[清空]播放記錄
視頻
提示:如無法播放請看其他線路
提示:如無法播放請看其他線路
《職業(yè):記者》電影劇本
(1979年)
譯/郝一星
職業(yè):記者
(Professione:reporter)
出品:卡洛爾·蓬蒂(為美國米高梅公司等制作)
原著:馬克·佩普洛
改編:馬克·佩普洛、波得·沃倫、米開朗基羅·安東尼奧尼
導(dǎo)演:米開朗基羅·安東尼奧尼
攝影:盧奇阿諾·托沃利
美工:皮埃洛·波萊托
剪輯:弗朗科·阿爾卡利、米開朗基羅·安東尼奧尼
制片:埃尼奧·奧諾拉蒂
音樂:平克·弗羅依德
主要演員:杰克·尼科爾森、瑪麗婭·施奈德
非洲一個村鎮(zhèn)的廣場·白天
不大的廣場,周圍是白色的房屋。一個穿黑衣服的女人,在一群孩子的簇?fù)硐孪蜷_進(jìn)廣場的一輛“萊德羅維爾”牌汽車走去。
汽車停住了。從車?yán)锵聛硪粋€男人。他穿著一件像北美牧馬人穿的那種方格寬領(lǐng)襯衫。這是洛克。他看了看圍攏過來的好奇的人們,繞著汽車走了一圈,突然站在一個非洲人跟前,用法語問道:
“您能講法語嗎?”
那人沒有回答。洛克又向坐在一座房子臺階上的穿黃衣裳的女人發(fā)問。洛克走到跟前,那女人站了起來。我們勉強(qiáng)能聽到他的話。
“太太,您懂英語嗎?我要找個裁縫……裁縫。”他又用英語重復(fù)了一遍:“懂嗎?”
從廣場另一邊跑過來兩個男孩。
其中一個站下來看看來人,另一個繼續(xù)跑,不見了。
洛克跳上自己的“萊德羅維爾”,重新發(fā)動了汽車。
我們剛才看見的那個男孩,在汽車旁跑著,好像要對洛克說什么似的。
非洲村鎮(zhèn)的街道·白天
“萊德羅維爾”——我們只能看見它的散熱器——在一座矮小的房子前剎住了車。房子隱藏在巨大的棕櫚樹蔭里。傳來了沙沙的腳步聲。
非洲村鎮(zhèn)·裁縫的住宅·白天
在若明若暗的房間里,四個非洲人在聊天。他們的聲音和縫紉機(jī)的噪聲混在一起。
房門正對著街道。洛克出現(xiàn)在門檻上。那個跟著他汽車跑的男孩陪著他。
洛克一進(jìn)來,縫紉機(jī)就不響了。一個非洲人走開了,隨后,又一個正干活的裁縫也離開了屋子。洛克環(huán)顧房間。
第三個非洲人站起來,迎著他走了一步。第四個非洲人——他是最年輕的——坐在一進(jìn)門的桌子后面。他向洛克作了個要煙的手勢。
洛克摸了摸口袋,掏出一盒雪茄,遞給他,然后啪啪地打著了打火機(jī)。
年輕人從桌子后面站起來,對洛克作了個跟著他走的手勢,就出去了。
非洲遠(yuǎn)離村鎮(zhèn)的茅屋·白天
“萊德羅維爾”在陽光灼熱的荒地上行駛。荒地盡頭出現(xiàn)了一些茅屋。汽車停下。洛克下了車。
在荒地上,一個穿紅長衫的女人,慢慢地朝坐在一座茅屋前準(zhǔn)備茶的男子走去。
洛克也緩步朝他走去。走到跟前,那個非洲人命令式地打了兩個響指,然后把手伸到嘴邊,表示要吸一支煙。
那個女人和那男子并排蹲著。男子全神貫注地吸煙。兩人依然不作聲,也絲毫不去注意洛克。洛克作了個表示失望的手勢,轉(zhuǎn)身看自己的汽車。他的臉上顯出吃驚的祥子,向“萊德羅維爾”跑去。
洛克坐上汽車。那個男孩坐在他旁邊。他一動不動地坐著,臉上毫無表情。
洛克看著他,用英語問:
“你懂英語嗎?”
男孩不回答。
洛克又用法語重復(fù)了一次自己的問題。
男孩子還是緘默不語,只是輕輕揮著手,趕跑臉上的蒼蠅。
洛克發(fā)動汽車。
還是那個村鎮(zhèn)的街道·白天
“萊德羅維爾”又不緊不慢地駛在非洲村鎮(zhèn)的街道上。
洛克轉(zhuǎn)向男孩,兩手比劃著問他:
“朝哪邊走?”
男孩向左指了指。洛克又問:
“向左嗎?”又問了一句“向左,就是向左?!?/p>
汽車向左拐去,超過了一個小伙子,超過了一個女人,向展現(xiàn)在小巷盡頭的沙漠駛?cè)ァ?/p>
沙漠·白天
“萊德羅維爾”在沙漠里奔馳著。洛克瞥了一眼坐在他旁邊的男孩。周圍是耀眼的陽光照射下的無邊無際的沙地。遠(yuǎn)處能看見一個人影。
汽車經(jīng)過一個有車轍的轉(zhuǎn)彎處,向前奔去。
男孩把頭探出車窗,望著遠(yuǎn)處,給洛克作了個停車的手勢。
男孩:“?!?!”
“萊德羅維爾”停住了。男孩跳下汽車,向某個地方匆匆跑去,并用法語對洛克說:
“稍等一會兒?!?/p>
洛克也跳下汽車,目送著遠(yuǎn)去的男孩,追著他喊道:
“你去哪兒呀?”
但男孩既不放慢腳步,也不回答。
洛克小心地看看四周。他先前看見的那個模糊的影子還在沙漠里向他這邊浮動,但還很遠(yuǎn)。好像是一個騎著駱駝的人。
洛克看了一會兒那人影,然后繞到車后邊,從車窗里拿出了放在座墊上的帽子戴上,然后又取下軍用水壺,四下看了看,坐在汽車背后的陰影里,喝了一大口水。
那人影漸漸靠近了。這確實(shí)是一個騎駱駝的人。
洛克站起來,想和他打個招呼,但那人仍只顧趕路,既不停住,也不看他一眼,一刻不停地用腳后跟磕著駱駝的肚子。
洛克失望地聳聳肩,垂下了頭。騎駱駝的人走過去了。
過了幾秒種,洛克抬起了頭,轉(zhuǎn)過身,目光投向高高的山丘上的那些茅屋。
還是沙漠里那個地方·白天
從一座茅屋里走出一個非洲人。這時騎駱駝的人已消失在遠(yuǎn)方了。
非洲人看看洛克,看看停在不高的山崖旁的“萊德羅維爾”。
洛克也看看他。他們站著,久久地對視著。
沙漠里的群山·白天
黑色山脊的陡峭的山峰聳立在沙漠中間。
在多石的矮山坡上,有兩個人在沙地上,深一腳淺一腳艱難地往上爬著。這是洛克和他的非洲向?qū)?。洛克喘了口氣,問向?qū)В?/p>
“要多長時間我們才能到那兒?”
向?qū)В骸按蠹s要四個小時?!?/p>
洛克:“那兒什么樣?是營房嗎?”
向?qū)В骸笆堑?,有點(diǎn)類似軍營。”
洛克:“那兒有多少人?”
向?qū)В骸暗任覀兊搅四莾?,會有人告訴你的。”
洛克:“他們有武器嗎?”
向?qū)В骸暗任覀兊搅耍思視嬖V你這些的。會把一切都告訴你?!?/p>
他們繼續(xù)登山。
洛克和他的向?qū)ё叩揭粋€像是小高原的地方。向?qū)Лh(huán)顧了一下山下延伸的沙漠。突然他發(fā)現(xiàn)了什么。
他急忙暗示洛克彎下腰隱蔽。
向?qū)В骸按蟊?。?/p>
兩個人藏在巖石后面。
一隊(duì)騎著駱駝的士兵順著山麓緩緩地走著。
向?qū)Ы忾_肩上的皮帶,把裝著洛克的攝影機(jī)的皮包放到地上,對洛克作手勢,示意他原地別動。
洛克猜到了向?qū)У囊鈭D。他試圖表示自己的議異:
“不,不!”
但那向?qū)б衙艚莸氐巧仙狡?,越走越遠(yuǎn)了。
洛克勃然大怒,他罵罵咧咧、用拳頭打著巖石,最后看了一眼向?qū)?,但向?qū)б巡灰娏?。洛克又用拳頭打著石頭,發(fā)泄自己內(nèi)心的暴怒。
沙漠里的另一個地方·白天
“萊德羅維爾”沿著沙漠里已經(jīng)軋出的車道飛馳著,揚(yáng)起一團(tuán)團(tuán)黃沙塵埃。
路上不只一處,風(fēng)把沙子吹成了一堆堆的?!叭R德羅維爾”就陷到這樣一堆沙子里。
汽車的后輪打空,刨出一個坑,車在沙子里越陷越深。
洛克跳下汽車,咒罵著從行李倉拿出一把鐵鍬,試圖把沙子刨開。但他幾乎很快就放棄了這打算。他太累了,他在發(fā)怒。他好幾次用盡渾身氣力用鐵鍬敲打汽車。終于他無力地倒在地上,喊道:
“噢……噢……天……天……哪!”
他跪著,臉上全是沙子。他忍不住嗚嗚地哭了起來。
沙漠里另一個非洲村鎮(zhèn)的街道·白天
一個男人直挺挺地躺在地上的陰影里睡覺。街道中間,一個疲憊不堪的黑影在移動。這時又有一個人迎著黑影走去。他搖搖晃晃地拖著兩腿。這是洛克。他勉強(qiáng)拖著裝有攝影器材的皮包。
他走到小廣場前面,向一座簡陋的白色樓房走去。樓門口用法文寫著:“飯店·餐廳·酒吧”。洛克走進(jìn)旅館。
旅館的狹窄的大廳和走廊·白天
洛克用力把門推開,出現(xiàn)在門檻上。站在服務(wù)臺后正擺弄電燈的旅館門房睜圓了眼睛呆呆地望著他。洛克穿過大廳,打開一扇通往走廊的門。他看見一個客房服務(wù)員,作了個要他過來的手勢。
洛克:“水!”
客房服務(wù)員:“好的,先生?!?/p>
洛克依然那么艱難地一步一步走到走廊深處的一扇門前。他用力拉開門,走進(jìn)房間,然后還是那么用力地把門關(guān)上。
洛克的房間·白天
一只毒蜘蛛在墻上的電燈開關(guān)旁慢慢地爬著。房間的墻壁是新粉刷過的,雖然如此,但這房間看上去還像是無人照管的樣子。傳來沉重的碰撞聲。這是洛克扔下了自己的負(fù)重。然后是他走向浴室的腳步聲。過了一會兒,又是淋浴的水聲。有人敲門。
洛克:“請進(jìn)?!?/p>
服務(wù)員走進(jìn)來,端著一個托盤,里面盛著一個玻璃杯和兩個瓶子。一瓶是水,一瓶是杜松子酒。
服務(wù)員:“先生,水。”
洛克:(在浴室里)“謝謝,放在桌子上吧?!?/p>
服務(wù)員:“好的,先生?!?/p>
服務(wù)員把托盤放在桌上的磁帶錄音機(jī)和攝影機(jī)旁。
洛克:(在浴室里)“有肥皂嗎?”
