[清空]播放記錄
視頻
提示:如無法播放請看其他線路
9.15日小記:5號發(fā)的影評到現(xiàn)在剛好10天,這個花木蘭可以說是寄托著太多太多人的期待了,無論從哪個方面來說這個電影都本該是最值得去電影院看最火爆最好的,可惜期望越大失望就越大,而且是完全徹底的失望,甚至可以說是太“無情”了!對我們從小到大在心目中所熟知的花木蘭簡直是所能做到的最大的篡改和侮辱!這個電影僅僅是借用了花木蘭這個人名以及里面的建筑,服裝,化妝,道具和取景也是總體上借用了我們的,然后編造了一個美國人想象出來的花木蘭,電影里除了那些借用了我們的之外,我們所能看到聽到的任何東西都跟我們沒有一點關(guān)系,就相當(dāng)于是在看一群黃皮膚的人用我們的東西在演一個本該是由白種人來演的屬于他們自己的歷史傳說人物的電影!我一看到開頭的語言竟然是英語的時候就惡心的想吐就不想看了,然后跳著只看了開頭和中間的雪崩戰(zhàn)斗以及鞏俐死,連結(jié)尾我都不想看!然后寫下了這個影評,后來根據(jù)大家的回復(fù)又做了幾次修改才成為了下面那樣的評論,因為是跳著看的,前后劇情不連貫,所以我的影評可能有些地方說的不對?,F(xiàn)在想來,當(dāng)初我本該把這個電影從頭到尾看完給大家寫一個有理有據(jù)的影評。另外聲明一下,在我看來,這個電影被大家黑的這么狠,評分這么低,這是電影制作方的問題,是電影本身的問題。跟劉亦菲,鞏俐,李連杰和甄子丹沒有關(guān)系,并不是他們的錯!我是從小到大看著甄子丹和李連杰的電影長大的80后,對于他們的演技我是沒有任何懷疑的!劉亦菲我最喜歡她的《仙劍奇?zhèn)b傳》和《天龍八部》,神仙姐姐當(dāng)之無愧!鞏俐就算我們不看具體的電影,只看海報和電影圖片就是霸氣御姐范,非常的有氣質(zhì),所以一般情況下不管電影怎么爛,就算是僅僅為了看劉亦菲和鞏皇也是值得去電影院看的!但是這個花木蘭我個人認(rèn)為還是算了吧,不管是為了看演員還是劇情,都不值得花錢去電影院,自己在網(wǎng)上看一看養(yǎng)養(yǎng)眼就行了。如果沒有劉亦菲,這個電影根本就不會有人去電影院看!如果沒有劉亦菲,評分別說4點幾了,還可能是0點幾呢!哎,以后幾乎不會再有外國拍的這種類型的電影了,很想外國再拍一個這種電影,我就可以彌補這次沒寫出完整的有理有據(jù)的影評的遺憾了!????????如果在從頭寫影評,會花費很多時間,而且電影熱度已經(jīng)沒有了,9重新寫就沒啥意義了。好了,就這樣吧。如果大家有啥想說的在下面回復(fù),或者關(guān)注我私信我都可以。另外,10月1號的姜子牙和花木蘭動畫,我已經(jīng)看過他們的預(yù)告和海報了,哎,在我個人看來,絕對的是爛片毀經(jīng)典毀歷史小說的形象,就跟之前的哪吒魔童降世一樣,全方位無死角的脫離傳統(tǒng)歷史文化向外國靠攏!但是呢因為是國產(chǎn)所以票房也許會很高吧。這個花木蘭是明目張膽的在意圖改變我們的民族文化和意識形態(tài),而且在歐美國家的和平演變之下我們的民族文化和意識形態(tài)逐漸的在撕裂,這個花木蘭算是個很好的效果檢驗!而且結(jié)果也讓美國人很滿意!我很少寫影評的,以后有緣再見了。(下面是影評)
先說我的看法, 首先98年動畫版花木蘭拍的相對來說還是比較好的,也是最喜歡的看的。
其次,這個花木蘭從開頭第一個畫面直到最后結(jié)尾,全程讓人尷尬的不想看,我是直接快進(jìn)看完了,只用了幾分鐘。至于讓人尷尬的細(xì)節(jié)我就不說了,直接說毛病。只說我快進(jìn)看到的,沒看到的就不說了。下面這個地址是國外從劇情和人物設(shè)定上吐槽這個電影的,你們一定要看一看,把所有不合理的劇情和人設(shè)全部吐槽了一遍微博國際版 weibo.com
為了避免誤解,在你們看影評之前我先聲明一下,里面的四個大伽(李連杰,劉亦菲,甄子丹和鞏俐)都是我最喜歡的,而且他們的演技相信大家都是有目共睹的,所以這個電影之所以這么爛我覺得并不是因為演員們的問題,而是電影本身!這是一些小細(xì)節(jié):
1.鞏俐的造型是美國印第安人的獨行俠!
2.鄭佩佩的鬼妝,是故意這么畫的吧!不說嚴(yán)重夸大史實,就算歷史上真的是這樣的妝容也不能就真的就這么化吧!既然對妝容要求這么嚴(yán)格要符合史實,那為什么其他方面就不符合史實呢?導(dǎo)演,請問這是為什么呢?
3.怎么會有那么傻的反派,一二十個騎兵就想要打敗對方的一個軍隊?
4.打仗追擊敵人只派十來個騎兵?送死都不夠!
5.打仗的場面看著像是兩個黑社會聚眾斗毆!
6.正反派雙方的人數(shù)忽多忽少,難道是打仗打累了都去一邊歇去了?
7.花木蘭哪里來的自信敢脫掉盔甲?以為自己是鋼鐵之軀嗎?
8.那么寬廣又沒有任何遮擋物的戰(zhàn)場,木蘭是怎么跑到反派背后的,難道木蘭是披了哈利·波特的隱形斗篷嗎?
9.反派只帶了一二十個人就打進(jìn)了對方國家的皇宮還捉住了皇帝?從邊境打到皇宮,如入無人之境,是天神下凡嗎?竟然這么厲害。
10.木蘭全程開掛,鞏俐NPC輔助木蘭,瞬間就讓反派沒有了存在感,導(dǎo)演,你好歹也給反派一點面子?。‘吘谷思以诮ㄖさ乩鬯览刍畹?,沒有功勞也有苦勞??!
夠了,不說這些細(xì)節(jié)了。這個電影真是全方位無死角的爛片!從頭到尾都是噴點!簡單噴一些最基本的吧,下面是正式影評:
1,一兩個土樓就代替了一個村落,太過扯蛋!不知道的進(jìn)到里面一看還以為是群租房呢!就算是改編動畫也不能瞎改??!隨便上網(wǎng)搜一搜也能知道古代中國北方的建筑是什么樣的吧!偏偏弄個穿越的還是南方的土樓,導(dǎo)演,你這是在故意的南土北調(diào)吧!
2,木蘭她爹開頭竟然說“NO”,就沖這一個“NO”我就不想看了!還覺得特別的惡心想吐!導(dǎo)演,你連漢語都拋棄了,難道是想要拋棄正在準(zhǔn)備給票房做貢獻(xiàn)的內(nèi)地的寶寶們了嗎?
3.當(dāng)我聽到木蘭她爹說出氣這個字的時候我就震驚了!這是在拍星球大戰(zhàn)嗎?
接著所有人全程都在說木蘭有強大的氣,慢慢的木蘭還真的覺醒了自己的氣,這不就是木蘭體內(nèi)的原力覺醒了嗎!瞬間我就尷尬的想吐!照這個思路,導(dǎo)演,你應(yīng)該把電影名字改成《星球大戰(zhàn):原力覺醒之花木蘭》啊,正好順便蹭個知名度,而且還可以再拍個第二部,讓絕地武士蕾伊旅行到了一個叫做華夏的星球,然后用氣感覺到了木蘭,然后她倆再相遇相知,最后日久生情產(chǎn)生了愛情,然后她倆一起用氣讓自己懷孕,各懷一個,一個男孩一個女孩,最后他們的孩子把絕地武士再次開枝散葉發(fā)揚光大!然后再輪回一次星球大戰(zhàn)!
4,那個洪什么輝發(fā)現(xiàn)了木蘭每晚都束胸,再從平時的閑談里,他一定懷疑并且認(rèn)定了木蘭就是女扮男裝,所以每晚他都是等到木蘭睡了之后他才睡,以便伺機偷看木蘭。有一天木蘭偷偷去洗澡,他聽到了動靜馬上就去尾隨了,在木蘭洗澡脫衣服的過程中,他一定躲在了暗處全程在偷看,把木蘭看個光光光了,然后他想和木蘭來個鴛鴦戲水,可能的話順便再打個野戰(zhàn)!可惜在軍營里他沒有撩動木蘭,所以木蘭直接對他不來電,他的壞心思沒得逞,最終他悻悻而歸,等待機會,在心里暗暗發(fā)誓一定要拿下木蘭,所以我們才會在電影里看到他那全程猥瑣欲為的表情。(這一段算是我對電影的解說,不算影評)
5,雪崩這一段,首先,山頭與山下的比例明顯不協(xié)調(diào)!一看就很假!其次,山上常年有積雪,最起碼也得千米以上的大山吧!如果不是常年積雪,山下都快曬成沙漠了,太陽那么火辣,這么小的山上竟然還有雪!而且就那一點雪,連山都蓋不?。∩窖虚g雪稍微厚一點,而且坡度非常平緩,完全不可能會發(fā)生雪崩~!最后是雪崩,那是石頭,不是會爆炸的炸彈!投了一塊石頭就能在那么平緩的坡度上引發(fā)雪崩?而且就那一點雪怎么能造成那么大的雪崩范圍?難道是木蘭的鳳凰之力加持了嗎!
