座
    • 力薦

    技巧和結構如何拯救“俗套”故事的典范??戳艘惶煲灰?,雙眼快哭瞎了。

    8分鐘前
    • 老袁
    • 力薦

    S01E01感覺看了一部濃縮到40分鐘的五星電影

    10分鐘前
    • DrMatthew
    • 力薦

    作為一個90后獨生子女,看了這部劇,覺得計劃生育害了我一輩子。奶奶的。

    13分鐘前
    • 奶油斯嘉麗
    • 力薦

    在這個滿是麻辣燙的年代還是被這雞湯暖到了一下w 追!

    16分鐘前
    • ahchiu
    • 力薦

    這部劇給人最大的感受就是真誠,敘事節(jié)奏,過去和現(xiàn)在的穿插,感情極其克制但又不乏張力十足的表達,以及一幫零差評的優(yōu)秀演員。感覺就像是在與一個老友閑談,談笑間分享生活感悟。非常棒,給5星,但它明顯有高于了5星的溢分水平。

    17分鐘前
    • 揚.伯特
    • 力薦

    晚上睡覺前看一集,感覺天再冷都可以撐過去了

    21分鐘前
    • ctalbyu
    • 力薦

    棄 評分高好奇看了第一集 人類總是愛喝雞湯正能量 但對我來說這個劇完美避開所有能戳到的點 太假大空不講生活只講道理然后靠溫馨BGM走套路:“口黑大家感動了沒”! 我已經(jīng)能預見這個劇的走向了——三個人成年后碰到很多事情后再各種閃回小時候父母的諄諄教誨繼而找回勇氣來面對挫折:)

    25分鐘前
    • Momo June
    • 還行

    “一想到你以后會變成一位妻子一個媽媽 我就很想結婚?!?/p>

    30分鐘前
    • Alan
    • 力薦

    在《行尸走肉》和《黑鏡》這種販賣噱頭與小聰明Idea的負能量劇種之間,This is us絕對是一股暖流,檸檬味的心靈雞湯。目前在IMDB排名top115。最愛Toby這種暖男了,我的人生理想型伴侶。

    33分鐘前
    • 無非
    • 力薦

    看了第一集,覺得之后的每個星期都有了盼頭?!铩铩铩铩?/p>

    34分鐘前
    • 海岸
    • 力薦

    請.....請回答1979?

    39分鐘前
    • 鞋舌不跑偏
    • 推薦

    看著美國的開明溫暖的家庭劇,身邊人卻過著大清封建的家庭生活,呵呵噠 要瘋

    44分鐘前
    • 念北
    • 力薦

    編劇真棒,時空自然交錯,笑點淚點并置,不矯情不沉悶。

    48分鐘前
    • frozenmoon
    • 推薦

    很好看,幾度淚目,NBC這幾年來最好的一部,感覺像是有線臺才會定的劇啊,目測可以提前預定艾美獎了。走了好幾年的妖魔鬼怪路線,NBC總算有一部拿得出手的了,而且是很拿得出手,預定這個也是需要勇氣的。(我太少提前打分了,沒有忍住……)

    52分鐘前
    • ==
    • 力薦

    我一直懷疑NBC是不是被Ricky Gervais在今年金球獎上嘲諷得這么狠后才痛定思痛出了部種子選手的真·好劇~~~就第一集驚喜不少,一是這雞湯真不錯,特別是分娩后醫(yī)生說的一番話,頗有《心靈捕手》的味道;二是發(fā)現(xiàn)了Justin Hartley這位靚湯2.0,湯哥都演劇了哪能不追;三,結尾真心666。不喪,溫暖,正統(tǒng)

    54分鐘前
    • 百代過客
    • 力薦

    本季新劇,第一集絕對驚艷。沒想到是這樣一個回環(huán)的結構,而故事則讓人感到心里暖暖的,公共臺似乎很久沒有這種真正上得了臺面的劇集了啊。希望后面水準不要下降太多就好。個人評價:A。

    58分鐘前
    • Riobluemoon
    • 力薦

    太好看了!第一集真是神編劇啊,淚點、笑點全都有,演員也都非常舒服,絕對是這個秋季檔第一部神??!

    59分鐘前
    • 深度電影圈
    • 力薦

    This is US 也可以看做是 This is United Sates。黑人、領養(yǎng)、同性戀、肥胖癥,不過不同于政治正確的《摩登家庭》,這是一個更真實的、可能發(fā)生在任何國家的家庭生活。每個人都有自己的命門,只是在打開命門的時候,走的異常艱難,慶幸身邊總是有人陪伴。(幾乎每集都會哭 QAQ 感謝A站

    1小時前
    • 饑餓藝術家
    • 力薦

    第9集起一部雞肋劇漸入佳境,原來是個慢熱的大坑。米洛的父親角色太迷人,溫暖的男人從骨頭里性感。一份婚姻,當爭吵時雙方都在抱怨自己為其付出了多么巨大的犧牲,基本就已站在了解體的邊緣。工作戀愛婚姻養(yǎng)孩子,萬勿以犧牲的形式和心態(tài)參與,它意味著無償、受害者身份,和以債權人自居,終難長久。

    1小時前
    • 匡軼歌
    • 推薦

    Copyright ? 2023 All Rights Reserved

    電影

    電視劇

    動漫

    綜藝