服務(wù)員:“沒有,先生?!?/p>
服務(wù)員出去了。
洛克站在淋浴噴頭下面,他又自言自語地重復(fù)道:“沒有肥皂?!?/p>
洛克手里拿著化妝盒從浴室走出來。有一會兒,還聽得見噴頭流水的聲音。
洛克自己倒了一杯水喝著。他把化妝盒放好,走進(jìn)走廊,沒有關(guān)門。
旅館走廊·白天
洛克敲著走廊里的一個房門。
洛克:“羅伯遜!”
羅伯遜的房間·白天
洛克推開門走了進(jìn)去。又喊了一聲羅伯遜。他舔著發(fā)干的嘴唇,向張開兩臂躺在床上的人俯下身來。
洛克:“羅伯遜!”
他伸手去推醒睡著的人,但他臉色驀地變了。
床上的男人臉朝下躺著,光著上身,穿一條白褲子。
看了洛克的舉動,我們已明白,這個人死了。洛克凝神看了他一會兒,然后走到門前,把門關(guān)上。他繞著床,把尸體仰面翻過來。洛克的手觸到床上被子里的什么東西。這是一本寫得滿滿的筆記本。街上響起了音樂聲,人們在演奏樂曲。聲音像是長笛。洛克轉(zhuǎn)過身,目光盯著死者。他和死者之間可能有某些彼此相像的地方。洛克俯身對著死者,凝神看著他的臉。電風(fēng)扇吹動死者的頭發(fā)。洛克小心地把頭發(fā)撫平。
電風(fēng)扇吹得窗簾在飄動。洛克拉開窗簾,打開窗戶,又打開百葉窗,胳膊肘支在窗臺上向外望去。
他的雙眼能望到一片沙漠——在長著枯萎的灌木叢的黃沙中的羊群。
房間的角落里有一把椅子,上面掛著一個帶皮帶的軍用水壺。椅子靠背上搭著一件深藍(lán)色的亞麻上衣。旁邊是一個打開的手提箱。里面裝滿了衣服和各種物品。在敞開的箱子蓋上,放著一卷皮帶,一個小錢夾,一串鑰匙,護(hù)照和一些零七八碎的東西。洛克拿起鑰匙,又把它扔到箱子里。他拿起護(hù)照翻了翻,仔細(xì)看了看照片,然后放回箱子里。他身后就是伸開雙臂躺在床上的羅伯遜的尸體。機(jī)票上可以看出航線:“阿杜拉——拉密堡——巴黎——倫敦——慕尼黑?!逼泵嫔嫌没w字寫著“慕尼黑。寄存物品58號分箱。”
洛克轉(zhuǎn)過身,發(fā)現(xiàn)在箱子里的衣服中有一把手槍。他拿起手槍,緊緊握在手里,然后又丟進(jìn)箱子。
他臉上突然現(xiàn)出沉思的樣子。他轉(zhuǎn)過身又把目光投向死者。他緊張地呆了一會兒,完全陷入了自己的心事。
他好像顫抖了一下,從箱子里拿起一個煙盒,從里面抽出一支香煙,放到嘴上。
他走到一邊,吸起煙來。
他又走到椅子前,拿起那件深藍(lán)色的上衣。他把煙盒放到上衣口袋里,繼續(xù)吸煙,手里拿著上衣回到原來的地方。他走到電風(fēng)扇下面站了一會兒,仿佛想吸點(diǎn)新鮮空氣似的。舊式的電風(fēng)扇噪音相當(dāng)大。
洛克走到電話機(jī)前?,F(xiàn)在他穿著羅伯遜的那件深藍(lán)色的上衣。他伸手拿起聽筒,猶豫了一下,又慢慢放回原處,但立刻又拿了起來。
前臺服務(wù)員:(畫外)“喂!”
洛克:“勞駕,您能否告訴我第一班飛機(jī)幾時起飛?”
旅館門房:“每星期兩次班機(jī),最近的一次是三天以后?!?/p>
旅館門房沒把聽筒放下,離開電話機(jī)去把水龍頭關(guān)緊。水龍頭里的水滴在洗臉盆里,發(fā)出敲鐵板似的聲音。
洛克:“好的。”
旅館門房掛上了電話。
旅館走廊·白天
洛克走出羅伯遜的房間,把門鎖上,回到了自己的房間。他手里拿著一件方格襯衫。
旅館·洛克的房間·白天
像在羅伯遜的房間里一樣,電風(fēng)扇也單調(diào)地響著,在天花板上緩緩轉(zhuǎn)動。
洛克走到桌子前。他光著上身。桌上放著他和羅伯遜的護(hù)照。旁邊是一杯水,保險刀片和一罐膠水。
……門外響起腳步聲,接著傳來敲門聲和一個陌生人的聲音。
洛克:“進(jìn)來吧?!?/p>
羅伯遜:“對不起,我不妨礙您嗎?可是我看見您這兒亮著燈,我想,咱們一塊兒喝一杯不錯吧!”
洛克:“那當(dāng)然了。來吧,來吧!我們好象在飛機(jī)上就見過面。我這就去拿杯子?!?/p>
聽得見挪動玻璃杯的聲音和斟滿威士忌的聲音。然后我們聽見他們的畫外對話。
羅伯遜:(笑著)“我叫羅伯遜。戴維·羅伯遜。我第一次到非洲這個地方來,您很熟悉本地吧?”
洛克:“不,我從沒到過這兒。我是記者。我的名字叫洛克?!?/p>
羅伯遜:“順便問一句,您是不是戴維·洛克。”
洛克:“正是?!?/p>
羅伯遜:“呵,我不止一次讀過您的文章。很高興和您認(rèn)識。您到這兒是為了進(jìn)行采訪嗎?”
洛克:“我為拍一部關(guān)于非洲的紀(jì)錄片收集材料。值得慶幸的是,我已經(jīng)搞完了,確切點(diǎn)說,差不多搞完了。”
羅伯遜:“還差點(diǎn)什么呢?”
洛克:“啊哈,我想能和起義者聯(lián)系上就好了……要知道戰(zhàn)斗就在離這兒不遠(yuǎn)的地方進(jìn)行著。據(jù)說,當(dāng)局正在逮捕一些外國人,是嗎?您大概聽說了吧……”
羅伯遜:“是的。”
洛克:“但是,看來,我走的路不對?!?/p>
羅伯遜:“喏,這兒已經(jīng)沒那么多路了?!?/p>
洛克:“大概您也是記者吧?”
羅伯遜:“不是……不是……我在這兒作買賣?!?/p>
洛克:“作買賣?在這種閉塞的地方,這怎么可能呢?”
羅伯遜:“您知道,近幾年我有機(jī)會到過那么多類似這兒的地方?,F(xiàn)在對我來說,哪兒都一樣。”
就在談話進(jìn)行的時候,洛克把一小塊白襯布浸到水里,開始小心翼翼地往自己的護(hù)照上沾水。一頁紙的背面貼著他的照片。他翻過這頁,準(zhǔn)確地把照片洇濕。他拿起保險刀片,伸進(jìn)紙和照片之間,開始慢慢地揭起照片。
兩人交談的聲音在錄音機(jī)里響著。洛克的錄音機(jī)就放在他身邊的桌子上。
洛克用手背擦擦前額。他幾乎要揭下照片了。過了一會兒,照片已經(jīng)在他的手里了?,F(xiàn)在他拿起羅伯遜的護(hù)照,把自己的照片貼在上面。
我們只看見他的背影。鏡頭移向敞開的窗戶時,他繼續(xù)自己的工作。
電風(fēng)扇的聲音靜了下來。
窗外,在圈著圍墻的院子里出現(xiàn)了羅伯遜。他穿的正是洛克拿走的那件深藍(lán)色的上衣和白褲子。
羅伯遜胳膊支在矮圍墻上,望著沙漠。
接著洛克也走到院子里,站在他身邊。
兩個人轉(zhuǎn)過身背對窗戶。
羅伯遜:“真美……您不覺得嗎?”
洛克:“美?真的,我不知道。”
羅伯遜:“一切都是這樣……靜止……好像在期待中……凝固了?!?/p>
洛克看著他說:
“您使我吃驚。作為一個生意人,您太富于詩意了?!?/p>
羅伯遜:“真的嗎?難道沙漠不使您產(chǎn)生這種印象嗎?”
他轉(zhuǎn)身靠在圍墻上。洛克也轉(zhuǎn)過身來。
洛克:“不,我認(rèn)為人比風(fēng)景更好?!?/p>
羅伯遜:“沙漠里住著很多人?!?/p>
兩個人離開連接著旅館的院子,經(jīng)過浴室向洛克的房間走來。
洛克:“您有家嗎?”
羅伯遜:“沒有。什么家也沒有,什么朋友也沒有。只有一些事叫人操心,包括心臟病。我不能再喝了。我們再斟滿一杯嗎?”
洛克:“干嗎不呢?”
羅伯遜靠在房門旁的墻上,洛克拿著杯子走到洗臉盆前。
洛克:“您現(xiàn)在有什么計(jì)劃呢?”
羅伯遜:“唉,也許仍象以往那樣,我要漫游世界。我是哥倫布,新大陸的發(fā)現(xiàn)者。我生活在今天。大概您是以另外一種方式來生活的吧?”
洛克:“是的,是以另外一種方式?!?/p>
羅伯遜:“也許您沒少旅行?”
洛克:“是的,夠多的了?!?/p>
鏡頭拍攝通往房間的門。電風(fēng)扇又開了。洛克象先前那樣坐在桌子后面。錄音機(jī)里他和羅伯遜的談話在繼續(xù)著。
羅伯遜:“您到過烏姆巴別納嗎?我敢打賭,您從來也沒到過那兒?!?/p>
洛克:“沒有?!?/p>
羅伯遜:“是個令人很不愉快的地方。飛機(jī)場,出租汽車,旅館,其實(shí)到處都一樣。”
洛克:“我不同意您的說法。我們總是那樣。我們總是用那些陳詞濫調(diào)來‘翻譯’我們生活中發(fā)生的種種情況。這樣,就事先約束了自己的行動?!?/p>
洛克聚精會神地聽著錄音,他手里拿著兩張照片中的一張。
羅伯遜:“人——是一種屈服于習(xí)慣勢力的動物。您是想說這個嗎?”
洛克停下自己的工作,靠在椅背上,聽著錄音。
他拿起羅伯遜的照片看了看,接著又看了看自己的照片,比較著它們。他把自己的照片貼到羅伯遜的護(hù)照上,把羅伯遜的照片貼到自己的護(hù)照上。錄音帶上的談話繼續(xù)著。
洛克:“是的,多少如此。其實(shí),不管人怎樣努力擺脫自己的習(xí)慣,總是非常不容易的。舉個例子,我們怎樣和這些人談話……我們怎樣對待他們……要知道,這是,這是完全不正確的。一句話,我們怎樣才能取得他們的信任呢?您知道怎樣才能做到這點(diǎn)嗎?”
羅伯遜:“這就是問題的所在,洛克先生。您在工作,您接觸的都是語言……形象……是模糊的東西。我呢,可是帶著商品,帶著具體的東西到這兒來的,所以,人們一下子就了解我了?!?/p>
洛克:“是的,那當(dāng)然啰。也許就是這樣。那您現(xiàn)在從這兒去什么地方呢?”