6,投石機,這純粹的是在扯蛋!如果是攻城戰(zhàn)你用投石機還能說的過去,但這是野戰(zhàn)?。‰y道反派是嫌野外蚊子太多,想用投石機打蚊子嗎?
7,李連杰的皇帝,那不就是標(biāo)準(zhǔn)的傅滿洲嗎!一點皇帝的氣質(zhì)都沒有,完全的一個反派相!在看的時候,很怕皇帝會突然從背后捅木蘭一刀!
8,土樓人民和皇帝的三觀,價值觀,世界觀和榮譽觀,這完全的就是歐美的!導(dǎo)演,你的這一招偷梁換柱好陰險?。?/p>
9,鞏皇那么強大的法術(shù),竟然被一支箭射死了?所以鞏皇存在的意義是啥?難道就是專門指引木蘭做任務(wù)的NPC嗎?
10,還有那個劍上的刻字忠勇真,中國人信奉的是儒家文化,不是單純的單個字!這是歐美人的習(xí)慣!
11,甄子丹軍營打太極,花木蘭河邊耍太極,太極拳最早是起源于明朝的吧!這比宋朝的土樓更加離譜!
12,最可恨的是反派首領(lǐng)的軍營大帳竟然在山上,反派軍隊的兵營在山下!萬一被偷襲了直接一鍋端了!還打個錘子!這不是明擺著把觀眾當(dāng)弱智嗎!
13,這個花木蘭之所以這么爛,很明顯是導(dǎo)演壓根就沒想要拍好,目的還是丑化中國人在世界上的形象,投資那么大連一個小小的村莊都舍不得弄,最起碼從民間或攝影棚或影視基地暫時租用一個村莊也行啊,雪崩取景也舍不得找個雪多的地方,整個的劇情交代如此倉促潦草和畫蛇添足還有弱智化正反兩派,足以說明并不是導(dǎo)演不行沒有拍好,而是壓根就不想拍好,因為拍好了就能美化中國人在世界上的形象,美國人會這么好心嗎?要政治正確,外國拍其他國家的電影都能成為經(jīng)典大片并且得到各種大獎,一旦拍中國那就全部都只有一個相反的結(jié)果,爛片和丑化中國!
在回復(fù)別人的評論的時候為了確認(rèn)噴點的正確性,慢慢的我反復(fù)的又看了好幾次噴點的片段,沒想到不看不打緊,越看竟然對劉亦菲的花木蘭越怦然心動??????現(xiàn)在我竟然覺得花木蘭的相親妝不那么丑了,反而非常的可愛性感,動人心扉??????然后男扮女裝也覺得好像是一個需要人保護(hù)的小女生??????然后恢復(fù)女裝也是那么的成熟美麗,不茍言笑一臉肅然的表情反而有種說不出的灑脫美麗!而且越看越覺得有吸引力??????不知道怎么我竟然會轉(zhuǎn)變了自己想法??????現(xiàn)在我覺得劉亦菲的花木蘭并沒失敗,而是非常成功。只可惜這個電影毀在了導(dǎo)演手里,真是可惜了劉亦菲!真是鳳凰落在了雞圈里(哈哈,突然發(fā)現(xiàn)這個比喻跟片頭的土樓真是太貼切了??)!
新片《花木蘭》制作人的辱華伎倆 360doc.cn 《西方一脈相承的反華文化》—從黃禍論,杰克倫敦,傅滿洲,呂超然到上氣……從未停過 qq.com
為了看進(jìn)去,為了沉浸在劇情中,我做了很多努力,但是全都失敗了。
劇情簡直莫名奇妙,導(dǎo)致我只要帶著腦子看,就會滿腦子都是“這是啥?”“這又是啥?”“這TM都是啥?”
從開頭柔然人用腳跑上90度角的城墻那一刻,我的三觀就被這電影轟個稀碎,牛頓他老人家看到這一幕都得氣活過來。
(不是說柔然人不能上墻。你要是讓他們直接蜻蜓點水飛上去,我也承認(rèn)你這是武俠片基本操作。只是你讓他們蹭蹭蹭這么貼著墻一步一步垂直跑上去,跟百米沖刺似的,表面上好像遵循了物理規(guī)律,實際上又完全沒在care物理規(guī)律,我看著只覺得荒謬,違和感太強了。相較之下,結(jié)尾花木蘭橫著在墻上跑那幾步就要合理多了。)
后面還說花木蘭和鞏俐是女巫,我看這幫柔然人才是女巫吧,不然怎么能做出這么反物理規(guī)律的事?
一直在強調(diào)“氣”,還說女人不能讓人家知道自己有“氣”,不然會被當(dāng)成女巫,會被流放,看得我一臉問號。首先,全片貌似就沒給這個“氣”一個合理的定義,大膽猜測,這個“氣”莫非就是“輕功+內(nèi)力”的意思?那為啥女人就不能練這個了呢?而且你說女人不能練,我也沒看到哪個男人會練啊,除了甄子丹隱隱約約好像會一點。合著這個“氣”,全中國就仨人(花木蘭+鞏俐+甄子丹)會練?而且憑什么鞏俐的“氣”就讓她能七十二變、會飛、會附身、還能刀槍不入,花木蘭的“氣”就只能讓她半夜打打太極?
皇帝真的太丑了,這造型真不知道是怎么想的,居然能把李連杰搞得這么丑,那個鼻毛真的不能忍。而且表演完全體現(xiàn)不出他的演技,就是把臺詞一頓棒讀,毫無感情波動。
其實不止是皇帝,這部電影里的所有人,似乎都是沒有感情的機器,工具人,看著又詭異又搞笑。
皇帝不僅丑,而且還特別智障,鞏俐變成丞相騙他幾句,他就全當(dāng)真了,孤身一人去和柔然決斗。不是,就他這智商,到底是怎么當(dāng)上皇帝的?我甚至都奇怪,他到底是怎么活這么大的?
最后兩國最高領(lǐng)導(dǎo)人在建筑工地約架,場景簡直荒謬又好笑?;实圯斄?,柔然人把他綁起來,還在他面前磨刀,用磨刀磨出來的火花滋他,還說一句滋一下,哈哈哈哈哈不行這個場景我現(xiàn)在想起來還是想笑,柔然人到底是怎么想的呢?
鞏俐也是多此一舉,巫術(shù)這么牛逼,戰(zhàn)斗力和幻術(shù)都登峰造極,你既然能變成丞相,不如干脆變成一個內(nèi)侍或妃子,趁皇帝不注意把他干掉,然后直接自己做皇帝不香嗎?還非要把他騙出去讓柔然人來殺,何必呢?
鞏俐戰(zhàn)斗力這么強悍,就因為大家不認(rèn)可她,她就給柔然人賣命?理由何在?那柔然人統(tǒng)領(lǐng)就是被她一刀秒的水平,她為何要卑躬屈膝呢?直接順我者昌,逆我者亡不就得了?
而且鞏俐給柔然人當(dāng)走狗,做了這么多壞事,害了這么多人命,居然被花木蘭一句話就勸回了頭,棄暗投明了?簡直莫名其妙。而且大姐,你要倒戈,直接把柔然人干掉不就行了嗎,為啥非要用自己的身體為花木蘭擋箭?這種操作,我只能理解為她想自殺,可是為啥呢?前一秒還為獲得人們的認(rèn)可不惜忍辱負(fù)重,下一秒突然就不想活了?想不通啊。
鞏俐的女巫全程的操作和行為都無法用常理解釋,以至于我看到她死了那一幕,心中毫無波瀾,甚至還有點想笑,荒唐,實在太荒唐了,一秒跳戲“彎弓射大雕”。
里面的中國角色為啥每一個都這么丑,要么本來就長得丑,要么就被造型扮丑。每多看一秒,都能被震驚到,居然還能有更丑的?
男主的長相不僅丑,還很猥瑣,完全是低配版豆豆。豆豆一個說脫口秀的,本來就長得一般,這男主居然還不如他,真是服了(不過身材還不錯)。
花木蘭去洗澡的時候,男主從后面游過去,那一幕簡直看得我分分鐘想報警。“喂,警察叔叔嗎?這里有人耍流氓!”
最后男主與木蘭告別的時候,我每一秒都在擔(dān)驚受怕,生怕下一秒他倆就要親嘴了,實在不敢想象那畫面會有多辣眼睛。還好沒有,導(dǎo)演我謝謝你!
唉,反正這電影里所有人都莫得感情,男主還這么丑,沒感情線也不見得是一件壞事。
還有中間出現(xiàn)的強行融合中國元素,也都是熟悉的左宗棠雞風(fēng)味?!半p兔傍地走,安能辨我是雌雄?!本谷恢苯泳团牧藘芍煌米釉诓莸厣吓艿漠嬅?。
“我騎著馬看到兩只兔子并排奔跑,我想一個應(yīng)該是公的,一個應(yīng)該是母的,但是你知道嗎?你不能真的分辨得出來,因為它跑得非常的快?!边@臺詞是認(rèn)真的嗎哈哈哈哈哈哈
“四兩撥千斤”也翻譯成“四盎司可以移動一千磅(4 ounces can move 1000 pounds)”哈哈哈哈哈簡直太搞笑了。還有玉佩上碩大一個“孝”字,劍上巨丑無比的“忠、勇、真”,好奇外國人對中國漢字書法是完全沒有審美嗎?
還有,這部電影主題到底是啥?到底想告訴我們什么呢??
我對花木蘭這個民間故事的理解是,一方面反映了朝廷強行征兵和戰(zhàn)爭的殘酷,木蘭無奈之下替父從軍,體現(xiàn)了孝道,另一方面,花木蘭奮勇殺敵、保家衛(wèi)國,也體現(xiàn)了巾幗不讓須眉,女子也能做大英雄的平權(quán)思想。
可是這部電影到底想講什么,我真的沒看懂。說她要盡孝吧,可是似乎朝廷也沒并沒強行征兵,她爹想不去就可以不去。甚至就算去了,隨便犯點小錯,就可以被開除(比如那個偷偷把水倒掉的小兵,就被開除了。這簡直太不合理,要是倒水就可以被開除,那軍營里肯定所有人都去倒水了。畢竟,大家都是平頭老百姓,誰會主動跑到戰(zhàn)場上過著朝不保夕的生活呢??)。可他爹為了所謂的“榮耀”,一定要去。他爹腿腳不方便,連日常行走都困難,上了戰(zhàn)場,要么立刻送命,要么拖累戰(zhàn)友?;咎m不得已,只能代替他爹去。他爹發(fā)現(xiàn)后,又覺得木蘭如果暴露,會被殺頭,所以就隱藏下來這個真相。所以她爹到底想不想要榮耀呢?也太扭曲了吧?
說這部電影想體現(xiàn)巾幗不讓須眉吧,這部電影又通篇都在講“氣”、“女巫”之類虛無縹緲的東西,仿佛花木蘭身上的特別之處,不是她身為一個女性,也能在全是男人的兵營中闖出一片天,也能奮勇殺敵建功立業(yè),打破性別偏見,而是她天生就有“氣”,自帶超能力,是天選之人。不是,你這到底是拍《花木蘭》呢?還是拍《X戰(zhàn)警鳳凰女》呢?
而且花木蘭作為大女主,在片中根本就沒有什么成長。一出場就已經(jīng)很完美了,根本就沒有成長的空間。這么完美的女主如今也是很少見了,從頭到尾,從上到下,都挑不出來一點缺點。可是這么高大全偉光正的角色,看著又有什么趣味呢?而且女主全片都沒有遭遇什么磨難,也沒啥成長的機會。最大的困難就是沒辦法痛痛快快洗個熱水澡。甚至連女兒身都是她自曝的,沒有遇上任何質(zhì)疑。
電影全程都在強調(diào)“忠誠、勇敢、誠實”??墒俏矣X得他們也就是喊喊口號,正片里哪里體現(xiàn)這幾個品質(zhì)了?最搞笑的是,花木蘭居然為了誠實,公開了自己的女兒身,在馬背上把頭盔、盔甲全都脫掉扔了。且不說這都是防具護(hù)具,是用來保命的吧,那可是你爹珍藏的盔甲啊,你就這么全給扔了?我真的看不懂。
鞏俐還說,不誠實會損害花木蘭的“氣”,我真的疑惑了,這個“氣”到底是什么玄幻的東西,是“氣功”嗎?
后面木蘭誠實做自己,大家不僅平靜地接受了她是女子的事實,對她的“氣”也沒有表現(xiàn)出任何驚訝,真不知道是演員的演技問題,還是劇本就是這么寫的,大家的接受能力都這么良好嗎?鞏俐看到都覺得不服,當(dāng)年她的遭遇可是凄慘多了。
感覺這一大幫演員都很不熟,各演各的,也沒啥交流,整體的劇情、臺詞、造型都稀爛,立意不明,說句爛片真的不冤枉。
我叫木蘭·花行者,或者大家也可以叫我木蘭·花爾花廷。
我出生在銀河帝國邊陲的一顆偏遠(yuǎn)行星。
與其她文文靜靜的女孩子不同,我從小就喜歡飛檐走壁。
父親是克隆人戰(zhàn)爭的功勛老兵,曾打退分離勢力的進(jìn)攻,負(fù)傷后退役回鄉(xiāng)。
他告訴我,我的“氣”很強大。
“氣”滲透宇宙萬物與所有生命。
“氣”有很多名字,在其他星球,它更多地被稱為“原力”。
帝國似乎對女性原力敏感者很敵視。我也不知道為什么,反正從我出生起,父親就要我隱藏自己的原力天賦。
大概是因為現(xiàn)已被屠殺殆盡的達(dá)索米爾暗夜姐妹曾在克隆人戰(zhàn)爭期間給銀河系造成過很大威脅吧。
然而,萬萬沒想到的是,有一名暗夜姐妹活了下來,并為殘余的分離勢力效力,還說了一句原力黑暗面專用臺詞:
“Wewill finish what we started.”
殘余的分離勢力艦隊重振旗鼓后,從未知空間殺出,接連攻占帝國六個星區(qū),切斷了銀河系最重要的超空間航路之一——科雷利亞貿(mào)易之脊。
皇帝陛下決定迅速擴大帝國沖鋒隊,保護(hù)超空間航路,下令帝國境內(nèi)每個家庭都必須有一名男性成員入伍。
由于我沒有兄弟,因此作為傷殘軍人的父親將不得不再次披掛上陣。
父親雖然戰(zhàn)功赫赫,但畢竟年老體弱。于是,我決定瞞著家人代父出征!
穿上父親老舊的克隆人盔甲,開著飛船,離開母星,來到著名的卡里達(dá)帝國軍校!
在帝國軍隊里,我發(fā)現(xiàn)我的上司是赫赫有名的慧爾守衛(wèi)——奇魯·英威。
他發(fā)現(xiàn)我的原力很強大后,告訴我:
原力與我同在,我與原力同在。
分離勢力同盟攻克了一個又一個星區(qū),逼近帝國首都科洛桑。
我所在的營還沒完成訓(xùn)練,就不得不奉命支援前線。
在戰(zhàn)斗中,我遇到了那位暗夜姐妹。她看穿了我的性別,打壞了我的盔甲。
沒有了盔甲的束縛,回歸了我本來的性別,我的原力覺醒了!
這時,分離勢力的超級武器開火了,摧毀了帝國軍一艘又一艘飛船。
在原力的協(xié)助下,我以一己之力摧毀了敵人的超級武器,拯救了整場戰(zhàn)役!
然而,由于我隱瞞性別,我原來的部隊感到受到了欺騙,因此將我暫時驅(qū)逐出軍。
傷心的我再次遇到那位暗夜姐妹。
她希望我與她聯(lián)手,憑借我倆強大的原力,我們能聯(lián)手統(tǒng)治銀河!
雖然我拒絕了她,但她還是提醒我剛才的戰(zhàn)斗只是聲東擊西,分離勢力艦隊早已直奔科洛桑!
我?guī)е@份情報返回軍營,戰(zhàn)友們再次接納了我,并與我連夜趕回科洛桑。
此時,Chancellor已成為叛徒,皇帝也被分離勢力俘虜。
戰(zhàn)友們負(fù)責(zé)拖住敵人,我奉命去解救皇帝!
最終,幡然醒悟的暗夜姐妹為了保護(hù)我而犧牲了自己。而我消滅了分離勢力的領(lǐng)導(dǎo)人。
戰(zhàn)后,皇帝邀請我加入帝國禁衛(wèi)軍,我發(fā)現(xiàn)我的引薦人是著名的雇傭兵芬內(nèi)克·尚德。
你對這部星戰(zhàn)外傳滿意嗎?
掃碼加未來局接待員微信
備注「不存在」,進(jìn)群細(xì)聊
這片吧,不說和阿拉丁比了,和美女與野獸比都是被按在墻上摩擦的那種。就算放到美拍中國片里面來說,長城都比這片強,沒了劉亦菲我一星都不想打。
美國人把能請到的有名有姓的華人演員都請了,連溫明娜都在片中露了個臉當(dāng)了個宮女。最強華人卡司組合可以這么說吧,堆積了所有美國人能想到的中國的元素,然后就搞出了這么一個車禍現(xiàn)場,還是連續(xù)車禍 2 小時的那種。充斥著西方對中國尤其是古代中國的臆想和刻意。
歷史上來說,花木蘭大體上是北魏時期的故事,最差也是個唐朝,福建土樓我沒記錯是宋朝的產(chǎn)物,恩差了 500 年就算了,問題是人家福建是南朝的地盤啊。你一個北朝的皇帝征召一個南朝的居民去打西邊的柔然??你問過南朝的政府了嘛??南朝的皇帝他肯點頭??
因為一定要主演全英文對話,恩你搞土樓不說中古漢語是不知道我能理解,說英文是因為是美國拍的我也同意,但尼瑪背景聲音都是中文啊,統(tǒng)一一點好不好。我都不說所有的建筑牌匾都是中文了,你一個好萊塢迪士尼宣傳費都不知道花了多少錢的大片連這點聲音細(xì)節(jié)都做不到,那就別這么刻意啊,消了群演的音啊。幼年花木蘭飛檐走壁老父親英文 BB 然背景音的圍觀群眾就是中文吐槽,你說我中國觀眾會出戲,他美國觀眾這就不出戲了??
為了表示「雙兔傍地走,安能辨我是雄雌」真的就去拍2個兔子,然后讓劉亦菲特別的開心激動的跟老父親用英文說「我看到兩個兔子跑了 bla bla」,為了「四兩撥千斤」搞出一個「四盎司可以移動一千磅」,中文「忠」「勇」「真」「孝」怕觀眾不理解啥雞兒意思,用又臭又長的英文臺詞解釋。我就不信了,就這美國觀眾他能接受??