羅伯遜:“噢…我想到倫敦去,然后,也可能到慕尼黑去。沒什么目的,沒什么正式的理由。只是為了重游舊地,我已經(jīng)三年沒到過倫敦了?!?/p>
洛克伸手關(guān)了錄音機(jī)。
旅館的走廊·下午
洛克從羅伯遜的房間里探出身來,提心吊膽地看了看走廊。
走廊的盡頭有一扇門開了。洛克迅速地退回房間,身后的門砰的一聲關(guān)上了。
他又出現(xiàn)了,他把用被子包著的羅伯遜的尸體拖到自己的房間里。
洛克的房間·下午
洛克把尸體拖進(jìn)自己的房間,放在床下。打開被子,把尸體抬到床上。他彎腰撿起掉到地板上的被子,蓋到死尸身上。
他回到走廊去把羅伯遜的房門關(guān)上,又回到自己這里,關(guān)上了門,靠在墻上,吃力地喘著氣。
羅伯遜的戴著手表的手臂從床上垂下。洛克穿著羅伯遜的衣服。
洛克走到床前,摘下死者的手表,戴在自己手腕上。他穿的是羅伯遜的白褲子和深藍(lán)色上衣。
床頭柜上放著一本《從盧蒙巴到上校》和一張女人照片。洛克看了看照片,從地上拿起另一本書向門口走去。
他開了門,又轉(zhuǎn)過身來,最后一次看看那躺在床上的“他自己”,看看自己的東西,然后走了出去,隨手關(guān)上門。
旅館大廳·下午
旅館大廳。盡管墻壁已涂了深藍(lán)的顏色,看起來還是很不整潔。一個非洲人服務(wù)員從冰箱里拿出一塊冰,手端托盤向門走了幾步,看見洛克,他停住了,把托盤放下,說:
“先生!”
洛克:“住在11號房間里的那個人死了?!?/p>
服務(wù)員凝神看看他,作了個手勢召喚坐在前廳柜臺后面的旅館門房。
電風(fēng)扇在喧響。旅館門房放下正在看的報紙,站起來向他走來。他走過洛克身旁問:
“您是洛克先生嗎?”
他繞過小柜臺。
洛克:“我是羅伯遜。”
旅館門房:“呵,是的,當(dāng)然噦,洛克先生住在11號房間?!?/p>
洛克:“是的,是戴維·洛克?!?/p>
旅館門房拿起登記本看著。
旅館門房:“對,對,就是他?!?/p>
洛克:“他好像是個記者……”
旅館門房:“是的,當(dāng)然,這是個相當(dāng)復(fù)雜的問題?,F(xiàn)在沒有醫(yī)生,最近一班飛機(jī)要等三天之后。我們怎么辦,羅伯遜先生?”
洛克看看他,又看看旅館門房,猶豫了一下,輕聲說:
“我要去附近街上走走?!?/p>
旅館旁的街道·下午
洛克坐在旅館附近的一棵樹葉繁茂的大樹樹蔭下,濃密的枝葉隨風(fēng)搖曳。
四個男孩子坐在旅館前面的地上玩耍。
旅館門房和警察從旅館里走出來。旅館門房招呼道:
“羅伯遜先生!羅伯遜先生!”
洛克:“呵?”
旅館門房和警察走到他跟前。
旅館門房:“他死了,羅伯遜先生?!?/p>
洛克:“那您現(xiàn)在打算怎么辦呢?”
旅館門房:“今天就必須把他埋葬。您知道,天氣多么熱,不能等了,有規(guī)定……”
停了停又補(bǔ)充說:
“這是非常不幸的?!?/p>
洛克作了個贊同的姿勢說:
“當(dāng)然啦。”
房館門房:“您是否知道,洛克先生信不信教?”
洛克搖搖頭,表示他不知道這個。
旅館門房:“這附近有天主教團(tuán)體,您同意……”
洛克:“我相信正需要這個?!?/p>
警察用聽不清的本地方言對旅館門房說了些什么。他倆都死盯著洛克。
倫敦·一家報社編輯部的檔案室·白天
一間光線充足的大房間。墻邊擺著一些高大的文件柜。幾個編輯部工作人員坐在自己的辦公桌后工作著。一個人站著打電話。
檔案員:“檔案。戴維·洛克?是的,請等一下?!?/p>
他掛上了電話,走到文件柜前,翻著一疊疊的卷宗,從中抽出一份。
卷宗皮上是手寫的粗印刷體字:“戴維·洛克。電視記者?!?/p>
檔案員打開卷宗,看了看里面的東西:幾份剪報和一張洛克的照片。
倫敦·洛克家的客廳·白天
電視屏幕上廣播員在說:
“馬丁·奈特,您也許比我們大家更了解戴維……”
屏幕上出現(xiàn)了馬丁·奈特的面孔。
廣播員:“……何況,我認(rèn)為他是為準(zhǔn)備您的電視節(jié)目而去非洲的?!?/p>
奈特:“是的,確實(shí)如此……但是,首先我想表示……想表示……想說他的死使我太傷心了,這是那么突然,他還那么年輕。”
隔壁房間——是有寬拱門連著客廳的餐室。萊切爾站在那兒看電視。她嘴里嚼著什么,手里拿著一只高腳杯。
廣播員:“假如我請您用幾句話概括地談,是什么使戴維成為一名極干練的記者的,那么您會說什么呢?”
奈特:“首先,我會說這是由他置身其中的環(huán)境,他的背景決定的……他生在英國,可是長在美國,這有助于他對很多事有其他的看法,有些是……被人拋開的。此外,他目光銳利,具有真正令人驚奇的觀察力。”
倫敦·布魯斯貝爾·白天
兩個工人在一所現(xiàn)代化住宅中央的寬闊的廣場上鋪設(shè)水泥方磚。
洛克出現(xiàn)。他停住了,環(huán)顧四周。他走下寬樓梯。梯階上坐著許多人,有的在聊天,有的在專心看報。洛克的外表有點(diǎn)改變,他有了小胡子。
在樓梯底下,一個漂亮的黑發(fā)姑娘坐在長椅上看書。洛克看了看她,姑娘抬起了頭,看著他,但馬上又埋頭看書。洛克走開了。
姑娘把書放在長椅上,雙手垂在兩邊,仰面靠在椅背上,閉上眼睛,臉對著太陽。
倫敦·洛克住的那條街·白天
洛克在十字路口站住了。四周一片翠綠、寂靜,鳥雀歡鳴。從他的表情來看,他是在考慮是否冒險回去,人不知鬼不覺地走進(jìn)展現(xiàn)在他面前的大街。他一動不動地站了幾秒鐘,他在下決心。
從旁邊的街上走出一個胖女人。攝影機(jī)鏡頭又對準(zhǔn)洛克。他站住了,半個身子隱在樹后,觀察著廣場對面那座白房子,這是他的家,他猶豫著,四處張望了一下,向房子走去。他走進(jìn)小花園。通往門口的臺階兩旁是一叢叢玫瑰花。
洛克登上臺階,按電鈴,但無人開門,他俯下身,仔細(xì)聽聽屋子里有什么聲音。聲音是從鄰居房門里傳來的。門開了,出來一個提著垃圾桶的女人。洛克為了不讓人發(fā)現(xiàn)他,向后退了幾步。然后把鑰匙插入鎖孔。
洛克家的前廳·白天
洛克開門走了進(jìn)去。關(guān)上了門。他一動不動地呆立著,好像在傾聽籠罩著住宅的寂靜。他朝堆滿了信件的小桌走了幾步。他的目光落在亂七八糟的一堆信件上。
鏡頭從洛克轉(zhuǎn)到一份電報上,然后在室內(nèi)的樓梯上停住了。我們看見洛克正踏上樓梯往上走。
臥室·白天
黃銅雙人床,圈椅,墻上的版畫。在敞開的門上用大頭針釘著一張藍(lán)色的紙條。
洛克出現(xiàn)在走廊里,他透過門縫往臥室里看。他的注意力集中在一張便條上。他走了進(jìn)去,站在門檻上看那張便條。
從洛克在讀便條時面部表情的變化來看,在他頭腦中引起了一連串的思想活動。
他走進(jìn)房間,站在床邊,從地上揀起一張迭起來的報紙,上面是兩欄套紅的標(biāo)題。洛克看了看報紙,然后把它丟到床上就離開了。當(dāng)我們能聽到他匆匆遠(yuǎn)去的腳步聲時,銀幕上閃過幾行紅線標(biāo)出的文字:
“戴維·洛克。戴維·洛克,記者兼作家,星期二于非洲的撒哈拉地區(qū)逝世,終年37歲?!?/p>
“他生在英國,長在美國并在美國求學(xué),畢業(yè)于紐約的哥倫比亞大學(xué)。
“1958年他回到大不列顛。后出任路透社駐布魯塞爾的新聞記者……”
洛克走到窗戶前,向下看了看,然后沿著他來的那條路線折回,又看見那個便條時,并不去看它。不過我們看見那個便條的特寫鏡頭,就可以弄清楚上面寫的是什么。
辦公室·白天
洛克走進(jìn)自己的辦公室。身后的門敞開著。書籍、寫字臺、文件柜、幾卷電影膠片和錄音帶、放在金屬箱上的電話機(jī),其中一個文件柜里是一些非洲雕塑,另一個里面是網(wǎng)球拍子。房間里亂七八糟的。
洛克穿過房間走到金屬文件柜前,拉出一個抽屜,從里面拿出一個上鎖的木制小匣子。他把匣子放在桌子上的阿爾貝托·莫拉維亞的書《你屬于哪個部落?》旁邊,打開匣子,從里面拿出--個錢包、支票本和有價證券,然后把小匣子鎖好。
慕尼黑機(jī)場·白天
機(jī)場上慣有的熙熙攘攘的人群中,一個男子向迎上來的妻子和孩子揮著手。
妻子:“克魯斯!”
男子用德語說了些什么——聽不懂他究竟說的是什么。洛克站在西班牙航空公司的柜臺旁。他又換了一套衣服,但仍蓄著小胡子。
女職員:“您去休養(yǎng)嗎?”
洛克:“正是?!?/p>
女職員遞給他幾張什么紙后問道:
“您想把汽車放在哪兒?”
洛克:“不知道……”
女職員讓他填一張表格。
女職員:“您要到哪兒去?”
洛克:“我還沒決定?!?/p>
女職員:“這是我們的業(yè)務(wù)介紹,您看看再決定?!?/p>
洛克瀏覽了一下目錄,然后轉(zhuǎn)身看看掛在他右邊的廣告。
洛克:“我去南斯拉夫。”
女職員:“去杜布羅夫尼克嗎?”
洛克:“是的。去杜布羅夫尼克。那地方很美?!?/p>
女職員:“呆多久?”
洛克:(微笑著)“有生之年吧!”
女職員:“您干嗎不買一輛新汽車呢?”
她也一邊微笑,一邊填著表格,然后遞給洛克一張收據(jù)和汽車鑰匙。一個戴著大墨鏡的亞洲女人和他并排站在柜臺前。洛克漫不經(jīng)心地看了她一眼,對柜臺里的姑娘說:
“謝謝。”
女職員:“這我們得感謝您。”
洛克提起自己的手提箱走了。
在洛克站在柜臺旁時,他身后的幾排乘客候機(jī)椅上有兩個男子,一個是非洲人,另一個是35歲左右的德國人。
當(dāng)洛克離開西班牙航空公司的柜臺時,那個非洲人給自己的同伴作了個暗示,德國人站起來,盯著洛克。
慕尼黑機(jī)場·白天
洛克向自動存行李處走去。他在第58號分箱前站住了。他伸進(jìn)一只手摸了摸,拿出一個黑皮包。他拉開拉鏈,看了看里邊,嘴角上浮現(xiàn)了一絲笑容。皮包里放著一份打印的附有各種型號的武器圖樣的表格。這使洛克感到吃驚。他關(guān)上分箱的小門,提著手提箱向出口走去。邊走邊看著表格。非洲人和德國人注視著他的一舉一動。
慕尼黑機(jī)場·白天
洛克把手提箱放到白色的“米爾謝杰斯”牌汽車的行李倉里。手里仍然拿著黑皮包上車開走了。
慕尼黑市郊的一個十字路口·白天
洛克的“米爾謝杰斯”平穩(wěn)地行駛在城里一條大街上。在十字路口旁,洛克突然看見前面有一輛白色的轎式馬車,車身兩側(cè)飾有白花。穿黑色禮服、戴圓筒紳士帽和雪白手套的車夫啪啪地甩著鞭子。拉車的是兩匹白馬。
洛克好奇地注視著這奇怪的情景,停下車,讓馬車通過。馬車拐入寂靜、行人稀少的一條小街。
洛克猶豫了一下,跟了上去。馬車在一所教堂旁邊停住了。
花園·教堂·白天
教堂旁的花園原來是一片墓地,洛克四處看看,點(diǎn)燃了一支雪茄,穿過墓地向教堂走去。
在一個墓旁,一個小老頭兒在澆花。
洛克瞥了他一眼,走進(jìn)了教堂。
慕尼黑·洛可可式風(fēng)格的教堂的內(nèi)景·白天
空蕩蕩的教堂門廊里傳來了神甫的聲音。每一排長椅的一端都放著白花。數(shù)不清的來賓在聽主持婚禮的神甫的講演。洛克走了幾步,站在一旁觀看。
神甫:(用德語說)“……讓真誠的朋友們永遠(yuǎn)和你們一起歡樂愉悅。誰按照我主的意志而生活,誰就會得到安慰、幫助和被賜予信徒的祝福,你們的房屋將被美化,你們的勞動將是美好的,你們將保有勞動的果實(shí)。讓憂慮不再壓迫你們的靈魂,讓塵世罪惡的誘惑遠(yuǎn)離你們,同時你們切記另外一些珍貴的東西,因?yàn)?,由于這些珍貴的東西,天國的大門會向你們敞開。”
新郎和新娘都生著淺黃色的頭發(fā),他們呆呆地,一動也不動,空虛的目光直盯著前方,好像讓畫師給他們畫像似的。
洛克向出口走去,到了門廊里,往墻上一靠。往事的記憶攫住了他。為了掩蓋自己的激動,他用手遮住了臉。
神甫的聲音繼續(xù)響著:
“在你們?yōu)樘靽覍?shí)地服務(wù)之后,它就會在你們面前展開永恒的幸福。我們要全心全意地為我主耶穌、基督,為上帝之子服務(wù),世世代代和圣靈、我主同在。為了全能的上帝,為了圣父、圣子和圣靈,我祝福你們。阿門。愿你們和平。阿門?!?/p>
婚禮結(jié)束了。人們都向出口走去。神甫和一個教士站在門廊里,幾乎站在洛克對面,與新婚夫婦及來賓們告別。
一個穿花衣服戴著插著花的帽子、看去很健康的女人擁抱新娘,特別熱烈地?fù)肀Я四悄贻p的丈夫。接著一個上了年紀(jì)的女人擁抱新郎,同時把新娘推到后面。我們看見新娘的背影——她那白色的婚禮頭紗和頭上的大花結(jié)幾乎充滿了整個銀幕。
閃回·倫敦·洛克家旁邊的花園·薄暮
房后的小草坪上,一堆巨大的篝火烈焰熊熊。火焰升得很高,冒著濃煙。洛克站在汽油桶旁看著長長的火舌。他象是被火迷住似地笑著。
在把洛克的花園和別人家的地段隔開的矮墻上,一個鄰居伸出頭來。他用責(zé)備的口氣說:
“洛克先生?!”
從鄰居家的一扇窗子里,一個女人探出身來,看看發(fā)生了什么事情。
然后傳來萊切爾的聲音。她喊著:
“戴維!”
她穿著連衫褲出現(xiàn)在房子右邊的陽臺上。她愣住了,問道:
“見鬼啦,你干什么呀?你瘋了嗎?”
洛克:“對?!?/p>
他又笑了起來。萊切爾一時手足無措,轉(zhuǎn)身走進(jìn)房間。洛克走近陽臺喊道:
“萊切爾……你到哪兒去?”
洛克家的書房·薄暮
萊切爾——她穿著黑色的衣裙透過關(guān)閉著的玻璃窗望著空蕩蕩的花園。
慕尼黑·洛可可式風(fēng)格的教堂內(nèi)景·白天
教堂里只剩下洛克一人。他腳下的地板上落滿了被踐踏的白色花瓣。洛克看著教堂深處裝飾巴羅克式祭臺的雕像,坐在一張長椅子上。突然走近的腳步聲打破了籠罩在教堂里的寂靜。洛克沒有轉(zhuǎn)身,響起一個德國口音的聲音:
“是羅伯遜先生嗎?”
停了一下又說了一聲:
“羅伯遜先生!”
洛克慢慢地轉(zhuǎn)過身來,他看見自己身后站著兩個男人。這就是在機(jī)場上跟蹤他的那個德國人和非洲人。
德國人:“怎么,在機(jī)場上出了點(diǎn)差錯是嗎?”
洛克沒有回答。
德國人:“事實(shí)已經(jīng)證明,我們在那里見過面,難道您忘記了嗎?”
洛克不慌不忙地站起來,無法掩飾他的驚慌失措。
洛克:“是的,那當(dāng)然了。我很遺憾,鬧了點(diǎn)小誤會。”
德國人朝他走了幾步,非洲人跟在他后面。
德國人:“這是阿契貝先生。”
阿契貝:(向洛克伸出手)“很高興,我們感謝您的幫助,羅伯遜先生。您為我們的事業(yè)冒了風(fēng)險。”
洛克看著他們倆,竭力想弄明白他們打算干什么。片刻,德國人又說:
“怎么樣?您搞到了我們所需要的東西嗎?您把文件帶來沒有?”
洛克:“噢,文件……帶了,帶了……”
他一只手摸到了放在長椅上的黑皮包,把它遞給德國人,接著說:
“也許,最好你們自己看一看……然后告訴我這對你們是否適用?”
德國人看了看文件,又交給阿契貝。后者坐在長椅上開始仔細(xì)地看起文件來。
阿契貝:“噢,好極了,好極了?!?/p>
他滿意的目光從紙上轉(zhuǎn)向坐在他對面的洛克。
阿契貝:“您還弄到了‘FN’步槍。”
他繼續(xù)一頁頁地翻閱著文件,一直翻到最后一頁。他那愉快的神情漸漸變得有些不滿了。他說:
“可惜的是沒有高射炮。”
阿契貝把文件還給德國人,轉(zhuǎn)向洛克:
“好,很好。”
洛克:“我高興這里所列的東西都是你們所需要的。高射炮么,很遺憾……但我希望這對你們來說不是很……重要的。”
阿契貝:“唉,對。他們的飛機(jī)暫時還不危險,我們能趕走它們?!?/p>
德國人把文件放回黑皮包,從口袋里掏出一個小白包遞給洛克。
德國人:“這是第一次支付,羅伯遜先生?!?/p>
洛克幾乎是違心地接過了小包。
德國人:“您不想點(diǎn)點(diǎn)嗎?”
洛克:“是的,不想點(diǎn)了,完全沒有必要?!?/p>
德國人:“第二次支付,如先前所說的,將在日內(nèi)瓦交給您。您知道在哪兒。我們下一次見面是在……(他看了看小筆記本)巴塞羅那。我們商量好的,一切都不變?!?/p>
阿契貝走到洛克跟前告別,他說:
“久聞大名,羅伯遜先生,現(xiàn)在我才明白,您的確不是外人……您信任我們?!?/p>
洛克全神貫注地,嚴(yán)肅地看著他。
阿契貝:“這對我們的人民是很大的幫助。當(dāng)然,您知道,我們的現(xiàn)政府有一些偵探,他們可能企圖打擾您的工作,如果發(fā)生這種事情,您務(wù)必和我們聯(lián)系。我們會盡一切可能幫助您?!?/p>
洛克:“謝謝?!?/p>
阿契貝:“請向苔絲轉(zhuǎn)達(dá)我的問候?!?/p>
洛克:“誰?”
阿契貝:“苔絲?!?/p>
洛克:(裝出知道的樣子)“噢!……”
外面什么地方傳來了輕輕的鐘聲,象是修道院的鐘聲。聲音仿佛是透過教堂屋頂?shù)拇蟛A飨聛怼?/p>
阿契貝:“再見?!?/p>
洛克:“再見?!?/p>
德國人:“再見?!?/p>
他們倆走遠(yuǎn)了。走出了教堂。洛克轉(zhuǎn)身看著祭臺。他拿起放在長椅上的小包,打開它。里面是厚厚一疊鈔票。
洛克:(小聲地)“天哪!”
他好象對著祭臺說:
“饒恕我吧!”
他把錢裝進(jìn)小包,把小包裝到上衣口袋里,轉(zhuǎn)身走出了教堂。
倫敦·電視制片廠剪輯室·白天
剪輯師坐在剪輯桌后工作著。
奈特:(畫外)“我們四點(diǎn)見。好,謝謝,再見?!?/p>
傳來敲門聲。門開了,萊切爾走進(jìn)來。奈特掛上聽筒,迎著她走來。
奈特:“萊切爾!”
萊切爾:“請?jiān)?,我就這么進(jìn)來了。”
奈特:“說什么蠢話呢?”
萊切爾:“可以看看嗎?”
萊切爾用手指指錄像機(jī)。
奈特:“那當(dāng)然可以。您坐到那邊,自己搬把椅子。”
萊切爾坐下了。
奈特:“舒服嗎?”
萊切爾:“好,謝謝。”
光線漸暗。奈特也坐在錄像機(jī)旁。屏幕上是對一個非洲國家的總統(tǒng)的采訪。
洛克:(畫外)“總統(tǒng)先生,您是否可以隨便對我們談?wù)劜痪靡郧按锻鈬褚皇拢俊?/p>
總統(tǒng):“這些情況都由法院掌握?,F(xiàn)在法院已通過了相應(yīng)的決定?!?/p>
洛克:(畫外)“解放統(tǒng)一陣線是否仍在控制北部省份?換言之,起義者是否仍在作戰(zhàn)?”
鏡頭停在總統(tǒng)的手腕上。手腕上戴著一個金鐲子。
總統(tǒng):“也許在這種情況下,盡管這是罕見的,官方的報道確實(shí)符合事實(shí),但事實(shí)是,形勢已經(jīng)正常了。知識分子和記者的代表們喜歡圍繞此類事大叫大嚷,賦予它們以具有政治意義的外貌。”
奈特:“我想夠了吧,嗯?”
錄像機(jī)停了。奈特開了燈,轉(zhuǎn)向萊切爾。
奈特:“戴維采制的這次訪問,不知道你看了幾遍了?”