片中還有個神秘的「氣」我都不知道這是描述的啥雞兒。從頭到尾都沒給這個概念一個合理的解釋,比原力覺醒吧那原力真的能殺人啊,花木蘭脫了老父親祖?zhèn)骺滓粊G這就是氣??問題是你沒丟的時候也打得男主角嗷嗷叫啊。這雞兒就跟那只鳳凰一樣,導(dǎo)演需要的時候用臺詞用特效讓你注意下,看我要機械降神了哦,導(dǎo)演不需要的時候,和劇情一點相關(guān)性都沒。
說到這個鳳凰,我也不知道為啥要把主角光環(huán)給這么露骨的展現(xiàn)出來,反正別人是看不到的,只有主角能看到,動不動就是鳳凰磐涅的介紹。但你從頭到尾,磐涅了嘛??你這個完美女主出生自帶文武雙全的設(shè)定還要磐涅啥??脫個不顯胸的 bra 就是磐涅??
反派也是莫名其妙,開場十幾個柔然人飛檐走壁里應(yīng)外合就攻下了一個軍鎮(zhèn),然后下一個場景遇到劉亦菲佯攻就投石機打出雪崩??殺敵 0,自損 9000??哦說到這個雪崩,別人都是崩死了,只有劉亦菲騎著自己的馬還特么能救出男主角??這特么還是馬??這是草雪寶馬吧!
另外兩軍交戰(zhàn),反派頭子起手……跑了……真的就是跑了。劉亦菲追過去,劉亦菲隊友全部 GG,劉亦菲遇到鞏俐,劉亦菲被鞏俐嘴炮打敗,劉亦菲原(tuo)力(le)覺(kui)醒(jia),感情你這反派頭子就是為了給劉亦菲和鞏俐見面引發(fā)原力覺醒做個工具人唄。有主管打戰(zhàn)開場跑路再也沒出現(xiàn)過的嘛?好了覺醒完的劉亦菲殺了回去,除了敵方自己人硬是沒發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)場上有個穿著制式衣服的自己人,敵人叫著女巫啊女巫跑了,自己的兄弟當(dāng)自己是空氣??這特么都是什么莫名其妙的劇情。不說你柔然也有女巫啊你們跑什么,合著那么大一個場面上騎著馬到處跑的主角開了無雙就硬是沒人看到??
鞏俐這各種幻術(shù)魔法,潛入李連杰的皇宮跟喝湯一樣,你真要報仇你隨便就能搞死他啊,不,她要去當(dāng)反派頭子的一條狗,這腦回路我真的理解不了。這就算了,但這死的劇情?我猜這雞兒片肯定有「名角一定要偉光正」這樣的潛規(guī)則。鞏俐不能作為反派死,所以兩頓嘴炮毫無轉(zhuǎn)折她就……去擋了射向女主的箭洗白自殺了??尼瑪你上天下地?zé)o所不能有一萬種方法去擋那個箭,偏偏選了個用自己肚子去擋??前面鋪墊了那么久的「啊這女巫特別厲害」到頭來還是個……工具人。
甄子丹也一樣,知道你能打,就一定要讓甄子丹有打人的場景。兩軍交戰(zhàn)還不夠,上一秒要砍了劉亦菲,下一秒就成了劉亦菲迷弟從遙遠(yuǎn)的西域帶著不到 10 個人跟著去了都城繼續(xù)打??先不說你作為第五軍團的首腦拋下了大部分你的人馬,你一個軍鎮(zhèn)的主管臨陣逃脫怎么說都是要砍頭的啊。對這個第五軍團我也想吐槽,媽的中國歷史上哪有這種喊法,怕是馬潤附體了,盡套著這種西方的東西在一個中國故事上。
李連杰這妝我就不說了,還搞了個燈從后照過來合著這就是美國人對「天子」的理解唄。你一個帝國皇帝,皇城被入侵了,然后……你自己親自帶幾個小兵去跟對方斗毆??我知道你也能打,要秀一秀,但就這腦回路你能當(dāng)?shù)蒙匣实郏??斗毆失敗就算了,捆?play 反派拿著個磨刀石濺射火星子??就這他媽的政治水平你能當(dāng)上幾十個部落的天可汗??
莫名其妙的背景,莫名其妙的臺詞,莫名其妙的場景和莫名其妙的劇情,從頭到尾 2 小時我都不知道這片到底要表達(dá)啥。女主沒成長,反派沒腦子,感情線?就這雞兒男主還要啥感情線??全是工具人對著臺本一頓念了就完事了,然后 30 多刀??給劉亦菲一星差不多了,全程車禍現(xiàn)場很符合 IMDB 那 3 分多的評價,惹不起惹不起。
省點錢吧
其實沒多爛,就看你以什么眼光審視這個片子了。
假如我們從完全完全的第三方角度看來《花木蘭》,這就是個一般片,很單純的超級英雄電影。
沒錯,在真人版里,我們的木蘭有特異功能,所以她替父從軍,不但隱瞞了自己的性別,還隱瞞了自己的超能力,扮作普通士兵,這是與原版動畫在人設(shè)上最大的區(qū)別,取消了人物成長和歷練,讓木蘭一出場就是滿級絕地武士,導(dǎo)致最初還不得不抑制自己的絕地原力。
要問為什么這樣改,大概是時代進(jìn)步(ZZZQ)吧,只有天選之女才夠正。
但是,因為這是描述中國的故事,所以導(dǎo)致我們無法從中抽離,不能完全做到第三方角度,那就怪不得我們噴這道非常正宗的“左宗棠雞”了。
你要說老外高高在上不屑于深入調(diào)查東方,我不太茍同的,外國人再高傲,他們也明白不會跟錢作對,《花木蘭》海外最大的票倉在哪里,他們心里跟明鏡兒似的。
老外拍中國文化的時候,總會莫名其妙的創(chuàng)造出一個“空想”的中國。雖然我們能看出他們已經(jīng)非常努力了,非常想討好東方的觀眾(的市場),但渾身透著一股別扭,就算是深入了解過中國文化的一流學(xué)者也無法克服這種局限。沒辦法,因為思維方式的問題從根兒上就不一樣,對比一下東方的國畫和西方油畫之間差異的明白了。
用河森堡的那句調(diào)侃來舉例:“愛新覺羅·弘歷陛下正是用這種方式向他的子民們展現(xiàn)了他的慷慨與仁慈?!?/span>這句話雖然沒錯,但從語境到感覺,都不是那么回事,真正的中國人不會這么說話,也不這么思考問題。但外國人就理解不了,所以才會出現(xiàn)左宗棠雞這種東西。(對比來說,我們拍外國歷史也會遇到這種問題)
回到這部電影,《花木蘭》沒有各位想象的那么不堪,但實在是“后勁兒”太大了。跟《信條》用復(fù)雜的時間線繞暈觀眾一樣,映后回味無窮,但區(qū)別是,《花木蘭》這種后勁兒是負(fù)面的,越琢磨越難受的存在。所以豆瓣目前4.7分,怨不得別人。
這不是吹毛求疵。因為文化這種東西,馬虎不得。
有人說了,《花木蘭》改編自同名動畫電影,但為什么那部動畫片口碑就不錯啊,豆瓣評分7.8分,中國觀眾為什么能接受那部動畫,卻無法接受根據(jù)其改編的真人電影?
問得好。這里只是簡單說下二者區(qū)別,就是昔日動畫與今日電影的定位問題。
1998年的動畫電影是完全的好萊塢電影,雖然聘請了中國一大批文學(xué)家、歷史學(xué)家、藝術(shù)家作為顧問,而且動作設(shè)計也參考中國武術(shù),也有不少存在爭議的地方,小時候記得歷史老師上課還特意說過這個片子,我大致記得幾點爭議之處:
比如木蘭與李翔的情感線索,讓木蘭跟上司談戀愛就有很多人覺得離譜,還有就是木須龍的形象問題,以及大反派單于從北方戰(zhàn)場秒入皇宮刺殺皇帝的橋段,這些原創(chuàng)劇情被一些史學(xué)家和文化學(xué)者認(rèn)為完全不合邏輯。
最大的爭議在一處,最早在試映的時候,木蘭臨行前偷偷親了熟睡中父親臉頰,但中方人員看了之后表示不可理喻,然后這個鏡頭最終被刪了。
但是,動畫《花木蘭》最終口碑不錯,雖然在國內(nèi)票房一般,但觀眾對此大部分偏于正面評價,為什么?
很簡單,動畫版首先加大娛樂效果,刻意虛化時代特色,要知道動畫直接搞出了“隋朝大戰(zhàn)匈奴”的故事背景。其次在奇幻屬性和童話風(fēng)格上大做文章,從各種祖先神靈,到木須龍、小蟋蟀等奇幻生物,再加上迪士尼式歌舞橋段。
動畫《花木蘭》給人的第一印象,這就是一個奇幻色彩很重的童話故事,就是假的。
基于此,雖然動畫《花木蘭》有很多不符合我們觀念的東西,但你跟童話故事較真的人畢竟是少數(shù),就跟沒人指責(zé)《阿拉丁》不符合當(dāng)代文化色彩一樣(原著里的背景是就是波斯式的“東方”),因為本身就是天方夜譚嘛!