他抬起頭,面向助手:
“好,謝謝,你可以去吃午飯了?!?/p>
剪輯師走開了。他的腳步聲漸漸消失。奈特轉(zhuǎn)向萊切爾:
“關(guān)于我的想法,您有什么要說的?”
萊切爾:“戴維的像嗎?”
奈特:“是的?!?/p>
萊切爾:“你干嗎要搞關(guān)于他的節(jié)目呢?”
片刻,奈特回答:
“這是他的紀(jì)念日?!?/p>
萊切爾:(看了他一眼)“是的,當(dāng)然啦?!?/p>
奈特:“此外,還值得把他拍攝的全部材料收集在一起。”
萊切爾沒有回答。
奈特:“我覺得您不很高興,是吧?”
萊切爾又笑了笑,垂下了頭,說道:
“不,問題不在這兒,您只知道……記者……采訪……戴維并不是出類拔萃的……”
他們談話的當(dāng)兒,銀幕上是閃回:非洲一座考究的別墅花園?;▓@里——總統(tǒng)、萊切爾、洛克和他的助手。這就是剛才我們在錄像機(jī)上看到的那次采訪。背景——是來回走動的攜自動步槍的哨兵。穿著白上衣的侍者端來了飲料。別墅門前站著兩個士兵。攝影師把麥克風(fēng)放在總統(tǒng)面前。
萊切爾:“我也參加了那次采訪。我是去看他的。但是只在那里呆了一天……(停了停又繼續(xù)說)我本不愿在您面前表現(xiàn)出是個不夠容忍的人……但對他我已經(jīng)過于忍讓了……(靜場)最近兩年,我和他不是很親近的?!?/p>
還是剪輯室。萊切爾碰了碰奈特的袖子。
萊切爾:“我不知道為什么要對您講這些。原諒我,我希望您為他拍成這部影片?!?/p>
奈特柔情地看著她。
“他愛你嗎?”
萊切爾:“是的……我想他是愛我的。但我們不可能幸福?!?/p>
閃回
又是非洲總統(tǒng)別墅的花園。當(dāng)洛克提問時,萊切爾看看前后搖晃著的總統(tǒng)。
總統(tǒng):“這種問題不復(fù)存在。戰(zhàn)斗已結(jié)束。這些普通的土匪手里最多不過只有二百來支槍了?!?/p>
萊切爾離開了。洛克轉(zhuǎn)身望著她的背影,妻子的舉動使他不安。他注意著她的行動。但采訪仍在繼續(xù)。
洛克:“反對黨將會堅(jiān)持在預(yù)選中提出自己的候選人嗎?”
總統(tǒng):“不存在反對黨?!?/p>
洛克:“您認(rèn)為……”
萊切爾繼續(xù)神經(jīng)質(zhì)地在花園里走來走去。
我們看見總統(tǒng)的特寫鏡頭。他說:
“我絕對相信,錦繡前程正等著我們的國家?!?/p>
閃回·非洲總統(tǒng)別墅前的不大的廣場·白天
從別墅的大門里開出兩輛吉普車。兩個站崗的哨兵舉手敬禮。
洛克坐在吉普車的方向盤后面。他默默地開著車。空氣熱得發(fā)干。周圍是貧窮和簡陋的景象。但大街上卻很熱鬧。一群群的行人往來行走。
洛克:“你老實(shí)說,你干嗎不高興?”
萊切爾:“沒有。你從實(shí)際出發(fā)開始談,可后來在談話時,你喪失了真實(shí)感。你為什么不對這個人說,他是一個……”
洛克:“撒謊的人?!?/p>
萊切爾:“是的?!?/p>
洛克:“是的,這我明白。但那是采訪規(guī)則?!?/p>
萊切爾:“我不喜歡你遵守這種規(guī)則……”
洛克:“那你為什么來呢?”
萊切爾只是嘆氣。
慕尼黑·露天咖啡店·白天
咖啡店設(shè)在幾座居民住宅圍成的院子里。院子中間一有許多細(xì)水流的噴水池。周圍是些小桌子和黃傘遮蓋下的白椅子。
酒吧間里,一個非洲人坐在靠門口的桌子后面。從那個座位上,他可以和坐在院子里咖啡桌后的一個歐洲人交換眼色。
他們的目光對視著,彼此作了個手勢。歐洲人又朝鏡頭外的什么人作了個手勢。
在一張小桌后,我們看見了阿契貝和德國人。他們邊交談,邊仔細(xì)看著一份什么文件。周圍是咖啡店的其他顧客。一輛黑色的大型“米爾謝杰斯”牌汽車停在咖啡店門前的街道上。從汽車?yán)锾鏊膫€非洲人。他們走到通往院內(nèi)的柱廊下。
四個非洲人走進(jìn)院子。阿契貝發(fā)現(xiàn)了他們,但是要逃脫已經(jīng)太晚了。一陣短促的格斗之后,他們捉住了他,把他帶走了。在這段時間里,坐在鄰座的那個非洲人一直在看守著德國人。后來他走開了。
這一切進(jìn)行得閃電般神速??Х鹊昀锏念櫩投紡淖约旱奈蛔由咸饋恚泽@地看著周圍。后來又都坐下了。
噴水池嘩嘩的響聲多多少少減低了格斗的喧鬧聲。
慕尼黑·半傾圮的房子·白天
我們在咖啡店里見到的那個歐洲人從露臺的寬闊的窗戶里看著大街。透過破碎的玻璃門看得見那個坐在咖啡店里的非洲人,他正用我們聽不懂的語言審訊阿契貝。阿契貝背對著我們坐在桌子后面。
非洲人:“凱杜·羅伯遜呢?凱杜·羅伯遜呢?”
阿契貝不回答。非洲人在他面前慢慢地踱來踱去,他站住了,胳膊肘支在壁爐上。
他離開壁爐,用友好的手勢請阿契貝到露臺上去。他笑著打開他面前的門。
阿契貝走了出去。歐洲人朝他走過來。他們面面相對。他用狠狠的一拳來懲罰阿契貝。他用腳踢阿契貝的腹部、用拳頭打他的太陽穴。阿契貝倒在地板上。他剛想站起來,白人又往他太陽穴上打了一拳。
慕尼黑·啤酒館·白天
洛克獨(dú)自坐在桌旁。
透過高大的雙層門看得見熙熙攘攘的大街。
洛克從口袋里掏出羅伯遜的小筆記本翻閱著。
在一頁紙的上方標(biāo)著“1973年9月10日”。洛克看了看,在這個日期下面寫著米爾娜,午后三點(diǎn),教堂廣場。圣·費(fèi)爾迪南德。”
紙的下方寫著:“9月11日,星期二。笞絲?!虱h(huán)飯店’?!?/p>
旁邊一頁:“9月16日,星期天。往馬德里給苔絲打電話。”
洛克翻到本子的背面。左邊寫著:“9月3日,星期一。慕尼黑。飛機(jī)場。”
“9月5日,星期三、巴塞羅那、中午12點(diǎn)、市立烏姆布拉古羅公園?!?/p>
旁邊一頁的右邊:“9月13日,星期四”和一半數(shù)字:“4722馬克,40美元?!薄?月7日,星期五,去看柳霞?!?/p>
鏡頭轉(zhuǎn)回有關(guān)在巴塞羅那約會的記載上面。
洛克一動不動地坐了一會兒,猛地站起來走開了。
在啤酒館的另一邊。
在大廳深處,我們又看見了洛克。他在打電話:
“喂,喂!是西班牙航空公司嗎?我是羅伯遜,是的,是我。您好呀!……是的,我改變了去南斯拉夫的主意……不,不,我要去巴塞羅那……是的,當(dāng)然啰,直到我生命結(jié)束那天……是的,對您也是這樣。謝謝,再見。”
洛克邊打電話,邊摸著自己的小胡子。似乎它們妨礙了他。他掛上聽筒,轉(zhuǎn)過身來,把假胡子貼到白色大燈泡上,離去了。
巴塞羅那·空中纜車車廂·白天
洛克奔向準(zhǔn)備開動的空中纜車。乘務(wù)員已經(jīng)把車廂門砰的一聲關(guān)上了。
洛克:(用西班牙語)“喂,勞駕,如果可以……”
乘務(wù)員于是讓洛克進(jìn)入車廂,關(guān)上了小門。纜車啟動了。洛克是唯一的乘客。車廂懸在高處,在巴塞羅那港上面浮動。
洛克欣賞著在他腳下展開的城市的全景。地平線上顯出群山。乘務(wù)員——外表冷漠的上了年紀(jì)的男人——轉(zhuǎn)過身看著洛克說:
“真美,不是嗎?”
洛克報之以微笑。他走到車廂里的一扇打開的窗子前,探出身去,俯身看著他下面展現(xiàn)的深淵,遠(yuǎn)處是暗綠色的海面。他慢慢抬起身子,垂下雙手,仿佛要展翅飛翔似的。
巴塞羅那·市立烏姆布拉古羅公園·白天
林木茂密的公園象一個巨大的溫室。太陽的光線勉強(qiáng)透過樹尖之間的縫隙照射下來。公園的中央和邊緣,佳木繁茂,芳草如茵,使唯一一條環(huán)繞公園的林蔭道宛如林間小徑。一個老頭兒拄著拐杖在林蔭道上慢慢走著。
洛克半躺在一條長椅上想著心事。老頭兒走過他身旁時,他對老頭兒說:
“我是羅伯遜。我在這兒等一個人。他還沒有來?!?/p>
他這么說,似乎等人是人們生活中共有的一部分。
老頭兒停下來,微微一笑,搖了搖頭。抬頭示意他看稍遠(yuǎn)的地方在玩耍的孩子們。
老頭兒:“孩子們……啊,您要知道我在這公園里見到多少孩子就好了……有一種人,他們看見了孩子,就給自己找到了新的世界……”
洛克笑了。老頭兒坐在他坐的長椅上,用夾雜著西班牙語的英語接著說:
“我呀,一看見他們,就只看見了一代一代,周而復(fù)始的那種普遍而古老的悲劇……他們總是不能離開我們……多么痛苦??!?。俊?/p>
洛克:“您在什么地方學(xué)會英語的?”
老頭兒:“您愿意我給您講講我的經(jīng)歷嗎?”
洛克:“愿意?!?/p>
老頭兒:“好吧。有一次,在離此地很遠(yuǎn)的一個國度里,我和我妹妹……”
倫敦·電視制片廠剪輯室·白天
……非洲一個不知名的城市或者是村鎮(zhèn)的一片空地。熱熱鬧鬧的。居民們——黑人和各種膚色的人們——都急急忙忙奔向一個地方。人群中有一個騎馬的士兵。鏡頭中映出某種模糊跳動的,仿佛是手搖攝影機(jī)拍攝的影象。
一群非洲人聚在籬笆外,都朝同一方向看去。
聽得到海浪拍擊海岸的嘩嘩聲。離岸邊不遠(yuǎn),放著一口打開蓋的棺木。里面是空的。棺木后面是海。
幾個士兵拖來一個戴手銬的人,后面跟著一伙人看熱鬧。
前面看得見,一對一地放著的一些裝過燃料的舊鐵桶。桶上涂著白藍(lán)兩種顏色。
一個軍官在宣布判決。
犯人被綁在木桿上。他背后堆著一些鐵桶。
神甫走過來,對犯人簡短地說了些話后走到一旁。
行刑的一排士兵排好了隊(duì)瞄準(zhǔn)。軍官下令,射擊開始了。犯人垂下了頭。第二次射擊轟轟作響。犯人只是受了傷。他慢慢抬起手,抱住頭。他的嘴唇在蠕動,但一句話也說不出來。這種死是長時間的,折磨人的。海浪拍岸聲越來越響了。第三次射擊打死了他。他的手垂下來,腦袋耷拉在胸前。
萊切爾好像發(fā)冷似地搓著手指,從椅子上站起來。
奈特:“對不起,我沒想到你喜歡看這個?!?/p>
萊切爾:“無所謂?!?/p>
萊切爾向門口走去,奈特跟在她后面。
奈特:“戴維的東西運(yùn)來了嗎?”
萊切爾站在門口。
萊切爾:“沒有。我接到電話說至少要整整一個星期?!?/p>
奈特:“是啊……”
萊切爾:“他們問我認(rèn)識不認(rèn)識一個叫羅伯遜的。好像他和戴維住同一個旅館。你能找到他嗎?”
奈特:“試試看吧?!?/p>
萊切爾:(離開)“我真想能和他談?wù)??!?/p>
奈特:“我也是?!?/p>
倫敦·斯蒂文的住所·薄暮
黑暗中突然出現(xiàn)了萊切爾。她光身穿著緞子短晨衣,穿過客廳走到大窗戶前。從窗子里可以看見泰晤士河和河對岸影影綽綽的工廠的輪廓。
斯蒂文:(畫外)“你為什么不試著把一切都忘掉呢?”
萊切爾站在窗口旁,前額貼在玻璃上。
萊切爾:“當(dāng)然,我知道這是愚蠢的。原來我和他一點(diǎn)關(guān)系也沒有?,F(xiàn)在呢,他死了,誰知道為什么他又這么使我感興趣呢?也許,我誤解了他。”
斯蒂文:(走到她跟前)“你要是努努力,也許你會重新想起他來?!?/p>
萊切爾轉(zhuǎn)向他,伸手打他的臉,但這耳光卻變得很溫存。他們接吻,后來她掙脫了他的擁抱,走到一旁。斯蒂文還站在窗口旁,他不能承受這種激動,也不躲避她的目光。
萊切爾在撥電話號碼。
萊切爾:“勞駕,找一下馬丁·奈特……幾時?噢,是這樣嗎?萊切爾……洛克……是的……噢,好極了。他是怎么知道這個的?從西班牙航空公司?“奧里耶恩特”飯店……謝謝。如果你們還有什么消息,請通知我。再見?!?/p>
萊切爾掛上聽筒。斯蒂文走過來,站在沙發(fā)旁邊。
斯蒂文:“你給誰打電話?”
萊切爾:(向他走了幾步)“給馬丁?!?/p>
斯蒂文:“到底怎么了?”
他們坐在沙發(fā)上。斯蒂文索性保持著冷淡和疏遠(yuǎn)的樣子。
萊切爾:“他今天早晨到巴塞羅那去了。也許他會找到羅伯遜的?!?/p>
斯蒂文:“你還在找他嗎?”
萊切爾想要吻他,他躲開了。她并不甘心,到底還是吻了他。她說:
“在找。”
巴塞羅那·拉斯·蘭布拉斯大街·白天
洛克走出“奧里耶恩特”飯店,過了馬路,沿著寬闊的,栽滿了樹的拉斯蘭·布拉斯大街走著。馬路邊上擺著飯店附設(shè)的咖啡桌。馬丁·奈特坐在一張小桌后面。顯然他發(fā)現(xiàn)了洛克。他匆匆地付了錢。
洛克也看見了他,加快了腳步。他走到一個賣鳥的小店前停住了,轉(zhuǎn)身想證實(shí)一下,跟著他的是否是奈特。他環(huán)顧四周。他穿過大街,消失了。
奈特走到了賣鳥的小店前站住了,逗弄著籠子里的鸚鵡。
巴塞羅那·某條大街·白天
洛克跑到一家擦鞋店前,匆匆走了進(jìn)去。
巴塞羅那·擦鞋店·白天
擦鞋店里,幾個顧客高聲交談著。擦鞋匠讓洛克坐下,自己背對墻坐在他旁邊的小凳子上,開始干活。
洛克身后掛著一面大鏡子,從中可以看到大街。洛克回頭從鏡子里看大街上的動靜。他哆嗦起來:奈特出現(xiàn)在街對面,站住了。
馬路上開來一輛紅色的帶篷汽車,擋住了奈特。洛克急忙站起來,往桌上放了幾個硬幣,對擦鞋匠說了聲“謝謝”,便匆忙離去了。
擦鞋匠:“不客氣?!?/p>
卡車開過去了。奈特仍舊站在原地,他猶豫地四下看著。
巴塞羅那·另一條大街·白天
洛克穿過馬路,走進(jìn)一座古怪的大樓。
巴塞羅那·蓋爾宮·白天
洛克站在前廳。這座大樓具有本世紀(jì)初的新哥特式的風(fēng)格。寬闊的樓梯通到最上一層。
他注意到入門收費(fèi)的布告。洛克付了錢,卻并沒有拿入門券。這時看門人從自己的小亭子里拿著一迭入門券走了出來,想給他一張。
看門人:“喂,先生?!?/p>
但洛克頭也不回地繼續(xù)順著樓梯往上走,消失在玻璃門后。
巴塞羅那·蓋爾宮·中心沙龍·白天
中心沙龍的墻壁一直延伸到大樓屋頂。中央大廳里充滿了透過尖拱窗射入的隱約而又稀疏的光線。
一群參觀者從樓梯上走下來,用德語互相交換著自己的觀感。
洛克穿過大廳。狹窄的走廊吸引著他向前走去。走廊的深處映出黃光,他突然站住了,好像著了迷似的。
巴塞羅那·蓋爾宮·白天
陽光穿過帶彩色繪畫的玻璃窗。頂棚上有明亮的彩色玻璃燈。洛克看見狹窄房間的深處有個姑娘,她正在看書。
服務(wù)員在角落里的長椅上打盹。明亮的燈光照著他,他頭上是一只不知名的關(guān)在籠中的小鳥。姑娘就坐在那長椅上。她抬頭看看來者,即洛克,馬上又埋下頭讀書。
洛克看著她,努力回憶著。不錯,這就是在倫敦布魯斯貝爾居民區(qū)小花園長椅上看書的姑娘!
洛克緩步走近姑娘,在離她兩步遠(yuǎn)的地方站住,說:
“對不起,我試著想起一件事情?!?/p>
姑娘:“是什么重要的事情嗎?”
洛克:“??!不。(冷場)你能告訴我這是什么地方嗎?我是偶然到這兒來的。”
姑娘十分自然、毫不窘迫地回答說:
“建筑這座樓房的人被電車軋死了?!?/p>
洛克:“他究竟是誰呢?”
姑娘:“高吉?!?/p>
姑娘從長椅上站起來,請洛克跟她走。
“我們走吧!”
洛克跟著姑娘走進(jìn)他進(jìn)過的那個大廳。
姑娘:“他為生產(chǎn)天鵝絨的工廠主建了這座大樓。這個大廳是用來演奏瓦格納的音樂的?!?/p>
洛克和姑娘站在刻著花紋的門前。在他們頭上是一幅表現(xiàn)頹廢人物的巨大的壁畫。
洛克:“您看,他是個瘋子嗎?”
姑娘沒有回答,繼續(xù)向隔壁的大廳走去。她問道:
“這是怎么回事,你只是偶然走進(jìn)這兒的嗎?”
洛克:“我是逃難的。”
姑娘看了看他說:
“噢,是這樣……但你究竟逃避誰呢?”
洛克:“我有一種感覺,有個什么人在跟著我,不知什么人,他可能會認(rèn)出我來。”
姑娘:“為什么?”
洛克:“我自己也不知道?!?/p>
姑娘:“我就不能認(rèn)出你來。你是誰呢?”
洛克:“問題是……我過去不是現(xiàn)在這樣……總之,我變了……”
短短的冷場后,他問道:
“你能對我說說你自己的事嗎?”
姑娘:“好吧,說說,我現(xiàn)在在巴塞羅那,并且和一個可能是朋友的人說著話。”
他們向大廳中間走去,在一些粗圓柱后面走著,時隱時現(xiàn)。
姑娘:“我是和一伙人來這兒的,可是我想看看高吉設(shè)計(jì)的其他建筑,我就一個人來參觀了。”
洛克:“全都參觀?有很多嗎?”
姑娘:“要躲藏的話,這可是個好地方。這要看您怎么安排時間了?!?/p>
洛克:“我必須今天……下午走……”
姑娘:“我希望你成功。要知道,每天都有什么人消失。”
她離開了。洛克跟著她,邊走邊問:
“人們每次都是怎么走出房間的?”
姑娘已經(jīng)走到大廳門口了,她說:
“再見!”
于是她消失了。洛克目送著她。
巴塞羅那·西班牙航空公司·白天
航空公司大樓的外墻都漆成紅色,上面用白字寫著:西班牙航空公司。洛克站在柜臺旁。他面前是穿紅衣服的航空公司的女職員。她正在填寫表格。女職員抬起頭問道:
“我可以給您另外一部汽車嗎?羅伯遜先生。這輛車得去修理了?!?/p>
洛克:“好吧,如果您愿意,可以給我另外一部車,不過得是相當(dāng)寬敞的?!?/p>
女職員繼續(xù)填寫表格,又抬起頭:
“噢,順便說一句,羅伯遜先生,我這兒有給您的一張便條?!?/p>
洛克:“什么?”
女職員:“便條。是一位什么……奈特先生留的。”
洛克:“這不是給我的。”
姑娘:“您看看,一點(diǎn)兒沒錯?!?/p>
她把便條遞給洛克,繼續(xù)說:
“就是這張條子。他說不認(rèn)識您,但請您和他聯(lián)系。他住在‘奧里耶恩特’飯店。您不是也住過這個飯店嗎?”
便條上寫著:“親愛的羅伯遜先生,我有一個普通的朋友戴維·洛克,我極想跟您談?wù)勊氖?。希在‘奧里耶恩特’飯店面談,如蒙不棄,則不勝感激。馬丁·奈特?!?/p>
洛克凝神看著放在面前桌上的這一張小紙,但不去摸它。女職員問道:
“西特一25”型您覺得合適嗎?”
洛克:“我的上帝啊!”
又對女職員說:
“您確信這位先生說過他不認(rèn)識我嗎?”
女職員:“絕對確信,羅伯遜先生?!?/p>
洛克:“那就太感謝您了。我不想再要一部汽車。很抱歉……”
于是他匆匆走出了航空公司大樓。
巴塞羅那·建筑師高吉的另一座建筑·下午
洛克走到高吉建造的“拉·彼得列拉”大廈跟前。它里面有各種設(shè)施及居民住宅。正門對著兩條大街的交叉處,它似乎很軟,象用手捏出來的一樣。
洛克進(jìn)去之前,站住仔細(xì)地觀看著這建筑。
巴塞羅那·“拉·彼得列拉”下午
洛克和看門人交談。他用西班牙語問:
“您看見一個……這么高的姑娘嗎?”
他比劃著試圖來形容她的樣子。
看門人:“是淺黃頭發(fā)的嗎?留短發(fā)?”
洛克:“對,對,短短的頭發(fā)?!?/p>
看門人肯定地點(diǎn)點(diǎn)頭,指著樓梯,又說:
“對,對……您瞧……到那邊去……那兒有電梯,……上五樓……五樓!”