此外,人家原創(chuàng)劇情編排也夠合理,人設(shè)有趣,在雪崩時木蘭策馬揚鞭營救李翔的場面,簡直是迪士尼公主最高光的時刻。
所以動畫《花木蘭》的定位,就是一部童話公主片,主要市場還是西方,而對于東方中國觀眾來說,雖然怪味,但娛樂性還在,且骨子里面我們會將其當(dāng)做一部迪士尼動畫片來看,不會過于較真。這是主觀原因,客觀原因我們稍后再說。
動畫《花木蘭》雖然當(dāng)年內(nèi)地票房一般,但得益于盜版影碟市場的繁榮,這部電影在觀眾群體里流傳范圍還是很高的,我們對該片好感還是居多。
所以,當(dāng)真人版《花木蘭》消息傳出的時候,多數(shù)中國觀眾是很高興哦,互聯(lián)網(wǎng)是有記憶的,不信可以翻看當(dāng)年新聞底下的評論。
而且真人版還是一部合拍片,有著中方團隊的參與制作,就是出品過《臥虎藏龍》《捉妖記》,并且把《英雄》等華語片成功推廣到西方的安樂影業(yè),江志強老板與西方迪士尼合作中國故事,再合適不過了。中美合作的《花木蘭》,想想都讓人激動。
但誰也沒想到,是這個樣子,定位出了問題。
首先,真人版《花木蘭》對原動畫最大的改動就是歷史背景,刻意讓背景寫實化,把動畫版反派的匈奴,變成了歷史上的柔然,一看就是北魏的故事。而且,片中李連杰飾演的皇帝與大反派之間的恩怨(殺父之仇),也暗示了北魏鮮卑與柔然手足相殘的特色,這倒是很考究。
其次,與寫實化對應(yīng)的,就是趣味元素的剔除,刪了木須龍等有趣的角色,刪除了歌舞,卻增加了另一個原創(chuàng)角色——女巫。
把上述東西組合在一起,就四個字:不倫不類。
從開場的福建土樓,到嬪妃到處走的皇宮,再到陰森的宮殿,說就不說使用黑魔法的女巫了,這是中國的故事???
文字說服力不強,我們上圖,對比一下當(dāng)年動畫版,和今日真人版的區(qū)別:
首先就是場景,木蘭的家,從園林式的景墻到圓形的土樓,各位考慮一下這個地理跨度。
然后就是皇帝的形象,誰能告我北魏皇帝盔甲胸前為什么掛著十字架??
老版動畫《花木蘭》,雖然有爭議,但之所以被大部分觀眾所接受,除了動畫虛構(gòu)色彩的主觀原因之外,動畫版在服化道以及場景設(shè)定上,是很順眼的。
看看當(dāng)年美國出品的好萊塢動畫版幕后是怎么做的:
“迪斯尼公司為了使影片具有鮮明的東方風(fēng)情,特別派出一組創(chuàng)作人員赴中國大陸進(jìn)行實地考察和研究。他們的足跡遍布北京、大同、西安、洛陽、敦煌等文化名城,參觀各地博物館、美術(shù)館,還曾親臨嘉峪關(guān)感受長城的壯美,收集了大量的資料。此外,幾百名迪斯尼動畫師不惜耗費時間,學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)藝術(shù)所講究的凝練傳神的藝術(shù)風(fēng)格和平衡和諧的藝術(shù)哲學(xué),琢磨模仿中國國畫的畫風(fēng)和手法?!?/blockquote>如今,真人版這可是合拍片哦?!就合作成這樣???
骨子里的騎士片
簡單而言,當(dāng)年動畫版很成功,至少讓西方觀眾喜歡,東方觀眾雖不適應(yīng)但也能接受。本片所要做的很簡單,直接照搬就行,但真人版偏不,非得給你魔改成這樣
您知道為何嗎?
真人版《花木蘭》骨子里面就是一個西方古裝騎士電影。您把中國背景換成維京人、換成凱爾特人、換成其他歐洲騎士,那這部電影就成立了。
比如鞏俐飾演的角色,其實是最值得被吐槽的人設(shè)。
暫且不說黑魔法、女巫等西式名詞設(shè)定(理解為會法術(shù)就行了,這點無所謂),就單說這個角色的特征,在我國文化體系下就不成立的。很簡單,我國歷史文獻(xiàn)和民俗典故里,但凡有點特殊本領(lǐng)或者有宗教底蘊的,那是很吃香的,都是大咖。
我國不是沒有女巫,中國古代有大量從事占卜的巫女、溝通天地的薩滿(Shamans)和靈媒,她們或能以舞降神、與神溝通,或能驅(qū)邪、醫(yī)病、祈雨、祝禱風(fēng)調(diào)雨順,這種人的地位都很尊貴的。 更不要說文獻(xiàn)記載里各種會“法術(shù)”的老道或術(shù)士,尤其是在南北朝時期,由于戰(zhàn)亂的原因,祈福、煉丹、修仙什么都有,在士大夫階層也有相當(dāng)?shù)氖袌?,符咒方術(shù)堪稱中國歷史上最為鼎盛的時期。比如我們看《水滸傳》里的公孫勝,《妖貓傳》里的黃鶴大師,都是一等一的人物,《西游記》各種妖怪假扮大仙當(dāng)國師的,就連《三國演義》里會九宮八卦陣的諸葛亮都是“近妖”般的人設(shè)。
所以鞏俐這個角色按理說是超級大boss才對,未看片之前我以為她最后是要篡奪王位的邪惡法師,跟《阿拉丁》里的賈方一樣。沒想到片中的竟然委身于反派身邊,成了其鷹犬,最后還在女主角的影響下找回自我,就因為她是個女巫????
拜托,女巫鄙視鏈這種只有歐洲才有啊,在東方文化下,從中國的天師,到日本的陰陽師,先不論正邪,但最起碼也是“臺柱”級別的存在,結(jié)果您給來一個這樣的定位?能想象一位會法術(shù)的角色生活在底層嗎?哪怕是個妖怪,也會興風(fēng)作浪??!斬妖除魔,方顯英雄本色,結(jié)果。。。
2億美金的結(jié)果
再退一步,呈現(xiàn)出來的質(zhì)感也讓人撓頭。
動畫版花木蘭里對武術(shù)很有研究,還專門請了武術(shù)指導(dǎo),李翔唱歌那段一看就是傳統(tǒng)武術(shù)套路的風(fēng)格,甚至有點黃飛鴻的影子。
今日真人版,除了甄子丹外,其余場面無論是訓(xùn)練還是作戰(zhàn),打斗效果實則一般,這讓看慣了武俠片的中國觀眾,很不習(xí)慣。
別說中國觀眾不習(xí)慣,老外也不爽,用IMDB上老外觀眾的評價吧“l(fā)ame fighting styles”。
動作場面的槽點我就不說了。我們看下動畫版是什么場面,再看看今日什么效果。
這片據(jù)說耗資2億?就這?
真人版《花木蘭》 讓我想起了那部《長城》 ,不考慮源頭單從模式上來看,二者有很多共同之處。都是描述中國古代的故事,卻是西方主要操盤的項目,雖然演員大多數(shù)是黃皮膚,但編劇則是清一色的老外,如今這倆片子在豆瓣的評分都跌破了5分。
《長城》的概念來自于傳奇影業(yè)的老板,2011年就開始籌備了,是公司在中國成立“傳奇東方”后的第一個項目,最早定的導(dǎo)演是《血鉆》《最后的武士》的導(dǎo)演愛德華·茲威克,該項目已經(jīng)到了劇本階段。但后來合作終止,導(dǎo)演換成了張藝謀,但愛德華·茲威克和他的團隊打造的劇本留了下來,并且他還擔(dān)任了制片人之一。張藝謀接手后,以中影為首的中方團隊加入,但在幕后最大牌的中方人員也就是喇培康掛名的監(jiān)制,與《花木蘭》里安樂影業(yè)的江志強擔(dān)任執(zhí)行制片性質(zhì)差不多,話語權(quán)不算高,整體還是外國出品,外國人掌控,連張藝謀也沒啥話語權(quán)。所以就是中西文化水土不服的原因,我們看得都特別別扭。
不過兩部電影的區(qū)別,如今《花木蘭》分?jǐn)?shù)已經(jīng)跌得比《長城》還低了,原因很簡單,《花木蘭》耗資兩億美元,《長城》耗資1.5億美元,比《花木蘭》成本還小,但《長城》拍出來各位看看是什么效果。
您再看看《花木蘭》什么效果。攻城場面就一小隊人馬,柔然陣營滿打滿算也就一個投石車。。。
不夸張的說,日本戰(zhàn)國時期的戰(zhàn)斗規(guī)模都比這個大。
終究而言,導(dǎo)演在這個項目里雖然話語權(quán)不高,但還是有分量的,最起碼能夠掌控風(fēng)格,《長城》在內(nèi)地票房11.73億人民幣,我們等著看下《花木蘭》在內(nèi)地最終票房是多少。
最后,不得不說的就是劇情和人設(shè)。
真人版《花木蘭》有個很奇怪的改動,就是把動畫版乃至《木蘭辭》都非常重要的“喬裝出征”戲份給刪了。
《木蘭辭》里有“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”。動畫版里,變成了木蘭雨夜,向祖先禱告后,割斷長發(fā),穿上戰(zhàn)甲,策馬揚鞭飛馳而去??梢哉f,原版出征前的準(zhǔn)備戲份是非常提氣的。
但真人版完全沒有展示,她就那么悄無聲息的走了,沒有帶走一片云???這個有意境的戲份,為什么刪除?