洛克:“五樓。謝謝,先生。”
看門人:“不客氣?!?/p>
洛克急忙跑上樓梯。
巴塞羅那·拉·彼得列拉的樓頂·下午
從怪模怪樣的帶尖頂?shù)溺姌情T中出現(xiàn)了洛克。他環(huán)顧四處。樓頂是圓的,外表很不一般:梯子,斜坡,上傾坡,一個個拱起的小馬——都是你平時不常見的樣式。洛克沿著屋頂左邊走著。他開始順著臺階往下走。這時傳來一個聲音。
姑娘:“哎,你決定不再消失了嗎?”
洛克:“不,我想了想,也許你會幫助我。”
屋頂?shù)睦K子上晾著衣服。姑娘裹著床單出現(xiàn)了。她迎著洛克走來。
姑娘往他這邊走著,站住了。她的注意力被下層涼臺上的吵鬧聲吸引住了。這是一對中年夫婦在吵嘴。他們都很憤怒,扯著喉嚨大叫。
姑娘和洛克在屋上的一匹馬的腿底下相遇了。
姑娘:(微笑)“我怎么能幫助你呢?”
洛克:“你怎么幫我?也許,你覺得荒唐,因?yàn)槲也荒芙忉屵@事,但有人在跟蹤我?!?/p>
姑娘:“還有別的人嗎?”
洛克:“沒有。還是那個我不愿見的人?!?/p>
他沉默了一會兒之后說:
“我買了一部汽車?!?/p>
姑娘:“啊……”
洛克:(笑著)“二等的,或三等的。我想離開巴塞羅那。但是先要從旅館里取出手提箱和我的東西?!?/p>
姑娘:“我認(rèn)為這不復(fù)雜……”
洛克:“當(dāng)然啦,但也許這個家伙在那兒等著我呢?!?/p>
姑娘:“噢。”
又是冷場。他們互相看著,姑娘打破了沉默。
“那么說,你想讓我替你去取出貴重物品和秘密文件嗎?”
洛克:“是的。我給你汽車鑰匙、我的護(hù)照和2000比索。我簡直不知道我能去求其他的什么人來作此事了?!?/p>
姑娘:“OK?!?/p>
巴塞羅那·“奧里耶恩特”飯店大廳·下午
姑娘走到出納臺前結(jié)帳。
她用法語說:
“勞駕,請?zhí)?7號收下?!?/p>
出納員:“是的,太太?!?/p>
奈特在酒吧間里抽著雪茄煙,但他注意??
作者:Renee Epstein (Film Comment)
譯者:csh
譯文首發(fā)于《虹膜》
我與米開朗基羅·安東尼奧尼的訪談安排在上午十點(diǎn)。我穿過中央公園,動物園里的動物正在享受著清晨的私密時刻。白色的北極熊正在洗澡,它在表演著自己的技巧,這時它看起來似乎更像是一個超重的孩子,而不是籠子里的動物。
安東尼奧尼的套房位于雪利-荷蘭飯店的二十二層。他邀請我從他房間的窗戶看看風(fēng)景。從這個高度俯瞰這座城市,我覺得自己像是一個局外人。我無法辨認(rèn)這座城市。安東尼奧尼微笑著說:「很漂亮,不是嗎?」
安東尼奧尼:在我看來,如果這次采訪以長問題、短答案的形式進(jìn)行會很有趣。這也是唯一可以采取的形式。我不會使用文字。從某種意義上來說,導(dǎo)演是一個行動者,即便這種行動是智性層面的。我的生活分為兩種,一種是實(shí)際的生活,一種是智性的生活。他們都推動著我行動,以某種方式行動,但我不知道原因。你知道皮蘭德婁嗎?皮蘭德婁曾被問道,「為什么那個角色會有那樣的行為?」他答道:「我不知道,我只是作者。」
記者:今天早上回想這部電影(《過客》)的時候,我有一種感覺,我覺得以前好像看過某些場景。我意識到那是加繆的《局外人》。在一個星期日,莫爾索(《局外人》的主角)站在床邊,用他冷漠的聲音記錄著街上行人的生活,他的聲音就像杰克·尼科爾森那樣。此外,在我看來,阿拉伯人的謀殺案也第一次讓我看到了某種更清晰的現(xiàn)實(shí)。我理解了莫爾索關(guān)于那五顆子彈的闡釋:那是太陽,那是他當(dāng)時在場的證明。
安東尼奧尼:其他人也作過這個比較。我認(rèn)為這從根本上就是錯誤的。莫爾索有「存在」的問題、抽象的問題。我的角色大衛(wèi)·洛克有非常具體的問題。他對自己的生活感到很沮喪。他的婚姻很失敗。雖然他的工作很成功,但他并不完全滿意。他無法在政治上采取堅(jiān)定的立場,他也不知道為什么。洛克的處境和《局外人》不同。
記者:《過客》中的人物給了留下了一種深刻的印象,這些人的生活離他們自己很遠(yuǎn),離彼此也很遠(yuǎn)。我們被告知,洛克與瑞秋育有一子,但我們從來沒見過這個孩子,他們也沒提到過這個孩子。語言似乎只是描述了人物,但聆聽文字的人物,對這種描述是很陌生的。
安東尼奧尼:這是故意的。正因如此,瑞秋對自己的丈夫很挑剔。在電影的結(jié)尾,她說自己從來不認(rèn)識他。嗯,也許,他也從來沒有真正了解過她。他們只是在某些層面上思考對方,但他們可能都想錯了。
記者:我發(fā)現(xiàn)自己在看你的電影的時候,總有一些交叉聯(lián)想。你熟悉愛德華·韋斯頓的電影嗎?
安東尼奧尼:我知道他,也看過他的一些作品。
記者:我覺得自己本能地建立了這種聯(lián)系,因?yàn)槟愫晚f斯頓都對觀眾與影像世界之間的關(guān)系很感興趣,這種世界是由電影畫框與圖像所表征的。當(dāng)我觀看韋斯頓的電影時,我常常有一種不安的感覺,仿佛有人在場,但他/她沒有立刻被看到。我發(fā)現(xiàn)自己在探索景觀,我最初的目的,是恢復(fù)人物在景觀中的中心位置,但我隨即羞愧地發(fā)現(xiàn),這些元素彼此之間也可以產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。
安東尼奧尼:每一個觀眾在看電影的時候,都在遵從某種特定的習(xí)慣。如果他們感知到了某種不同的場景,他們就會迷失。這一點(diǎn)讓我發(fā)瘋。你在看韋斯頓的影片時遇到的習(xí)慣問題,其實(shí)是一樣的。
當(dāng)我看待《過客》的時候,我會詢問自己,為什么我會用這種特定的方式,拍攝一個特定的場景。只有在電影完成之后,我才能解釋自己為某個既定段落選擇的解決方案。但是,當(dāng)我拍攝的時候,我只是在跟隨本能。我唯一要做的事,就是自由地使用自己的攝影機(jī)。通常我們會跟拍某一個人,或是在對話的過程中,讓攝影機(jī)在兩個角色之間移動。在這部電影里,我不想保持一種既定的風(fēng)格。我希望每個問題在技術(shù)層面的解決方案,都能非常直觀地出現(xiàn)在我的面前,我不想有任何先入為主的想法。不存在什么統(tǒng)一的風(fēng)格。電影的統(tǒng)一性來自于電影的內(nèi)部,來自于我與世界的關(guān)系,來自與我與我的角色之間的關(guān)系。
記者:你讓觀眾體驗(yàn)了一種新的感知方式。我們意識到,觀眾的眼睛和你的攝影機(jī)之眼,在功能上有相似之處。當(dāng)我們靜靜地坐在座位上凝視著你的電影世界時,你的攝影機(jī)把自己固定在一種特定的空間里,它似乎不關(guān)心空間內(nèi)部那些角色的動作。鏡頭不再從屬于人物和情節(jié),它變成了一個角色,對觀眾發(fā)揮了一種動態(tài)的作用力。
你的攝影機(jī)可以很幽默地表現(xiàn)出它的間離性,尼科爾森和施奈德在人行道上的咖啡廳吃午飯的那一幕就是一例。你讓一輛車從右往左移動,另一輛車從左往右移動。然后你的鏡頭向后移,我們看到了兩人在接續(xù)的人行道上所坐的地方,兩人身處于忙碌的街景中。我發(fā)現(xiàn)自己看到他們的時候也很驚訝,我驚訝于他們的出現(xiàn)。
還有一個段落,尼科爾森走在大街上,從屏幕的中央移到畫框一角,然后便消失了。我很想窺視銀幕后面的事情,我想探究他的去向。鏡頭已經(jīng)完全脫離了自己所在的世界。
安東尼奧尼:這確實(shí)是我的一個想法。有時候,我會意識到,我在拍攝完這個段落之后,我仍在遵從同樣的想法。這說明,這個想法存在于我的內(nèi)心,而不是依靠理論生成的。
這是一部關(guān)于追尋自己命運(yùn)之人的電影,一個男人在觀看被呈現(xiàn)的現(xiàn)實(shí),就像我在觀看他一樣,就像你在追問我一樣。你可以回過頭去,發(fā)現(xiàn)另一個鏡頭在看我,而第三個鏡頭又在看著這第二個鏡頭。這很超現(xiàn)實(shí),不是嗎?
記者:那么,在影像背后還有什么希望呢?我們在報紙上看到無數(shù)殘酷的相片,有被肢解的尸體,也有饑餓的兒童。在收音機(jī)里,我們每隔十五分鐘就會聽到這種新聞,它們一遍又一遍地重復(fù)播放。我們每晚都沉溺在電視上的暴力與廣告之中。
而在你的電影里,我們面對的是一場處刑。
安東尼奧尼:這是一部非常曖昧的電影。洛克正在制作一部紀(jì)錄片,它聚焦于非洲國家的游擊隊(duì)運(yùn)動。他努力地讓自己越來越多地參與到政治活動之中。我們可以認(rèn)為,他之所以選擇拍攝行刑,是因?yàn)樗肋@會給人帶來視覺上的震撼。他可能是為了聳人聽聞,但也可能不是。我們并不知道這一點(diǎn)。也許他自己也不知道自己想要什么。我最初用全屏呈現(xiàn)這個段落,仿佛這一幕就在此時發(fā)生。接著,我們看到電視制片人在音像同步裝置里重新目睹了這一幕,他在制作自己的紀(jì)錄片,這部作品的主題是作為記者的大衛(wèi)·洛克。這是我使用攝影機(jī)的另一種方式,這讓我可以自由自在地拍攝。我將執(zhí)行死刑的過程呈現(xiàn)了兩次,這樣觀眾每次看完之后,對這件事就會有不同的感受。銀幕上的格式與音像同步裝置里的格式是不同的。接下來,奈特與瑞秋會再次在音象同步裝置里看到它,這一次它是洛克拍攝的電影。
這部電影處理了一場真實(shí)的行刑過程。請不要問我任何相關(guān)的信息,我不能告訴你。
記者:你常常讓觀眾出乎意料地調(diào)整自己的參與度。你在刻畫人物、用鏡頭記錄事件的時候,表現(xiàn)出明顯的、漠不關(guān)心的語氣,這在人物與他們的世界之間、個人與現(xiàn)實(shí)之間創(chuàng)造了距離感。當(dāng)然,還有那個行刑場景。
這是真實(shí)的行刑,還是電影公司搬演的東西?觀眾會選擇自己的答案。我一開始看到的是烈士的原形性形象,但在后來,我們最終在音像同步裝置里,看到他的尸體在顫抖,我們才意識到,這個人的死亡帶來的恐怖已經(jīng)觸動了我們?,F(xiàn)實(shí)呈現(xiàn)出詭異的變化,它的比例與充滿動感的、監(jiān)視器里的世界相悖。影片突然停了下來,奈特開始道歉,他覺得自己讓瑞秋心煩意亂。
安東尼奧尼:我的本意是展現(xiàn)出讓洛克震驚的某種東西。
記者:但震驚的不是你嗎?我們怎么知道那場槍擊對洛克有什么影響?我們對這些人知之甚少。攝影機(jī)對我們的影響比對那些人的影響更大。
安東尼奧尼:你必須相信那個場景。你要想象一下,洛克已經(jīng)被震撼了,他當(dāng)然是個非常傳統(tǒng)的采訪者,這就是瑞秋指責(zé)他的原因。我們跟隨著瑞秋,她想進(jìn)一步地理解他。
我們和瑞秋的處境沒有區(qū)別,我們的認(rèn)識沒有加深。我們只能依靠想象。
記者:但我們?yōu)槭裁匆胂竽??你在探索現(xiàn)實(shí)的層次,你在處理許多人的心靈,這些人也包括觀眾。他們試圖超越我們每天為彼此提供的表象,這些表象通過媒體、通過賦予我們可以描述現(xiàn)實(shí)的語言,為我們帶來了交流的環(huán)境。然后你說,這些人彼此之間的理解變得更深了。在你影片的結(jié)尾,瑞秋和那個女孩對床上的死人作著陳述。對我來說,那個男人已經(jīng)失去了大衛(wèi)·洛克的身份,他變得和此前的羅伯遜一樣,成為了可以替換身份的存在。他已經(jīng)脫離了前世的軀殼。這是你的初衷嗎?