而且真人版把動畫中的李翔一分為二,變成了甄子丹和安柚鑫兩個人,導(dǎo)致錯位感很強。
原版李翔就是木蘭的上司,發(fā)現(xiàn)對方真實身份后,面對花木蘭的救命之恩和“友情”,產(chǎn)生了極大的矛盾內(nèi)心,但真人版里,花木蘭和甄子丹這層關(guān)系就很弱了,木蘭暴露身份后,甄子丹剛剛將其驅(qū)逐,轉(zhuǎn)眼就讓米蘭領(lǐng)隊了?而安柚鑫在一旁全程華麗醬油,然而最后大戰(zhàn)甄子丹反而就消失不見了,也是邪祟。。。
還有鞏俐這個角色出場孔武有力,到了最后就變成了一個幫助主角指路的NPC,啥功能也沒有。
看看動畫版結(jié)尾木蘭在大庭廣眾下如何力挽狂瀾,拯救皇帝,百姓高呼萬歲,既振奮人心又zz正確,照搬過來有什么難的?現(xiàn)在連故事都講不通,還指望啥呢。
就靠著ZZZQ?看看西方媒體一個勁的吹捧,再看看大眾評分。
對與錯
話又說回來,真人版《花木蘭》要真的朝著真人版《阿拉丁》《美女與野獸》等風(fēng)格發(fā)展,就是強化奇幻和童話色彩,沒準(zhǔn)上述問題或多或少都會淡化。還是那句話,很少有觀眾會跟童話故事太較真。
比如成龍與李連杰那部《功夫之王》,雖然口碑也不咋地,對中國文化也是拿來主義的運用,大家吐槽歸吐槽,但卻是抱著哈哈一樂的心態(tài)來看的:“臥槽,他們把玉皇大帝拍成宙斯了”、“哈哈,孫悟空和八仙一塊打二郎神”。。。充其量就是惡搞式的娛樂。
但如今真人版《花木蘭》從各方面的定位來看,骨子里面就要拍成古裝大片的,片中從歷史背景,到角色南北朝時期的額黃妝、兵器盔甲等方面能看出也是做了文章的,他們就想著完全史詩化,但有時候不得章法。(下圖其實挺考究)
比如,花木蘭去軍營報名那段,這個大門就能看出問題。
大門口擺倆神像,仔細(xì)看造型,這二位是佛教四大天王的造型,不是門神,而是按照佛教鎮(zhèn)殿護(hù)衛(wèi)傳統(tǒng)來的。只不過佛教天王是唐朝時期才傳入中國的。
再看門匾——“折沖府”。這是我國唐代府兵制基層組織軍府的名稱,好吧,果真是唐朝的軍營大門。。。
這種感覺就很別扭?!痘咎m》這部電影里你可以挑出各種各樣不符合我們傳統(tǒng)的地方,但反而在這種“無關(guān)痛癢”的地方搞的很有儀式感,雖然朝代錯了吧,但一看就是劇組人員做了研究的。
說白了,就是西式思維拍中式文化,而且拒絕走童話風(fēng),非要搞嚴(yán)肅史詩范兒,自然會把一些問題放大。
但既然你嚴(yán)肅起來了,也就別怪我們嚴(yán)肅對待了。
彩蛋,鳳翼天翔
《花木蘭》里關(guān)于鳳凰的說辭,再次犯了西方文化主觀的錯誤,因為把中國的鳳凰與“鳳凰涅槃”里的鳳凰,搞混了。但這個錯誤其實挺“無辜”的,因為別說老外,就連我們也會搞混。
我國民間傳說中的鳳凰,就是百鳥之王,是吉祥和諧的象征。而“鳳凰涅槃”是西方的鳳凰,就是不死鳥phoenix,浴火重生。只不過當(dāng)年西學(xué)東漸的時候,這種神鳥也被學(xué)者翻譯成了鳳凰,或者是我們的鳳凰被引入西方之后,也用了phoenix這個英文名,反正二者的名字叫著叫著就一樣了。
在我國古代靈物崇拜里“百鳥朝鳳”里的鳳凰,從來沒有在火里永生的意思,這就跟把希臘神話里守護(hù)寶藏的龍,與中國神話中的龍混為一談一樣。
但話又說了回來,這種區(qū)別估計我們自己都很少知道,因為這本應(yīng)是常識性的東西,卻沒人教,也很少有傳承。。。相反,我們在各種流行文化中,卻見了太多烈火中復(fù)活的“鳳凰”,《圣斗士星矢》里的鳳凰座一輝,到《哈利波特》里的鳳凰,再到如今《花木蘭》里的鳳凰,這些都是西方的不死鳥,反而我們五彩斑斕的鳳凰形象,其代表了什么含義,卻很少有人記得。
想起了當(dāng)年俺在《哥斯拉2》觀影做嘉賓的時候,一位觀眾說,片中大反派王者基多拉的三頭龍形象,是在影射中國。我當(dāng)時非常無語,中國龍和西方龍,難道也分不清了嗎?基多拉是日本產(chǎn)的,霓虹國再腹黑,也不會把東方靈物,變成反派,人家“東方龍”跟“西方竜”,在文字上就不一樣。
說起來,真的挺無奈的。
說一千道一萬,文化這種東西,馬虎不得。
電影文酷
dreamcrowfilm
可能誰也不會想到3月初《木蘭》首映禮會是好萊塢上半年的最后一場盛宴。
我記得那天星光大道從上午就開始封街,周圍堵得水泄不通。紅毯從每年承辦奧斯卡的杜比劇院由內(nèi)往外鋪開來,道路兩邊扎起類似軍營造型的帳篷,一字排開中國古代的兵器鎧甲,今晚的好萊塢要以最隆重的姿態(tài)迎接一位東方公主,她是女兒,是戰(zhàn)士,是領(lǐng)袖,她是花木蘭。
結(jié)束白天的工作之后,換了件紅色真絲襯衫就匆匆趕到首映式現(xiàn)場,發(fā)現(xiàn)許多人都穿了點紅在身上,還有白人女孩一身旗袍,攏著披肩或團扇,三三兩兩在木蘭的巨幅海報前自拍,也十分賞心悅目。進(jìn)場時,遇到木蘭父親的扮演者,華裔老戲骨馬泰,牽著兩個可愛女兒的陳可辛導(dǎo)演,還有《硅谷》中扮演Jing Yang的喜劇明星歐陽萬成,總之業(yè)內(nèi)跟中華文化沾親帶故的幕前幕后全來了,大家的表情都是滿懷期待,衷心希望電影能好。
首映慣例,一進(jìn)劇院就人人上交手機上鎖。坐在位置上等待時,想起曾經(jīng)為《環(huán)球銀幕》寫過一篇專題,從黃柳霜到花木蘭,細(xì)數(shù)大半個世紀(jì)以來華人演員在好萊塢的風(fēng)風(fēng)雨雨。終于,《花木蘭》要上映了。這部電影的重要意義是不言而喻的,又超越了兩年前引起行業(yè)熱議的全亞裔陣容浪漫喜劇片《摘金奇緣》。更恢宏的制片規(guī)模,好萊塢最大廠牌的真人公主系列;更深厚的文化淵源,中華民族耳熟能詳?shù)慕?jīng)典故事;更中國的演員陣容,齊齊站上奧斯卡杜比劇院的舞臺。在開場前我就有些心潮澎湃,很難不帶有個人情感觀影。
以下的隨感可能會有一點涉及劇情的部分,不過《花木蘭》的故事和關(guān)鍵情節(jié)我們都太熟悉了,只是提醒一下對劇透非常介意的人不必往下:
1.《花木蘭》電影整體是偏青少年向。這不是關(guān)于《木蘭辭》的戰(zhàn)爭史詩片,還是非常迪士尼動畫改真人的風(fēng)格,整體劇情上比較低齡化,也在意料之中。除此之外,視覺效果、打斗設(shè)計、戰(zhàn)爭場面均在線,演員除了老戲骨們穩(wěn)定軍心,童年小木蘭格外可愛,總的來說完成度算高。
2.“忠、勇、真”是貫穿全片的三字真言,代表這一版花木蘭的精神,最后還加上了一個字——“孝”。英文用的是devotion to family,含義比“孝”字要更廣闊一些,既有家族的榮耀又有戰(zhàn)士的屬性,我覺得更好。電影中還盡可能使了點中國古代文化,比如《木蘭辭》里的“兩兔傍地走,安能辨我是雄雌”,“四兩撥千斤”之類的。
3.和98年動畫電影相比,有兩處比較大的改編。一是把李將軍拆分成兩個角色,一個是甄子丹飾演的將軍,一個是和木蘭有感情線的同僚新兵宏輝。肯定有人要抗議政治正確了,但我覺得改得不錯,擺脫了又是軍旅上下級又要談戀愛的復(fù)合關(guān)系。甄子丹負(fù)責(zé)師長的部分,他看木蘭就是欣賞有為后輩,甚至悄悄納入準(zhǔn)女婿的名單,還能制造笑點。宏輝跟木蘭的情感線更加青澀單純,一起入營訓(xùn)練,同寢同食,有過矛盾和誤解,也有悄然心動,舍生忘死,他們是伙伴,是戰(zhàn)友,是戰(zhàn)場上可以交給對方的后背,兩位演員也演出了這種情竇初開的清澈剔透。
4. 另一條新故事線是鞏俐飾演的敵軍女巫。去掉了動畫片里的小龍木須,魔法的部分由女巫承擔(dān)。其實這條線的想法非常好,同樣是天賦異稟的女人,都受到現(xiàn)實社會的壓抑,分屬不同的陣營。我理解導(dǎo)演和編劇是想要的在戰(zhàn)爭中出現(xiàn)一個女性與女性之間的交流,大女人對年輕女孩的引導(dǎo)和關(guān)照,只是魔法的部分有點過多,以至于最后的轉(zhuǎn)折略顯突兀,可惜了鞏皇的氣度萬千。如果要能再好好構(gòu)建一下這條線,一定會讓電影更上一層。
5. 劉亦菲的表演在我看過的她為數(shù)不多的作品中可以算是最優(yōu)秀的一次。不論文戲武戲,還是全英文對白,都可以感受到她百分之百的勤奮,而且并沒有過度用力。在與鞏俐、甄子丹等前輩對陣的時候毫不怯讓,活脫脫一位初出茅廬卻天賦過人的戰(zhàn)士,演情感對手戲時又回到小女兒神態(tài),像是從南北朝民歌里走出來的一樣,古樸純真。我相信她唯有把自己身心完完全全交給了這個角色,才能有如此表現(xiàn)。而且,真美啊。Niki Caro把劉亦菲拍得很美,是一種女導(dǎo)演才會捕捉的天然美,與她之前影視作品高濃度“男性凝視”(male gaze)下的美非常不同。木蘭散開云鬢,掙脫鎧甲,素顏紅衣,仗劍縱馬,一往無前殺入敵陣,奧斯卡杜比劇院四層樓觀眾掌聲雷動,我的思想從銀幕內(nèi)外聯(lián)通古今,啊大好中華女兒,忍不住有點淚目。