安東尼奧尼:是的,正是如此,就像你看到的那樣。我們是用圖像而不是文字來創(chuàng)作的。我無法用語言來表達(dá)這一點(diǎn),這就是我的問題。
記者:在你的電影里,對話的作用的是次要的。語言被用來描述這些角色看到、感受到的東西,但是,我們只有在視覺層面看到這個世界的時候,語言才能達(dá)成自己的效果。舉個例子,在影片最后的七分鐘,女孩問道:「如果我變成了盲人,一切會如何呢?」洛克講述了一個人重獲光明的故事。我在想,他為什么要這么做,這太乏味、太平淡了。但突然之間,我意識到,在看過這部作品的結(jié)尾之后,我們?nèi)粘I钅切┲貜?fù)的時光,突然間被賦予了新奇的質(zhì)感。這些文字本身,并不能闡釋這個世界。但是,我們先是看到了這個世界,所以語言也就被賦予了生命力與真實(shí)性。
在這部作品,這是非常有趣的反諷之一。我試圖用語言重構(gòu)你的世界,但你的世界完全是依靠自己的語言建構(gòu)的,這種語言就是視覺的語言。
安東尼奧尼:是的。
記者:在電影里,你說人是不會變的,只有場景會變。不過,雖然地形會出現(xiàn)險峻的變化,但它也可以被看作是一幅舒展的風(fēng)景畫。如果人不會變,如果連地點(diǎn)也或多或少是相似的,那么我們對于未來還能說什么呢?
安東尼奧尼:未來?天哪!我已經(jīng)無話可說了,我還在等待。我可以想象,但我無話可說。
當(dāng)你以為只不過是又一間房間又一個囚籠時鏡頭卻穿出去了...驚訝“怎么拍的?!”也是這個長鏡頭的意義之一部分吧。你們藝術(shù)片導(dǎo)演對懸疑這個東西真是提不起勁啊。可愛的妹子長得真像男孩子
后來我才提醒自己應(yīng)該注意一下尼克爾森的表演,安東尼奧尼的想法——一部最具存在主義色彩的影片——通過尼克爾森那種漫不經(jīng)心的,迷人的慵懶的,疲倦的,想要逃離一切的神態(tài),通過銀幕傳遞到了觀眾面前。歇斯底里是前現(xiàn)代的癥候,而疲倦(或曰倦怠、疲憊、過勞及相關(guān)的抑郁)是后現(xiàn)代的狀況,用鮑德里亞的話來說,是消費(fèi)社會的狀況,是豐盛社會掩蓋下的混亂,用韓炳哲的話來說,是功績社會主體開槍瞄準(zhǔn)自身,用詹明信的話來說,是晚期資本主義的文化表征。安東尼奧尼是預(yù)言家?!哆^客》里的主角是典型的后工業(yè)時代下的“人”,他疲憊的語調(diào)、試圖逃離/變換的身份,以及尼克爾森表現(xiàn)出的那種“消沉和倦怠感”,正是當(dāng)前世代的人的表達(dá)。當(dāng)前世代的主體肖像,正是這樣一個感到疲憊了的人。
徹底睡著了,這個節(jié)奏已經(jīng)到了我能容忍的極限
看到杰克·尼科爾森就出戲…
70年代的巴塞羅那。悶騷。謀殺都無聲息。攝影很贊。喜歡電影里的景致和溫順的女人。威信很強(qiáng)大 28種字幕。
1.探討身份認(rèn)同與主體建構(gòu),兼具"安東尼奧尼式無聊"與[放大]借懸疑驚悚外殼呈現(xiàn)哲理思考。2.兩個驚為天人的長鏡:單鏡頭變換時空上承溝口健二,同質(zhì)于安哲[流浪藝人];穿透欄桿的6分長鏡反客為主。3.紀(jì)錄影像鑲嵌與無征兆閃回。4.詭異的高迪建筑群;5.疏離旁觀視角+調(diào)拍采訪者。6.瞎子寓言。(9.5/10)
一個瞎子,瞎了近40年,有一天忽然睜開眼,眼前的世界漸漸清晰,最后他選擇死去。
經(jīng)過三個月的旁聽學(xué)習(xí),安東短片處女作講一位演員飾演的兩女人之間的故事,她們常出現(xiàn)在同一鏡頭中,隨后定機(jī)位鏡頭遮蓋+剪輯在《過客》中繼續(xù)上演。搖鏡頭的不同時空建構(gòu),片尾探出鐵窗的7分鐘長鏡頭,悄無聲息的二度死亡,yes與no,存在與虛無。藍(lán)色墻壁,高迪建筑,大漠異邦。
安東尼奧尼的悲觀?!拔铱粗切┖⒆訒r,看到的只是悲劇的輪回?!彼与x,他嘗試了,他在藍(lán)天里飛翔,但那畢竟是假象。追逐的鏡頭里書寫的皆是掙扎的徒然。最后一個長鏡頭,旅館的鐵柵窗如同身份的囚籠,緩緩地推,推出的一剎那,自由的一剎那,他注定已經(jīng)死亡,因?yàn)槲┯兴劳霾攀钦嬲慕饷?。北影?jié)1988 (2020再看補(bǔ)錄:最后的一回首,超脫的靈魂回望自己被囚禁的肉體,太浪漫了。才知先有最后一鏡的構(gòu)思才有整部電影。我愛Antonioni)
這個時候安東尼奧尼的風(fēng)格已經(jīng)接近于創(chuàng)作手法的無痕跡了,冷漠已經(jīng)成為了他電影最本質(zhì)的特征,疏離更是成為永恒存在的特質(zhì),他讓人看不到任何人類可以憑借的有希望的未來,我們都在逐漸遺失自己,都在失去自己賴以生存的一切,身份便是其中之一,沒有人能證明我們自己究竟是誰,我們自己也不得而知,名字只是一個符號,現(xiàn)代人的冷漠至死才是真正打倒我們的最具毀滅性的力量。
對于鏡頭的把握,安東尼奧尼不亞于任何一位同級別的大師,特別是對同一事物或地點(diǎn)的反復(fù)描述,比如在沙漠那段表現(xiàn)得很明顯,這個絕活在他后期的短片米開朗基羅的凝視里有較為具體的描述,男主角死的時候那個完美的長鏡頭。
尤其絕望。存在主義大師在此片中提出另一個命題——成為他人。片中的這個故事即便用來做類型化的開掘,依然可以很有價值。我覺得片子所要表達(dá)的大意就在結(jié)尾洛克所說的那個“瞎子復(fù)明又自殺”的故事中。尾聲處的長鏡頭調(diào)度著實(shí)精彩。
一部安東尼奧尼就把幾日看新片的憋屈心情一掃而光。1.依然是一部需要時間來靜品的電影,一顆沉靜的心才能觸摸到里面的情緒。2.同一鏡下時空切換已有,安哲是模仿。3.鏡頭上的美學(xué),構(gòu)圖的表現(xiàn)力,剪輯似乎有形而上的思辨。4.巴塞羅那,高迪建筑里的邂逅,難得的影像。5.片末長鏡頭由偷窺變主角,加一星
北影節(jié)驚喜之作。電影提及的所有命題都直擊內(nèi)心。身份的交換和丟失,逃離過往的生活,每分每秒的偶遇都非常迷人。。。片尾的那個長鏡頭簡直牛逼慘了,繼《驚魂記》那個花灑鏡頭之后又有個必問的問題了:鏡頭是怎么穿過那扇窗戶的。。。。
以洛克為中心,圍繞他的一段經(jīng)歷展開敘述,在看似平淡的人物行動中發(fā)掘背后的深層涵義。影片前半段充滿戲劇性后半段則更為寫實(shí)化,洛克與死者互換身份,成為了自己人生中的過客,成為了死者家屬陌生的過客。如同最后的長鏡頭那樣,我們不斷前行,等到終于掙脫牢籠的禁錮,回頭一看,一切都結(jié)束了。
在我內(nèi)心深處懷有一種極端的、神秘的、強(qiáng)烈而持續(xù)的厭煩,使我無法喜歡任何東西,并窒息了我的靈魂。這種厭煩毫無來由就會再次出現(xiàn),恰似溺死的狗,盡管它們脖子上系著石頭,它們浮腫的尸體還是浮出水面。——福樓拜
去直布羅陀當(dāng)服務(wù)生到四十歲重見光明的瞎子,在心里大哭。目前看過的安東尼奧尼電影里面的情感和狀態(tài)最最貼近真實(shí)生活感受的一部,這才是現(xiàn)實(shí)主義吧,真牛逼。仿佛找到了我心目中的完美電影。
看來Bergman和Antonioni果然是兩個對立命題。一個強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),在衝突中超驗(yàn)昇華,如同黃昏哥特教堂裡的受難曲;一個結(jié)構(gòu)鬆散,在平淡中虛無頹靡,如同午後江南弄堂間裡的三弦聲。唉,小邪,我們的口味果然分佈在坐標(biāo)軸的兩個不同的遠(yuǎn)端啊。
尼克爾森胸真大
它借用希區(qū)柯克“錯誤的身份”語境,卻是這三部英語片中最安東尼奧尼的作品,與希氏有別,《過》的身份置換是主體主動的自我放逐,來源內(nèi)心“成為別人”獲得自由的訴求。此外,導(dǎo)演對于無關(guān)的事物予以關(guān)注。結(jié)尾長鏡頭:世界本身即丑陋的荒原,每個人皆為荒原中行走呼喊的過客,脫離身份,亦要承受荒誕