6. 電影最后,花木蘭回到家園,和家人團聚,與父親和解。將軍帶著皇上的賞賜而來,并再次傳口諭,請她出任御林軍軍官。木蘭心動了,她抬起頭,只見家族圖騰的七彩鳳凰自由翱翔于天際,故事停在這里。這一筆讓我有些意外,它比所有以前的木蘭故事都要更進(jìn)一步,“A girl became a soldier, a soldier became a leader, and a leader became a legend.”女孩先成了戰(zhàn)士,然后成為領(lǐng)袖,最后成就一段傳奇。既然天生我材,何必卸甲歸田,這可能也是更契合時代精神的表達(dá)。這就是此刻的木蘭。
7. 首映式上還有一個動人的瞬間。在電影放映前,導(dǎo)演上臺依次喚出全體演員亮相,大家站成一排,最后出場的李連杰站到左邊,甄子丹站到右邊,然后,劉亦菲一身鳳凰刺繡曳地長裙,波光粼粼的女孩昂然走到最中間。導(dǎo)演驕傲地說,這就是我們的木蘭,現(xiàn)在也屬于你們了。
=====================
稍微補充一下:這篇是3月份首映后就寫下的即時感受,只不過因為眾所周知的原因,檔期延后到現(xiàn)在才發(fā)出。如果讓我現(xiàn)在打分,大概會打在3.5。流媒體網(wǎng)站觀影和大銀幕呈現(xiàn)是一定會有差距的,而且杜比劇院首映時的氛圍確實很有感染力。
其實前幾條基本上都談到了本片的局限和缺陷(定位青少年向,故事低齡化,”孝“字不恰當(dāng),鞏俐線很可惜等等),但我不同意喊一句爛片拉倒。作為一個好漂青年,我更愿意見好,點出電影在迪士尼真人公主系列電影中表現(xiàn)不錯的地方,和華人女星領(lǐng)銜2億美金成本全球發(fā)行大片本身的意義所在。
就像《黑豹》不是專拍給非洲觀眾,《阿拉丁》不是專拍給阿拉伯觀眾,會有新一代的小朋友在世界不同角落認(rèn)識和記住這一版Mulan,你我都不是target audiences。
一切都在過程之中,沒有當(dāng)年的黃柳霜,就沒有后來的喜福會,有了這一版花木蘭,也許未來就多一些機產(chǎn)生讓華語觀眾和全球觀眾都能更享受的富含中國元素的電影,我是這么期待的。
新兵訓(xùn)練提水桶那個畫面剛出來的時候我就在想:完了,這不是把動畫里爬桿取箭的那一段改成提水桶了吧。。。最后發(fā)現(xiàn)真是這樣的時候,正在吃晚飯的我真的要噴飯了。誰說女子不如男子,意思就是說最后還是要比誰力氣大誰武力值高嗎?特別喜歡動畫里木蘭爬桿的那一段,手上戴著特別重的秤砣,最后只有木蘭能爬上頂端,不是因為她力氣比其他人大,而是因為她聰明機智肯動腦,知道如何四兩撥千斤。這是動畫里第一個小高潮了,真人版電影里改成拎水桶真的很無語。
動畫里面最喜歡的另外兩個展現(xiàn)木蘭智力的情節(jié)是制造雪崩和皇城PK1v1。真人版電影里雖然保留了雪崩,可是為什么就演繹就那么蠢呢?木蘭先是帶了幾個頭盔來了個繞后制造了后面有埋伏的感覺??墒歉糁敲唇鼮槭裁捶磁梢猛妒??所以合著最后那雪崩還是反派自己智商低作出來的???最后皇城PK印象最深的是在屋頂上木蘭用見媒婆時的扇子奪下了單于的劍、和木須配合讓單于炸成煙花。真人版里施工現(xiàn)場1v1硬剛感覺直接將全篇的利益和戲劇性程度拉低了。最后那木頭上的打斗真的不知是什么鬼。。。單于智商真的太低了吧,為什么要跟著木蘭一起跳到木頭上,為什么不直接割斷繩子讓木蘭掉下去?
最難過的還是真人版電影里沒有木須這個角色了,只有一個飛起來像風(fēng)箏一樣的鳳凰是花家的守護(hù)神??梢岳斫獾鲜磕嵯肱牡觅N近現(xiàn)實,比如說沒有傳統(tǒng)的唱歌跳舞了,可是如果是這樣的話鞏皇演的那個女巫又是咋回事兒?最后飛身下去救木蘭那一段應(yīng)該配上萬皇的“女人是可以幫助女人的?!?/p>
總結(jié)來說這部電影全篇就是在喊假大空的口號,完全無法讓人共鳴。臺詞寫得太垃圾,就像是谷歌翻譯的中國話。Honor, loyal, true, disgrace…這些詞都快讓我有心理陰影了。。。先開始還在思考這是不是因為英文很難表達(dá)這些中文意思,比如“義不容辭的責(zé)任”、“為家族爭光”、“光宗耀祖”,于是我又看了98年動畫的英文版,發(fā)現(xiàn)其實英文版動畫里也多次提到honor這詞。好吧,那我只能怪劇本太差、劇情奇奇怪怪、臺詞太過于簡單、演員臺詞功力也太差了。。。
貫穿整篇的“忠、勇、真”也完全讓人體會不到。“真”這個字和“忠”、“勇”在一起就讓人感覺奇奇怪怪的。美國人是真的很喜歡喊“true to yourself”的口號。但是并不是在戰(zhàn)場上脫下盔甲散開頭發(fā)才是true to yourself,也并不是冒著殺頭抄家的危險在軍營里自爆是女人就是true to yourself。相比而言動畫里的處理真的很好。木蘭是因為負(fù)傷接受治療才被發(fā)現(xiàn)是女人。動畫里雪地里的那場戲是繼亭子里唱“自己”后的又一個關(guān)于“自己”的高潮。從“我是為了救爹爹,我并非想欺君罔上,我也是迫不得已” 到“也許我并不是為了救爹爹,也許我這么做只是想證明自己有本事。這樣往后再照鏡子,就會看見一個巾幗英雄,可我錯了,我還是我自己?!蔽矣X得這才是更有深度、更真實的true to yourself吧。
一部關(guān)于中華故事的電影, 劇本審美上卻完全沒有那種中式的留白,劇情推進(jìn)一定要直來直去。動畫里,木蘭在見媒婆之前在路邊幫一個小女孩奪回了被男孩子搶走的娃娃。接著在被燒毀的筒簫關(guān),木蘭也撿起了雪地上的娃娃,并放在了李翔父親的頭盔下。不需要臺詞,反而好像道盡了千言萬語。還有動畫版里,單于挾持了皇上并威脅皇上向他低頭,皇上只是淡淡地說了句:“任憑野風(fēng)呼號,泰山永遠(yuǎn)不會低頭。”這也是很經(jīng)典的場面。可是真人版卻只讓人看了一個十分自信且好戰(zhàn)的皇上。再默默吐槽一句,李連杰演的好像秦始皇啊。。。讓人一秒魂穿木乃伊3的片場。
真人版電影不僅在皇帝這個角色的刻畫上不太成功,在其他角色上的刻畫也有點失敗。動畫版里花木蘭的三個好兄弟性格迥異,但最后都和木蘭建立起了深厚的感情??墒窃谡嫒税骐娪袄锿耆珱]有這種感覺,而且男女主之間好像也不來電?甄子丹演的將軍也是被刻畫得很單薄,不知道是劇本的鍋還是演員的鍋,把花木蘭逐出軍營的那一段竟讓我一時分不清他是正派還是反派。
在全篇結(jié)尾皇上賜的劍上也刻上了“忠勇真”以及第四個字“孝”。其實對于我個人而言,比起忠于國家保衛(wèi)國家,替父從征才是花木蘭這個故事里更感人的內(nèi)核。而在”孝“以及父女感情的刻畫上,動畫版明顯比電影版做得更好。
動畫版里我最喜歡的就是關(guān)于木蘭和爹爹的情節(jié)了。在媒婆家面試失敗后,花木蘭很傷心地坐在自家院子里,花木蘭的父親坐在她身邊,望著滿園的木蘭花(感謝豆瓣小伙伴科普)對木蘭說:“你瞧,今年的花開得多好啊??墒悄憧矗@一朵還沒開。不過我肯定,它開了以后,將會是萬花叢中最美的一朵。”反觀真人版電影,木蘭媒婆面試失敗后,出門看見的就是爹爹無奈的表情和轉(zhuǎn)身就走的背影。第二處是動畫版里,在家里人發(fā)現(xiàn)木蘭半夜出走從軍后,木蘭的父親是十分著急地淋著雨追出門,因為腿腳不便還摔倒在了地上。真人版電影里的處理好像也就是花父花母討論了幾句,說什么財產(chǎn)要被沒收要被殺頭啥的,完全看不出啥特別大的情緒波動。我真的比木蘭還難過,真想求求花家的列祖列宗給木蘭換一對父母吧。第三處,也是我最喜歡的動畫版里的場景,最后木蘭打敗單于立下戰(zhàn)功,她帶著皇上的賞賜回家。也是在院子里,木蘭跪在父親面前說:“爹爹,我給你帶來單于的寶劍,還有皇上的佩玉,這全是賜給花家光宗耀祖的?!被咎m的父親把寶劍和佩玉丟到一邊,抱住了木蘭說:“花家最大的榮耀就是有你這么個女兒,爹爹真想你啊?!薄拔乙蚕肽悖?。”(每次看到結(jié)尾的這一段都很會掉眼淚。太好哭了。)電影版里,連“孝”這個字都還要強行通過皇上賜劍、刻在劍上才能體現(xiàn)出來,真的太沒有說服力。
本來就沒期待真人版會超越動畫版,上映前看到魔改劇情后也是有點擔(dān)心,但最后還是為這個IP心甘情愿充值三十刀在家看完了這部真人版。唉,真的是比以前和男票去電影院vip廳看一場電影還要貴。不僅貴,還難看。
有獨特美術(shù)風(fēng)格的服化道,有武打鏡頭感在國內(nèi)難尋敵手的攝影,有年薪百萬的超贊調(diào)色師,有中國大美的實地取景,更有強大的卡司來做陪襯。《花木蘭》沒有不好看的理由???!
然而令人難過的是,這部花木蘭爛的完全垮掉。
你一個中國故事完全套用外國文化內(nèi)核?
阿謀老師,我錯怪你了,你的《長城》相比之下還是不錯的。
大甜甜我,我錯怪你了,好萊塢欠你一個大女主。
當(dāng)年我們數(shù)落《長城》的那些詞語,只要都?上個plus就可以直接用在《花木蘭》上了。
鞏俐究竟是敵國的女巫法師還是木蘭的人生導(dǎo)師?
皇帝剛出場穿的公公衣服服是不是美術(shù)指導(dǎo)拿錯了衣服?
他身旁的那兩條龍那般呆萌是不是帝國吉祥物?
游牧騎兵野外打仗為何會帶著投石車?他們是何時掌握了如此犀利的爆炸技術(shù)?
為何攻擊他人一炮一大片,打木蘭卻直接打飛機?
為何蔚為壯觀的帝國首都竟然被幾十個刺客搞的天翻地覆?
皇帝明知道手下叛變?yōu)楹芜€進(jìn)入建筑工地單挑埋伏?
為何皇帝將一丈紅布用出流星錘的感覺還是打不過反派?
大家喜歡徒手接箭是不是抗R神劇看多了?為什么你們都可以接我鞏皇就不行?她難道不是武力值最高的那個嗎?
為何甄子丹兵還沒練好就上了戰(zhàn)場結(jié)果他們都可以反手背后射箭?
氣究竟是什么超能力?
槽點實在太多三天三夜都吐不完。
劉亦菲本來想拋下宅男女神的包袱,來一個完美的蛻變,結(jié)果終究是錯付了。
我的視覺體驗正爽著,你就把我的智商踩在腳下使勁兒摩擦?
以前喜歡這么干的導(dǎo)演拍了長城,可惜,這部連長城都不如。
是很一般,但分低了??吹鲜磕峋拖窨赐捁适拢荒芴^真細(xì)節(jié),童話故事若較真細(xì)節(jié),都是假,但小孩子們就是會信會喜歡。同樣道理,花木蘭這類故事,如果真的去較真的話,你說一個女人,長期女扮男裝混跡在一幫男人當(dāng)中,卻能不被認(rèn)出,難道周圍人都瞎嗎?我覺得只有一種可能,該女子長得五大三粗、膚黑貌丑,所以,意淫花木蘭、祝英臺這些能夠女扮男裝,卻又長得很漂亮的人,可以休矣。最后,啥叫文化輸出,這就叫文化輸出,能讓別的民族,去拍你民族的故事。這方面,我們常年輸入,偶爾輸出,值得鼓勵。
水土不服+演員表演形如枯槁
【C+】比較失望,看得出野心很大,想做出一種有別于此前迪士尼風(fēng)格的歷史史詩感,但受限于童話風(fēng)格,戰(zhàn)爭場面看起來像兒戲(也和導(dǎo)演動作戲調(diào)度水準(zhǔn)不佳有關(guān))。其次,花木蘭的人物刻畫也不夠好,這個角色明明塑造空間很大,但無論是花木蘭選擇面對自己的動機,還是軍隊們接納花木蘭女性身份的過程,都處理的太過于簡單潦草,使得影片核心情感濃度大大減弱。最后,劉亦菲也不行,她太柔了,身上缺少戰(zhàn)士的狠勁兒和不屈,面對復(fù)雜情緒的場景,其單薄的演技也無法撐住人物,以至于我看完全片,竟都覺得花木蘭全無魅力。
1.0 全方位的爛,不必苛責(zé)人盡皆知的劉亦菲的差演技,她真不是最差的那個,導(dǎo)演比劉亦菲差得多,調(diào)度根本是胡來,鏡頭設(shè)計,分鏡,剪輯全部都有很多莫名其妙,越軸胡亂用,攝影機旋轉(zhuǎn)胡亂用,劇本沿襲迪士尼動改真的一貫套路,幾乎沒改,如果說動畫我還能以給小孩子看為借口去接受劇情的邏輯問題,那么真人電影還那么胡來,我絕對接受不了,到處都是bug,更不要談人物了,最后我也不知道這片的投資花在哪了,真的用在了特效上?完全的網(wǎng)大質(zhì)感,游戲質(zhì)感。我真的沒有在這部電影身上找到哪怕一絲的優(yōu)點
前面部分總感覺在看亞洲地區(qū)的電影,不過在說別人為什么說英語的同時也得想想自己的IP為什么不能自己拍。迪士尼還是牛,自家的風(fēng)格仍然保留也沒有太嚴(yán)重的水土不服。
今天Disney+首發(fā),198大洋線上看,伴隨著English cc字幕,別提有多爽了。3分獻(xiàn)給我的198塊!
劉亦菲怎么做到一個表情演完整部電影的 鞏俐的角色完全沒必要 我最喜歡的木須也沒有 小時候最震撼的全京城百姓下跪感謝木蘭也沒有 迪士尼擅長的電影配樂也沒有 難看至極
又有鳳又有龍,真可謂龍鳳呈祥,花木蘭在這里向全世界人民拜個早年。
突出了女性獨立自主的想法,不能用美貌來定義女性,應(yīng)該用品格來定義。
真香失敗……劇情渙散,表演僵硬,打戲還是十幾年前國產(chǎn)古裝劇的水平,鞏俐這個女巫的角色加得實在是太失敗了,最后那個射大雕差點把我笑死……
多了一個星給神仙姐姐?。?!這電影很迪士尼童話風(fēng)格了,符合我的預(yù)期,當(dāng)時不能用普通電影的尺度來衡量!記住這是迪士尼童話系列就完事兒
30美金的超前點播...可能是我期待太高了 優(yōu)缺點都很明顯的一版花木蘭 優(yōu)點當(dāng)然是武術(shù)編排和畫面 雪崩那場戲尤為突出 缺點則是我沒有看到木蘭的成長 她對自我身份的認(rèn)同過程太潦草了 我完全無法和她共情 最后被剪掉的動畫版橋段的確對劇情有影響 7/10
我的電影票錢
2.5 果不其然地滑入兒戲式的東方學(xué)想象、“成為一種生意”式的偽女性主義表達(dá)。之前始終沒怎么關(guān)心過這個片的新聞,看正片才發(fā)現(xiàn)竟然是沒有歌舞片段的。其實高水平的歡脫歌舞、油膩但活靈活現(xiàn)的表演方式(比如去年的《阿拉丁》),幾乎是解除迪士尼如同僵尸般敘事模板的唯一出路了。而這部電影卻做著把僵尸進(jìn)一步僵化的努力,創(chuàng)作地越認(rèn)真,效果越可怕,直叫人懷念動畫版的一場場歌舞秀。迪士尼“公主真人版”電影一貫的問題都是故步自封、毫無想象力,但至少在高投資、正向創(chuàng)作心態(tài)的保證下,能做好“花瓶電影”的本分,這部同樣差不多如此。
垮得蠻徹底的。。所有人物都很臉譜化,包括反派,劇情不出意外地乏善可陳,沒有誰演技在線
仙女姐姐好美,歌好聽
1.皇帝要讓花木蘭做將領(lǐng)的時候,花木蘭卻拒絕了,因為她要回家向家人賠罪。父母沒有因為對她催婚而向她道歉,她為什么要因為展示了自己的“氣”而道歉?花木蘭是一個獨立、自主的女性,她不應(yīng)該覺得女性有“氣”是一種罪,她應(yīng)該覺得這是她的天賦。她也不應(yīng)該覺得女性不能帶兵打仗,她應(yīng)該覺得男性能做的事,女性也能做。2.本以為電影最后人們不會再覺得有“氣”的女性是女巫,結(jié)果電影壓根就沒提這件事。似乎這個問題根本不重要,只要電影最后花木蘭取得成功了就行了,其它女性過得好不好不重要。但是花木蘭一個人不再受到歧視,并不代表所有女性都不會受到歧視。3.中國的故事被美國人拍成電影,演員都是中國人,說的卻是英文,這讓我感覺很魔幻。假如中國的電影公司把美國的故事拍成電影,演員都是美國人,說的卻是中文,估計會噴死吧。
……o.k.(錢德勒初見莫妮卡式ok)
對劇情和設(shè)定感到hmmm的朋友可以把氣理解為原力,木蘭理解為天資聰慧的原力少女蕾婭,鞏皇理解為墮入黑暗面被放逐的黑武士,這樣一來故事就通順多了
西方人誤讀東方文化集大成之作